Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT 1313886 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT 1313886 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT 1313886 Bedienungsanleitung

Vc64 zweipoliger spannungsprüfer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BeDienungsAnleitung
D
Vc64 Zweipoliger spAnnungsprüfer
Best.-nr. 1313886
Bestimmungsgmässe VerwenDung
Der 2polige Spannungsprüfer dient zum Messen und Anzeigen von Gleich- und Wechselspannungen
im elektrischen Niederspannungs-Stromkreis. Ebenso verfügt das Produkt über einen akustischen und
visuellen Durchgangsprüfer, einer Widerstandsmessung und eines RCD-Test. Die Stromversorgung erfolgt
über zwei mitgelieferte Batterien vom Typ AAA/Micro.
Der Spannungsprüfer entspricht der Norm für zweipolige Spannungsprüfer von 12 - 690 V, CAT III 1000 V,
CAT IV 600 V nach EN 61243-3:2010/EN 60529 sowie der Schutzart IP64 (Staub- und Spritzwasser). Das
Produkt ist für die Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung geeignet. Der Betrieb bei Regen
oder Niederschlägen ist nicht zulässig. Der Spannungsprüfer ist für den Einsatz durch Elektrofachkräfte in
Verbindung mit persönlicher Schutzausrüstung ausgelegt.
Das Messgerät darf mit geöffnetem Batteriefach nicht betrieben werden.
Messungen unter widrigen Umgebungsbedingungen wie z.B. Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder
Lösungsmittel sind nicht zulässig.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbe-
halten.
lieferumfAng
• Spannungsprüfer
• 2x Batterie Micro/AAA
• 2x Kunststoff-Schutzhülsen
• 2x 4mm-Adapter zum Aufdrehen auf die Messspitzen
• Bedienungsanleitung
symBol-erklärungen
E in Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der
elektrischen Sicherheit des Geräts.
E in in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung hin.
D as Pfeilsymbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
sicherheitshinweise
Bei schäden, die nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die gewährleistung/garantie! für folgeschäden übernehmen wir keine haftung!
Bei sach- oder personenschäden, die durch unsachgemäße handhabung oder nichtbe-
achten der sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine haftung! in
solchen fällen erlischt die gewährleistung/garantie.
• A us Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht.
• D as Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere
Vorsicht walten.
Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• V erwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören.
• V ermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport:
- Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Stöße, Schläge
• L assen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• G ehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• G reifen Sie während einer Messung niemals an die Messspitzen oder direkt auf einen Mess-
punkt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• G reifen Sie während einer Messung niemals über die fühlbare Griffbereichsbegrenzung
hinaus.
• V ermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen Feldern oder
Sendeantennen. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
• Ü berprüfen Sie vor und nach jeder Messung Ihr Messgerät und die Messleitung auf Beschä-
digungen. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung
beschädigt oder das Messgerät anderweitig beschädigt ist.
• S eien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen über 50 V/AC oder 75 V/DC.
Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensge-
fährlichen Schlag erhalten.
• D as Messgerät ist nur zur Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung geeignet.
Vermeiden Sie die Verwendung in nasser Umgebung.
• A chten Sie immer auf saubere Messspitzen. Verschmutzte oder gar korrodierte Messklem-
men können zu einer fehlerhaften Messung führen.
• D ie Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Handgriffen angefasst werden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Ü berschreiten Sie niemals die höchst zulässigen Spannungswerte. Beim Überschreiten der
angegeben Werte wird das Produkt beschädigt und es besteht Lebensgefahr. (Siehe Kapitel
„Technische Daten").
Version 09/15
• D ie Regenerationszeit wie unter „Technische Daten" angegeben, ist unbedingt einzuhalten.
Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden.
• D ie angegebenen Spannungswerte sind Nennspannungen.
• B ei unterbrochenem Neutralleiter (N) oder Schutzleiter (PE) erfolgt keine Anzeige.
• V erwenden Sie das Messgerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungsbedingungen (Siehe
Kapitel „Technische Daten").
• M ontieren Sie stets die Messspitzen-Abdeckung, sobald Sie das Messgerät nicht mehr
benötigen.
• B ewahren Sie das Messgerät an einem trockenen, staubgeschützten Ort auf, wenn Sie es
nicht mehr benötigen.
• B ei Anwendung des Spannungsprüfers im Bereich der Messkategorie CAT III und CAT IV
wird empfohlen, die beiliegenden Kunststoff-Schutzhülsen zur Verringerung der freiliegenden
Kontaktspitzenlänge auf die Prüfspitze zu stecken. Dies vermindert die Gefahr eines mögli-
chen Kurzschlusses beim Prüfen.
• C AT I
• C AT II
• C AT III M esskategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder
• C AT IV M esskategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation
Allgemeine BAtteriehinweise
• B atterien gehören nicht in Kinderhände.
• L assen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• A usgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• B atterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions-
gefahr.
• A chten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
symBolBeschreiBungen
V Ac Dc
12/24/36/50/120/230/400/690
k Ω
Hz
BAtterien einlegen/wechseln
Trennen Sie den Spannungsprüfer vom jeweiligen Messobjekt.
Halten Sie die beiden Messspitzen zusammen. Ertönt kein Signalton oder wird im Display eine leere
Batterie angezeigt, müssen die Batterien erneuert werden. Montieren Sie zu Ihrer Sicherheit die beiden
Kunststoff-Schutzhülsen/Messspitzenabdeckungen. Lösen Sie dazu die Schraube (18) mittels einem klei-
nem Kreuzschlitzschraubendreher. Ziehen Sie nun das Batteriefach (17) vorsichtig am Kabel entlang nach
unten. Entnehmen Sie ggf. die entleerten Batterien aus dem Messgerät und legen Sie zwei neue Batterien
vom selben Typ (siehe „Technische Daten") polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die Verwendung von
wiederaufladbaren Akkus ist nicht zulässig. Empfohlen werden Alkaline Batterien, da diese eine lange
Betriebszeit garantieren. Schieben Sie das Batteriefach wieder nach oben bis es spürbar einrastet und
verschließen Sie dieses wieder sorgfältig mit der Schraube (18).
M esskategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, wel-
che nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte
etc.)
M esskategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten,
welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden.
Unterverteilungen).
(z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im
Freien.
Wechselspannung AC
V/AC: Wechselspannung
V/DC: Gleichspannung
Anzeige des Nennspannungsbereichs in Volt (V)
Gleichspannung Pluspotential DC
Gleichspannung Minuspotential DC
Elektrischer Widerstand in Kilo-Ohm
Elektrische Frequenz (Hertz)
Einpolige Phasenanzeige von 100 - 690 V sowie Warnung vor gefähr-
licher Spannung (>50 V/AC, >120 V/DC), Funktion auch mit leeren
bzw. ohne Batterien gegeben
Symbol für Durchgangsprüfung
Batteriesymbol für verwendete Batterie
Konformitätszeichen, CE-geprüft
Gerät und Ausrüstung zum Arbeiten unter Spannung
Persönliche Schutzmaßnahmen erforderlich
Schutzklasse 2 (doppelt oder verstärkte Isolierung/Schutzisoliert)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT 1313886

  • Seite 1 • Ü berschreiten Sie niemals die höchst zulässigen Spannungswerte. Beim Überschreiten der angegeben Werte wird das Produkt beschädigt und es besteht Lebensgefahr. (Siehe Kapitel „Technische Daten“). Version 09/15 • D ie Regenerationszeit wie unter „Technische Daten“ angegeben, ist unbedingt einzuhalten. Vc64 Zweipoliger spAnnungsprüfer Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden. • D ie angegebenen Spannungswerte sind Nennspannungen. Best.-nr. 1313886 • B ei unterbrochenem Neutralleiter (N) oder Schutzleiter (PE) erfolgt keine Anzeige. • V erwenden Sie das Messgerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungsbedingungen (Siehe Bestimmungsgmässe VerwenDung Kapitel „Technische Daten“). Der 2polige Spannungsprüfer dient zum Messen und Anzeigen von Gleich- und Wechselspannungen • M ontieren Sie stets die Messspitzen-Abdeckung, sobald Sie das Messgerät nicht mehr im elektrischen Niederspannungs-Stromkreis. Ebenso verfügt das Produkt über einen akustischen und benötigen.
  • Seite 2 BeDienelemente rcD test (fi BZw. fehlerstromschutZschAlter test ) Mit dem Spannungsprüfer kann die Funktion des FI überprüft werden. Messspitzen D er Spannungsprüfer kann nur die Funktion der Fehlerstromschutzeinrichtung überprüfen. Der Prüfspitze „-“ Prüf- bzw. Auslösestrom sowie die Auslösezeit können nicht ermittelt werden! Prüfspitze „+“ Verbinden Sie die Messspitze (2) mit dem Schutzleiter und die Messpitze (3) mit der Phase. Halterung für zweite Messleitung Drücken Sie nun gleichzeitig die rote Taste (14) sowie die rote Taste (14a). LED gefährliche Spannung AC bzw. DC Spannungsanzeige messstellenBeleuchtung Durchgang bzw. Hold Anzeige Das Messgerät verfügt über eine LED-Beleuchtung an der Gehäuseoberseite, um die Messstelle bei Spannungsanzeige schlechten Lichtbedingungen besser zu erkennen. Zum Aktivieren drücken Sie die Taste (15). Die LED Ohm-Anzeige schaltet sich zur Batterieschonung nach ca. 30 Sekunden selbstständig aus. Drehrichtungsanzeige Last-Anzeige wArtung unD reinigung Bargraf-Anzeige Das Messgerät ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Anzeige Batterie leer Um die Genauigkeit jedoch über einen langen Zeitraum hinweg gewährleisten zu können, empfiehlt es Taster Last sich, das Produkt einmal jährlich kalibrieren zu lassen. Taster Messspitzenbeleuchtung Reinigen Sie das Produkt niemals während es mit einer Spannungsquelle verbunden ist. Zur Reinigung Taster Hold/Ohmmessung genügt ein trockenes, weiches, sauberes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, dies Batteriefach...
  • Seite 3 • T he test probes must only be touched at the handles provided for this purpose. Otherwise, there is danger of an electric shock. Version 09/15 • N ever exceed the highest permissible voltage values. If the stated values are exceeded, the Vc64 two-pin VoltAge tester product becomes damaged and poses a hazard that can be fatal. (See chapter “Technical data”). item no. 1313886 • T he recovery time as specified in “Technical data” must always be adhered to. Otherwise, the product could be damaged. • T he voltage values specified are nominal voltages. intenDeD use • I f the neutral wire (N) or the earth wire (PE) is interrupted, no reading is shown. The two-pole voltage tester can be used to measure and display DC and AC voltages in an electrical • T he measuring instrument must only be used within the permissible ambient conditions (see low-voltage circuit. The product also has an acoustic and visual circuit indicator as well as a resistance...
  • Seite 4: Continuity Test

    controls rcD test (gfci test) The circuit tester can check the function of the FI. Measuring tips T he voltage tester can only check the function of the residual current device. The test and trip- Test probe “-” ping current, as well as the tripping time, cannot be determined! Test probe “+” Connect the measuring tip (2) with the protective earth conductor and the measuring tip (3) with the phase. Holder for second measuring line Press the red button (14) and the red button (14a) at the same time. LED hazardous voltage AC or DC voltage indicator meAsuring point lighting Continuity or hold indicator Voltage indicator The measurement device has LED illumination mounted on the top of the casing to allow measurements in dim light. To activate this function press the button (15). The LED turns off automatically after about 30 Ohm indicator seconds to spare the battery. Winding direction indicator Load indicator mAintenAnce AnD cleAning Bar graph indicator Apart from the occasional battery change, the product is maintenance-free for you. Empty battery indicator However, in order to ensure the accuracy of the measurement device over a long period, it is recom- Load button mended to have the device calibrated once a year. Button for measuring tip light Never clean the product while it is connected to a voltage source. Use a clean, dry, soft cloth for cleaning. Button for hold/ohm measurement Do not use aggressive cleaning agents, as these can cause discolouration. To prevent scratch marks, do Battery compartment not press too strongly on the surface when cleaning.
  • Seite 5: Utilisation Conforme

    • L es sondes doivent être manipulées uniquement via les poignées prévues à cet effet. Sinon, vous courriez un risque d’électrocution mortelle. Version 09/15 • N e dépassez jamais les valeurs de tension maximales admissibles. Si vous dépassez les valeurs indiquées, le produit sera irréversiblement endommagé et vous courriez un danger de testeur De tension BipolAire Vc64 mort. (Voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».). • V ous devez respecter strictement le temps de récupération indiqué dans le chapitre « Carac- n° De commAnDe 1313886 téristiques techniques ». Sinon, vous pourriez endommager le produit. • L es valeurs de tension indiquées sont des tensions nominales. • A ucune valeur n’est affichée lorsque le conducteur neutre (N) ou le conducteur de protection utilisAtion conforme (PE) est interrompu. Le détecteur de tension à 2 pôles est utilisé pour mesurer et afficher les tensions continues et alternatives • U tilisez l’appareil de mesure uniquement dans les limites des conditions ambiantes spécifiées dans les circuits électriques basse tension. Le produit dispose également d’un testeur de continuité...
  • Seite 6: Contrôle De Continuité

    orgAnes De commAnDe test rcD (test Du Disjoncteur Différentiel) Le détecteur de tension permet de vérifier le fonctionnement du disjoncteur différentiel. Pointes de mesure L e détecteur de tension ne peut vérifier que le fonctionnement RCD (disjoncteur différentiel). Pointe de test « - » Le courant de test ou de déclenchement et le temps de déclenchement ne peuvent pas être Pointe de test « + » déterminés ! Support pour le deuxième câble de mesure Connectez la pointe de mesure (2) avec le conducteur de protection et la pointe de mesure (3) avec le LED indiquant une tension dangereuse conducteur de phase. Affichage de la tension CA ou CC Appuyez maintenant simultanément sur la touche rouge (14) et la touche rouge (14a). Affichage de la Continuité ou Hold Affichage de la tension éclAirAge Des points De mesure Affichage de la résistance (en ohms) L‘appareil de mesure est équipé d‘un éclairage à LED sur le dessus du boîtier afin de mettre en évidence Indicateur du sens de rotation le point de mesure en cas de mauvaises conditions d‘éclairage. Pour l’activer, appuyez sur la touche (15). La LED s‘éteint automatiquement après environ 30 secondes pour économiser les piles. Affichage de la charge Affichage du bargraphe Affichage des piles vides mAintenAnce et nettoyAge Touche Charge Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil de mesure ne nécessite pas d’entretien.
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    „Technische gegevens“). Versie 09/15 • D e regeneratietijd die in de „Technische gegevens“ is aangegeven, moet strikt worden nageleefd. Anders kan het product worden beschadigd. Vc64 tweepolige spAnningstester • D e aangegeven spanningswaarden zijn nominale spanningen. • B ij een onderbroken nulleider (N) of aardleiding (PE) wordt niets weergegeven. Bestelnr. 1313886 • G ebruik het meetapparaat alleen in de toegestane omgevingsomstandigheden (zie paragraaf „Technische gegevens“). BeoogD geBruik • M onteer de afdekking van de meetsondes altijd als u het meetapparaat niet meer nodig hebt. • B ewaar het meetapparaat op een droge, stofvrije plaats als u het niet meer nodig hebt. De 2-polige spanningstester wordt gebruikt voor het meten en weergeven van gelijk- en wisselspan- ningen in elektrische laagspanningscircuits. Het product bevat daarnaast een akoestische en visuele • B ij het gebruik van de spanningstester in meetcategorie CAT III en CAT IV wordt aanbevolen doorgangstester, een weerstandsmeting en een RCD-test. De stroomtoevoer vindt plaats via twee meege-...
  • Seite 8 BeDieningselementen rcD-test (test fi- of AArDlekschAkelAAr) Met de spanningstester, kan de functie van FI worden gecontroleerd. Meetsondes D e spanningstester kan alleen de werking van de aardlekschakelaar testen. De test- of active- Meetsonde „-“ ringsstroom en de responstijd kunnen niet worden vastgesteld! Meetsonde „+“ Verbind de meetsonde (2) met de aardleiding en de meetsonde (3) met de fase. Houder voor de tweede meetdraad Druk nu tegelijk op de rode toets (14) en de rode toets (14a). LED gevaarlijke spanning Spanningsindicatie AC of DC meetpuntVerlichting Indicatie Doorgang of Hold Spanningsindicatie De meter beschikt over een LED-licht op de bovenkant van de behuizing, om het meetpunt beter te herkennen bij omstandigheden met weinig licht, . Om te activeren, druk op de knop (15). De LED schakelt Ohm-indicatie zich na ongeveer 30 seconden uit., om de batterij te sparen. Indicatie draairichting Belastingsindicatie onDerhouD en schoonmAken Staafdiagramindicatie Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het meetapparaat voor u onderhoudsvrij. Indicatie batterij leeg Om de nauwkeurigheid voor een lange tijd te waarborgen, is het raadzaam het product eenmaal per jaar Toets belasting te laten kalibreren. Toets meetsondeverlichting Reinig het product nooit als dit op een spanningsbron is aangesloten. Voor het schoonmaken is een droge Toets Hold/Ohm-meting zachte, schone doek voldoende. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan het product Batterijvak verkleuren. Druk tijdens het schoonmaken niet te hard op het oppervlak, om krassen te voorkomen.

Inhaltsverzeichnis