Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
1500 W HANDKREISSÄGE
1500 W SCIE CIRCULAIRE
1500 W SEGA CIRCOLARE
1500 W CIRCULAR SAW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce 1500 W

  • Seite 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 1500 W HANDKREISSÄGE 1500 W SCIE CIRCULAIRE 1500 W SEGA CIRCOLARE 1500 W CIRCULAR SAW...
  • Seite 2: Liste Der Hauptteile

    LISTE DER HAUPTTEILE 10 Parallelanschlag 1 Staubauffangbehälter 11 Sägeblatt 2 Sägeblattschutzhebel 12 Sägeblattschraube 3 An-/Aus-Schalter für Laserlicht Laser 13 Spindelarretierung 4 LED-Arbeitslicht 14 Tiefenskala 5 Gehrungsskala 15 Hebel zur Einstellung der Tauchschnitttiefe 6 Verriegelung für Parallelanschlag 16 Sperrverriegelung 7 Gehrungsverriegelung 17 Hebel für Tiefenanschlagverriegelung 8 Basisplatte 18 Kippschalter...
  • Seite 3: Technische Daten

    • Absaugrohr 1 Stk. • Schlüssel 1 Stk. • Parallelführung 1 Stk. WICHTIGE INFORMATIONEN ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die technischen Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung zu modifizieren und zu verbessern. WARNUNG...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Werkzeug ist zum Durchführen von Trennschnitten und Ausschnitten in Holz, Plastik, Metall, Keramikplatten und Gummi bestimmt und soll ruhig auf den Werkstücken aufliegen. Es ist geeignet zum Durchführen gerader und runder Schnitte mit Gehrungswinkeln bis 45°. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE a) VORSICHT! LEBENSGEFAHR! Greifen Sie nicht in den Schneidbereich oder in das Sägeblatt.
  • Seite 5 04 | 05 festgefressenem oder verstelltem Sägeblatt, wobei die Säge unkontrolliert aus dem Werkstück heraus zum Bediener hin hochschlägt. • Ist das Sägeblatt am Auslauf der Schnittfuge fest verklemmt oder festgefressen, blockiert das Sägeblatt und das Gerät wird durch die Motorreaktion schnell zurück in Richtung des Bedieners geschleudert.
  • Seite 6 f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Feststellhebel für die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Ein Verstellen der Einstellungen während des Sägens kann zum Verklemmen des Sägeblattes und zum Rückschlag führen. g) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in bestehende Wände oder sonstige von aussen nicht einsehbare Bereiche.
  • Seite 7 06 | 07 und Umgang Sie vertraut sind. 2. Achten Sie auf die maximale Drehzahl. Die auf dem Sägeblatt angegebene maximale Drehzahl darf nicht überschritten werden. Wenn angegeben, muss der Drehzahlbereich eingehalten werden. 3. Benutzen Sie keine Sägeblätter mit Rissen. Eine Reparatur ist nicht zulässig. 4.
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften Für Laserlicht

    c) Stellen Sie sicher, dass sich die Grundplatte der Säge während der Durchführung des „Tauchschnitts“ bei einem nicht auf 90° eingestellten Schnittwinkel des Sägeblatts nicht bewegt. Eine sich seitlich bewegende Grundplatte führt zu Blockierung und wahrscheinlichem Rückschlag. d) Stellen Sie immer sicher, dass die Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt, bevor Sie die Säge auf dem Werktisch oder dem Boden ablegen.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Verwendung Des Geräts

    08 | 09 ACHTUNG: Die Benutzung von Steuerungselementen, das Durchführen von Einstellungen oder Vorgängen, die nicht den hier spezifizierten entsprechen, kann zu einer gefährlichen Aussetzung durch den Laserstrahl führen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 10 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel unter keinen Umständen zum Tragen oder Aufhängen des Elektrowerkzeugs oder zum Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel von Hitze, Schmiermitteln, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Seite 11 10 | 11 sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Ist das Gerät für das Anbringen von Staubabsaug- und/oder -auffangvorrichtungen vorgesehen, achten Sie darauf, dass diese korrekt montiert sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung von Vorrichtungen dieser Art kann staubbedingte Risiken verringern. 4.
  • Seite 12: Gehörschutz Tragen

    GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATIONEN Ermittlung der Geräuschmesswerte gemäss EN 60745. GEHÖRSCHUTZ TRAGEN! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Der in diesem Dokument angegebene Schwingungsemissionswert wurde mit einem Verfahren ermittelt, das dem gemäss EN 60745-1 vorgeschriebenen Standard-Prüfverfahren entspricht, und ermöglicht es, Geräte miteinander zu vergleichen. Er kann für die vorläufige Beurteilung der Vibrationsbelastung herangezogen werden.
  • Seite 13: Beschreibung Der Symbole

    12 | 13 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 1. Sicherheitssymbole Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die Sicherheitshinweise an sich schliessen keine Risiken aus und sind kein Ersatz für korrekte Massnahmen zur Vermeidung von Unfällen.
  • Seite 14 Ort zugeführt werden, damit sie umweltgerecht wiederverwertet werden. 2. Produktsymbole In diesem Handbuch und/oder an dem Gerät werden die folgenden Symbole benutzt. Sie geben wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zur Bedienung. 1500 W 0-45° Nennleistung Gehrungseinstellung 1500 W...
  • Seite 15: Betrieb

    14 | 15 BETRIEB 1. Vor dem Betrieb • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät. • Überprüfen Sie die Zubehörteile vor der Inbetriebnahme. Sie sollten dem Gerät und dem vorgesehenen Zweck entsprechen. 2. Funktionen a. Einstellen der Schnitttiefe (Abb. 1) Achten Sie immer darauf, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen durchführen.
  • Seite 16 c. Einstellen des Schnittwinkels (Abb. 3) Schalten Sie die Kreissäge immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie Einstellungen vornehmen. WARNUNG • Die Säge kann zum Schneiden von Abb. 3 Winkeln zwischen 0° und 45° eingestellt werden. •...
  • Seite 17 16 | 17 • Schieben Sie den Parallelanschlag Abb. 4 durch die dafür vorgesehenen Schlitze auf der Grundplatte. • Stellen Sie den Parallelanschlag auf die erforderliche Weite ein und befestigen ihn mit der Verriegelung. • Stellen Sie sicher, dass der Parallelanschlag auf der gesamten Länge des Holzstücks aufliegt um einen konsistenten Parallelschnitt zu...
  • Seite 18 • Starten Sie den Motor und lassen die Säge immer die volle Drehzahl erreichen bevor Sie mit dem Schneiden in das Werkstück beginnen. • Schieben Sie die Säge mit beiden Händen langsam nach vorne und halten Sie den Laserstrahl auf der Schnittlinie. •...
  • Seite 19 18 | 19 • Benutzen Sie nur scharfe und Abb. 8 unbeschädigte Sägeblätter. Eingerissene oder verbogene Sägeblätter müssen umgehend ersetzt werden. • Legen Sie die Säge seitlich auf eine flache Oberfläche. • Drehen Sie das Sägeblatt mit der Hand und drücken Sie auf die Spindelarretierung, bis das Sägeblatt einrastet.
  • Seite 20 i. An- und Ausschalten (Abb. 9) • Das Werkzeug verfügt über eine Abb. 9 Sperrverriegelung, um ein unbeabsichtigtes Starten zu vermeiden. • Zum Anschalten drücken Sie die Sperrverriegelung und drücken auf den Kippschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Kippschalter los. ACHTUNG: Warten Sie bis zum vollständigen Stillstand das Sägeblatts, bevor Sie die Säge ablegen.
  • Seite 21 20 | 21 muss. b. Durchführen eines Tauchschnitts Führen Sie Tauchschnitte mit äusserster Vorsicht durch, um nicht die Kontrolle über das Werkzeug zu verlieren. WARNUNG • Stellen Sie die Schnitttiefe wie erforderlich ein. • Stellen Sie den Schnittwinkel auf 0° ein. Heben Sie den unteren Sägeblattschutz zur Freilegung des Sägeblatts an und legen Sie die Vorderseite der Grundplatte flach gegen das Werkstück, wobei der Hauptgriff nach oben zeigt, so dass das Sägeblatt das Werkstück nicht berührt.
  • Seite 22: Wartung

    WARTUNG ACHTUNG! Schalten Sie das Werkzeug vor dem Durchführen von Einstellungen oder Wartungsarbeiten immer aus. Ein beschädigtes Kabel muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt ist. Achten Sie darauf, dieses Werkzeug nicht Regen auszusetzen.
  • Seite 23: Garantieurkunde

    Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend...
  • Seite 24 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum (Bitte Nein ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 25 24 | 25...
  • Seite 26: Technische Zeichnung

    TECHNISCHE ZEICHNUNG...
  • Seite 27: Ersatzteilliste

    26 | 27 ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Griff 37 Inbusschraube Gehäuse 38 Federring Gewindeformende 39 Glatter Federring Schraube Oberer Sägeblattschutz 40 Justierblock Flanschschraube 41 Laserset Äusserer Flansch 42 Anschluss Sägeblatt 43 Antriebsgehäuse Innerer Flansch 44 Taste Sicherungsscheibe 45 E-Ring Schraube 46 Verriegelungsschaft Hebel für unteren...
  • Seite 28 Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Schraube 71 Kohlebürstenhalter-Gruppe Linse 72 Epoxidplatte 203 Laser-Gruppe 73 Hintere Abdeckung Schraube 74 Anschlag Federbolzen 206 Elektrische Baugruppe Transformator- & Schalter- 205 Grundplattenset Gruppe Niete 98 Feder Gehrungsunterstützung 99 Schwamm Grundplatte 100 Sperrverriegelung Tiefenklammer 101 Schalter Winkelunterstützung 102 Innere Kabel-Gruppe Blechschraube...
  • Seite 29: Éléments Principaux

    28 | 29 ÉLÉMENTS PRINCIPAUX 10 Guide parallèle 1 Boîtier d’extraction des poussières 11 Lame 2 Levier de carter de protection 12 Broche de lame 3 Interrupteur du laser 13 Bouton de blocage de la broche 4 Lampe de travail à LED 14 Graduation de la profondeur de coupe 5 Echelle d’angle de coupe 15 Levier de profondeur de coupe plongeante...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    • Boîtier d’extraction des poussières • Raccord d’extraction des poussières • Clé • Guide parallèle INFORMATIONS IMPORTANTES ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit. AVERTISSEMENT...
  • Seite 31: Domaine D'utilisation

    30 | 31 DOMAINE D’UTILISATION Cet outil est conçu pour effectuer des coupes de séparation et des découpes dans du bois, du plastique, du métal, des carreaux de céramique et du caoutchouc en reposant fermement sur la pièce travaillée. Il convient pour effectuer des coupes droites ou courbes jusqu’à...
  • Seite 32 ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l’opérateur; • lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l’opérateur; •...
  • Seite 33 32 | 33 saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul. Consignes de sécurité concernant les scies circulaires à carter de protection coulissant externe, les scies circulaires à carter de protection coulissant interne et les scies circulaires à carter de protection coulissant latéralement (utilisez le type approprié) Fonction du carter de protection inférieur a) Vérifiez que le carter de protection inférieur soit bien fermé...
  • Seite 34 jamais pour scier du métal ou du plastique. 5. Une durée d’utilisation prolongée peut provoquer l’échauffement excessif des dents de la lame. Il est donc nécessaire d’effectuer régulièrement des pauses d’environ 15 minutes pour laisser les dents de la lame refroidir. Risques résiduels Les risques suivants sont caractéristiques de l’utilisation de cet outil : •...
  • Seite 35 34 | 35 que 90° par rapport à l’horizontale. Si la lame se déplace latéralement, elle se coincera, ce qui peut provoquer un rebond. d) Vérifiez toujours que le carter de protection recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée entraînée par son inertie provoquera le recul de la scie, qui coupera tout ce qui se trouvera sur son passage.
  • Seite 36 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’OUTIL Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Seite 37 36 | 37 une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Seite 38 batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à...
  • Seite 39 38 | 39 • Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
  • Seite 40: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES 1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Seite 41 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil, ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes instructions concernant son utilisation. Puissance de sortie Réglage de l’angle vertical 0~45° 1500 W 1500 W Tension nominale  Capacité de coupe à 90°66 mm 230-240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 42 UTILISATION 1. Avant utilisation • Retirez tous les éléments d’emballage et les pièces non fixées de l’outil. • Avant utilisation, inspectez les accessoires. Ils doivent être appropriés à l’outil et au travail spécifique que vous voulez réaliser. 2. Fonctions a. Régler la profondeur de coupe (Fig. 1) Vérifiez toujours que la scie est hors tension et que la fiche de son cordon d’alimentation est débranchée de la prise électrique avant de procéder à...
  • Seite 43 42 | 43 c. Régler l’angle vertical (Fig. 3) Vérifiez toujours que la scie est hors tension et que la fiche de son cordon d’alimentation est débranchée de la prise électrique avant de procéder à un réglage. AVERTISSEMENT • Vous pouvez régler la scie pour Fig.
  • Seite 44 • Réglez la position du guide parallèle Fig. 4 par rapport à la scie, puis resserrez le bouton de verrouillage pour le fixer dans cette position. • Veillez à ce que le guide parallèle repose contre le chant de la pièce en bois sur toute sa longueur afin de pouvoir réaliser une coupe parfaitement parallèle.
  • Seite 45 44 | 45 • Démarrez le moteur et attendez toujours que la lame atteigne sa vitesse maximale avant de commencer à scier la pièce. • Poussez lentement la scie vers l’avant des deux mains en maintenant le rayon laser rouge sur la ligne de coupe. •...
  • Seite 46 • Utilisez uniquement des lames de scie Fig. 8 en parfait état et affûtées. Changez immédiatement les lames de scie déformées ou fissurées. • Posez la scie latéralement sur une surface plane. • Tournez la lame à la main tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche jusqu’à...
  • Seite 47 46 | 47 i. Allumer et éteindre l’outil (Fig. 9) • Cet outil est équipé d’un interrupteur Fig. 9 de sécurité pour éviter qu’il ne soit mis en marche accidentellement. • Pour mettre l’outil en marche, appuyez d’abord sur l’interrupteur de sécurité, puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
  • Seite 48 b. Réaliser une coupe plongeante Pour éviter de perdre le contrôle de l’outil, faites toujours extrêmement attention quand vous réalisez une coupe plongeante. Réglez la profondeur de coupe requise. AVERTISSEMENT Réglez l’angle vertical sur 0°. Relevez le levier du carter de protection inférieur pour dénuder la lame, puis appuyez fermement la semelle à...
  • Seite 49 48 | 49 ENTRETIEN ATTENTION ! Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente, cela afin d’éviter tout danger. Débranchez immédiatement l’outil de l’alimentation électrique si son cordon d’alimentation est endommagé.
  • Seite 50: Certificat De Garantie

    Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Seite 51: Carte De Garantie

    50 | 51 CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté...
  • Seite 53: Vue Éclatée

    52 | 53 VUE ÉCLATÉE...
  • Seite 54: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES N° Teilebezeichnung Qté N° Teilebezeichnung Qté Support 37 Vis à tête hexagonale Cache décoratif 38 Rondelle élastique Vis autotaraudeuse 39 Rondelle plate Carter supérieur 40 Bloc de réglage Vis de bride 41 Laser Bride extérieure 42 Cosse Lame 43 Carter d’engrenage Bride intérieure...
  • Seite 55 54 | 55 N° Teilebezeichnung Qté N° Teilebezeichnung Qté 74 Guide parallèle Goupille à ressort 206 Ensemble électrique Ensemble interrupteur et 205 Ensemble semelle adaptateur électrique Rivet 98 Ressort Support de graduation 99 Tampon angulaire Semelle 100 Bloc de déverrouillage Support de réglage de la 101 Interrupteur marche/arrêt profondeur...
  • Seite 56: Elenco Dei Componenti Principali

    ELENCO DEI COMPONENTI 9 Laser PRINCIPALI 10 Guida parallela 1 Scatola di estrazione della polvere 11 Lama 2 Leva protezione lama 12 Perno lama 3 Pulsante attivazione/disattivazione 13 Pulsante di blocco alberino luce laser 14 Calibro di profondità 4 Luce LED 15 Leva di profondità...
  • Seite 57: Caratteristiche Tecniche

    • Raccordo di estrazione 1 pz • Chiave 1 pz • Guida parallela 1 pz INFORMAZIONI IMPORTANTI ayce Power si riserva il diritto di modificare e migliorare il prodotto e le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. AVVERTENZA...
  • Seite 58: Uso Previsto

    USO PREVISTO Questo apparecchio è progettato per praticare tagli separatori e tagli su legno, plastica, metallo, piastre in ceramica e gomma, con l’apparecchio saldamente appoggiato sul pezzo da lavorare. È adatto per tagli dritti o curvi con angoli fino a 45°. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI a) PERICOLO: Tenere le mani lontane dall’area di taglio e dalla lama.
  • Seite 59 58 | 59 • Quando la lama si blocca nel taglio, la reazione del motore spinge rapidamente l’unità all’indietro verso l’operatore. • Se la lama si torce o va fuori allineamento all’interno del taglio, i denti sulla parte posteriore della lama possono scavare la superficie superiore del legno facendo fuoriuscire la lama dall’intaccatura, che in questo modo scatterà...
  • Seite 60 correttamente chiusa. Non azionare la sega se la protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude immediatamente. Non bloccare la protezione inferiore in posizione aperta. Se l’apparecchio cade, la protezione inferiore potrebbe piegarsi. Alzare la protezione inferiore con la maniglia retrattile e assicurarsi che si muova liberamente e non tocchi la lama né...
  • Seite 61 60 | 61 • Danni all’udito quando si utilizzano protezioni inadatte per le orecchie. • Danni all’apparato respiratorio se non si utilizzano maschere di protezione appropriate. • Danni agli occhi, se non si utilizzano occhiali di protezione appropriati. • Rischio di infortuni causati da parti scoperte della lama rotante. •...
  • Seite 62: Norme Di Sicurezza Generali

    • Utilizzare e sottoporre a manutenzione il laser secondo le istruzioni del produttore. • Non indirizzare mai il raggio verso persone o oggetti diversi dal pezzo da lavorare. • Il raggio laser non deve essere deliberatamente orientato verso le persone, in particolare gli occhi.
  • Seite 63: Sicurezza Elettrica

    62 | 63 2. SICUREZZA ELETTRICA a) La spina dell’apparecchio elettrico deve essere adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
  • Seite 64 dell’apparecchio può provocare gravi lesioni fisiche. e) Non distendere troppo lontano le braccia. Rimanere saldamente in appoggio sulle gambe. Una posizione di lavoro stabile consente di avere un maggiore controllo dell’apparecchio nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa. f) Indossare un abbigliamento adatto.
  • Seite 65 64 | 65 evitare situazioni di pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato concepito. 5. MANUTENZIONE a) Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato, che utilizzerà solo pezzi di ricambio originali. In questo modo la sicurezza dell’apparecchio sarà...
  • Seite 66 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 1. Simboli di sicurezza L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
  • Seite 67 2. Simboli sul prodotto In questo manuale e/o sulla macchina, possono essere presenti i seguenti simboli, che evidenziano informazioni o istruzioni importanti relative al prodotto. 1500 W Regolazione della smussatura a 0-45° Potenza nominale 1500 W 230-240 V~50 Hz Capacità...
  • Seite 68 FUNZIONAMENTO 1. Prima dell’uso • Rimuovere il materiale di imballaggio e gli altri oggetti estranei dall’apparecchio. • Prima dell‘uso, controllare che gli accessori siano adatti all‘apparecchio e agli scopi per i quali è progettato. 2. Funzioni a. Regolazione della profondità di taglio (Fig. 1) Assicurarsi sempre che la sega sia spenta e scollegata dalla presa elettrica prima di effettuare qualsiasi regolazione.
  • Seite 69 68 | 69 c. Regolazione dell’angolo di smussatura (Fig. 3) Assicurarsi sempre che la sega sia spenta e scollegata dalla presa elettrica prima di effettuare qualsiasi regolazione. AVVERTENZA • La sega può essere regolata per Fig. 3 tagliare a qualsiasi angolatura compresa tra 0°...
  • Seite 70 • Regolare la guida parallela Fig. 4 sull’ampiezza richiesta e bloccarla in posizione con la manopola di blocco. • Assicurarsi che la guida parallela appoggi contro il legno, lungo tutta la sua lunghezza, per ottenere un taglio parallelo uniforme. e. Uso del laser (Fig. 5) Prima di utilizzare il sistema di guida laser, assicurarsi di avere letto e compreso il capitolo riguardante le regole di sicurezza per luci laser.
  • Seite 71 70 | 71 • Avviare il motore lasciando che la lama raggiunga la massima velocità prima di cominciare a tagliare. • Spingere lentamente la sega in avanti con entrambe le mani, mantenendo il raggio laser rosso sulla linea di taglio. •...
  • Seite 72 • Utilizzare solo lame affilate e in Fig. 8 perfette condizioni. Le lame deformate o rovinate devono essere sostituite immediatamente. • Posizionare la sega lateralmente su una superficie piana. • Ruotare la lama manualmente premendo il pulsante di blocco dell’alberino. Mentre si tiene premuto il pulsante di blocco dell’alberino, ruotare il bullone della lama in senso antiorario utilizzando la chiave...
  • Seite 73 72 | 73 i. Accensione e spegnimento (Fig. 9) • Questo utensile è dotato di un pulsante Fig. 9 di blocco per evitare l’avvio accidentale. • Per accendere, rilasciare il pulsante di blocco e premere l’interruttore a grilletto. Per spegnere, rilasciare l’interruttore a grilletto.
  • Seite 74 b. Praticare un taglio a tuffo Per evitare la perdita di controllo, fare sempre estrema attenzione quando si eseguono tagli a tuffo. AVVERTENZA Regolare la profondità di taglio come richiesto. Regolare la smussatura su 0°. Sollevare la leva della protezione inferiore per esporre la lama e appoggiare saldamente la parte anteriore della base contro il pezzo, con il manico principale sollevato in modo che la lama non tocchi il pezzo.
  • Seite 75 74 | 75 MANUTENZIONE ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio prima di qualsiasi operazione di manutenzione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, farlo sostituire dal costruttore, da un suo agente incaricato o da un tecnico qualificato. Se il cavo è danneggiato, staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non esporre l’utensile alla pioggia.
  • Seite 76: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Seite 77 76 | 77 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum Nein (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 79 78 | 79 SCHEMI TECNICI...
  • Seite 80: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Num. Nome pezzo QTÀ Num. Nome pezzo QTÀ Supporto Vite a testa esagonale Coperchio Rondella a molla Vite autofilettante Rondella semplice Protezione superiore Blocco di regolazione Bullone della flangia Gruppo laser Flangia esterna Morsetto Lama Scatola ingranaggi Flangia interna Pulsante...
  • Seite 81 80 | 81 Num. Nome pezzo QTÀ Num. Nome pezzo QTÀ Gruppo trasformatore e 205 Gruppo piastra base interruttore Rivetto 98 Molla Supporto smussatura 99 Spugna Interruttore di blocco/ Piastra base spegnimento Staffa di profondità 101 Interruttore Supporto angolare 102 Gruppo cablaggi interno Vite autofilettante 103 Connettore Gruppo condensatore e...
  • Seite 82 LIST OF MAIN PART 10 Parallel fence 11 Blade 1 Dust extraction box 2 Blade guard lever 12 Blade blot 3 Laser light on/off button 13 Spindle lock button 4 LED worklight 14 Depth scale 15 Plunge cutting depth lever 5 Bevel scale 16 Lock- off button 6 Parallel fence locking knob...
  • Seite 83: Technical Specifications

    • Dust collecting box • Extraction connection • Wrench • Parallel guide IMPORTANT INFORMATION At any time and without prior notice ayce Power tool reserves the right to change and improve the design and the technical specifications of this product. WARNING...
  • Seite 84: Intended Use

    INTENDED USE The machine is intended for making separating cuts and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the work-piece. It is suitable for straight and curved cuts having miter angles of up to 45°. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS a) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
  • Seite 85 84 | 85 conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
  • Seite 86 c) Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. d) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor.
  • Seite 87: Safety Rules For Laser Lights

    86 | 87 b) Check the operation and condition of the guard return spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
  • Seite 88 GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE TOOL Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Seite 89 88 | 89 influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 90: Noise/Vibration Information

    g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5.
  • Seite 91: Description Of The Symbols

    90 | 91 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS 1. Safety symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Seite 92 2. Product symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used. These represent important information about the product or instructions on its use. 1500 W 0-45°bevel adjustment Rated output...
  • Seite 93 92 | 93 OPERATION 1. Before use • Remove any packing material and loose parts from unit. • Check the accessories before use. It should be fit with the machine and your purpose. 2. Functions a. Adjust the cutting depth (Fig. 1) Always ensure that the saw is switched off and unplugged from the power supply before making any adjustments.
  • Seite 94 c. Adjust the bevel angle (Fig. 3) Always ensure that the saw is switched off and unplugged from the power supply before making any adjustments. WARNING • The saw can be adjusted to cut at any Fig. 3 angle between 0° and 45°. When making 0°...
  • Seite 95 94 | 95 e. Using the laser (Fig. 5) Before proceeding to use the laser line system, ensure that the Additional Safety Rules for Laser Lights section is read and fully understood. WARNING • Always ensure the laser beam is aimed Fig.
  • Seite 96 f. Dust extraction box (Fig. 6) Fig. 6 • To attach the dust collection box, simply insert the dust extraction box into the extraction port and slide fully in to keep it in position. • For efficient operation, open and empty the dust collection box when it is no more than half full.
  • Seite 97 96 | 97 guard using the blade guard lever. Remove the saw blade from the inner flange and pull it out. • Clean the saw blade flanges thoroughly before mounting the new saw blade. Wipe a drop of oil onto the inner and outer flange where they will touch the blade. •...
  • Seite 98 NOTE: Always let the blade reach full speed before you begin to cut into the work- piece. • Slowly push the saw forward using both hands. Apply downward pressure to keep the saw steady and only enough forward pressure to keep the blade cutting. •...
  • Seite 99 98 | 99 Always cut in a forward direction when making a pocket cut. Cutting in the reverse direction could cause the saw to climb up on the work-piece and back toward you, possibly causing serious injury. WARNING Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the blade exposed could lead to serious injury.
  • Seite 100 MAINTENANCE CAUTION! Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Seite 101: Warranty Certificate

    Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to...
  • Seite 102: Warranty Card

    WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a cross) Sales receipt number/ Date (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Seite 103 102 | 103...
  • Seite 104: Technical Drawing

    TECHNICAL DRAWING...
  • Seite 105: Spare Parts

    104 | 105 SPARE PARTS No Part Name QTY No Part Name 1 Holder 37 Hexagon socket screw 2 Decorate cover 38 Spring washer 3 Thread forming screw 39 Plain washer 4 Upper guard 40 Adjusting block 5 Flange bolt 41 Laser set 6 Outer flange 42 Terminal...
  • Seite 106 No Part Name QTY No Part Name 205 Base plate set 97 Transformer & switch assy 76 Rivet 98 Spring 77 Bevel support 99 Sponge 78 Base plate 100 Lock-off trigger 79 Depth bracket 101 Switch 80 Angle support 102 Inner wire assy 81 Tapping screw 103 Connecter 82 Hexagon socket screw...
  • Seite 107 106 | 107...
  • Seite 108 CH-Import & Distribution exklusiv durch: WWW.AYCE.CH Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis