NO
Denne bruksanvisningen (tekst og illustrasjoner) forklarer den eneste korrekte
bruken av dette produktet.
Advarslene gir informasjon om vanlige eksempler på feil bruk, men det er umulig
å forutse eller beskrive alle mulige eksempler på feil bruk. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Dersom bruksanvisningen ikke følges helt nøyaktig, kan det medføre
alvorlig personskade eller død. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du
ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Trinse for forflytning langs kabler.
Trinse for forflytning langs kabler med diameter på 20–55 mm. Utviklet spesielt for
evakuering fra skiheis.
Dette produktet må ikke brukes utover dets begrensninger. Dette produktet må ikke
brukes i noen andre situasjoner enn de som er beskrevet i Petzls bruksanvisninger.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som dette produktet er beregnet på, er i seg selv farlige og kan
medføre alvorlig personskade eller død på grunn av fall, fallende objekter
eller farer i omgivelsene ved bruk av produktet.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk dette produktet, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene for dette produktet, og for alt utstyr som
brukes sammen med det.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i bruken av produktet og alt utstyr som
brukes sammen med det, samt få opplæring i håndtering av risikoer i de planlagte
aktivitetene.
- Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoene som er involvert.
Manglende respekt for alle instruksjoner og advarsler kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til det eller ikke kan
ta på deg dette ansvaret, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du
ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Ramme, (2) Trinsehjul, (3) Aksling, (4) Port, (5) Tilkoblingspunkt.
Hovedmaterialer: aluminiumslegering, nylon.
3. Styrke
Maksimum arbeidsbelastning: 5 kN.
Bruddstyrke: 36 kN.
4. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én
gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret).
ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt
PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i
et kontrollskjema for produktet: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på
produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for
når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll; kommentarer og markerte feil,
kontrollørens navn og signatur.
Før bruk
Kontroller at produktet ikke har deformasjon, sprekker, merker, slitasje eller korrosjon
(på rammen, porten, sporet i trinsehjulet og akslingen). Trinsehjulet må kunne rotere
fritt. Påse at porten lukkes når den slippes.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere tilstanden på produktet, og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig
posisjonert i forhold til hverandre.
5. Kompatibilitet
Dette produktet er del av et sikringssystem. Påse at produktet er kompatibelt med
annet utstyr som brukes sammen med det.
Utstyr som brukes sammen med ROLLCAB må være godkjent i henhold til
standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362).
6. Installering av ROLLCAB
Plasser ROLLCAB på kabelen og kontroller at porten er skikkelig lukket.
7. Forholdsregler
Maksimumsfart: 2 meter per sekund.
ROLLCAB er en enkel trinse, uten mulighet for å kontrollere fart eller retning. Den
må brukes sammen med et ekstra sikringssystem og et system som kan regulere
fart og retning og/eller som kan stoppe trinsen. Brukeren må velge disse to
systemene ut fra risikoanalyse av situasjonen som trinsen skal brukes i, og også ut
fra prosedyrer som er fastsatt under opplæring.
Pass på at fingrer, hansker, hår eller slynger ikke kiles fast mellom trinsen og
kabelen.
8. Tilleggsinformasjon
- Brukeren må ha et selvredningssystem tilgjengelig.
- Når du bruker dette utstyret, må du ha en redningsplan og mulighet til å iverksette
denne raskt.
- Systemets forankringspunkt bør fortrinnsvis være over posisjonen til brukeren, og
bør være i henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke på minimum 12 kN).
- Ved bruk av et falloppfangende system må det alltid være tilstrekkelig klaring
under brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et
eventuelt fall.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden
på, et eventuelt fall.
- En sele for falloppfanging er den eneste selen som er tillatt for bruk i et
falloppfangende system.
- Ved bruk av flere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom
sikkerhetsfunksjonen i ett utstyr påvirker sikkerhetsfunksjoner på annet utstyr.
- ADVARSEL - FARE: Påse at produktene ikke gnisser mot overflater med slipeeffekt
eller skarpe kanter.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden.
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre personskade eller død.
- Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet, må
følges.
- Bruksanvisningen må være tilgjengelig for brukeren av utstyret, og må leveres på
språket som benyttes i brukslandet.
- Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter at de fjernes fra produktene, slik
at de er tilgjengelige ved behov.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal produktet kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk (avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for, som
for eksempel: eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemikalier).
Et produkt må kasseres når:
- Det har passert den tiltenkte levetiden.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking).
- Det blir foreldet (for eksempel på grunn av utvikling og endring av lovtekster,
standarder, bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.).
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
TECHNICAL NOTICE ROLLCAB
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for
bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold
- H. Modifiseringer/reparasjoner (forbudt andre steder enn hos Petzl, med
unntak av utbyttbare deler) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold,
forsømmelse eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2.
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-typegodkjenningen - b. Teknisk
kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen - c. Maksimum
arbeidsbelastning - d. Kompatibel kabeldiameter - e. Serienummer - f.
Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt
identifikasjonsnummer - j. Les bruksanvisningen grundig
PL
Niniejsza instrukcja (tekst i rysunki) przedstawia jedyne poprawne użycie produktu.
Ostrzeżenia pokazują najczęściej spotykane, niewłaściwe sposoby użycia produktu,
ale nie jest możliwe wyobrażenie i opisanie wszelkich niewłaściwych zastosowań.
Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Nieprzestrzeganie zapisów
instrukcji obsługi, może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. W razie
wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Rolka do przemieszczania się na linie stalowej.
Rolka przeznaczona do przemieszczania się na linie stalowej o średnicy od 20 do
55 mm. Specjalnie opracowana do ewakuacji z wyciągów narciarskich.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego
wytrzymałość. Produkt nie może być używany do innych celów niż opisane
w instrukcjach Petzl.
Odpowiedzialność
UWAGA
Zastosowania, do których produkt został przewidziany są ze samej swojej
natury niebezpieczne, mogą spowodować poważne obrażenia, do utraty
życia włącznie, w wyniku upadku osoby, spadających przedmiotów lub
innych zagrożeń środowiskowych.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem tego produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania produktu i powiązanego
z nim sprzętu.
- Uzyskać odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu
i powiązanego z nim sprzętu, jak również z zarządzania ryzykiem związanym
z aktywnościami, do których produkt jest przeznaczony.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie całości tych instrukcji lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała
lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Obudowa, (2) Rolka, (3) Oś, (4) Ramię zamykające, (5) Punkt wpinania.
Materiały podstawowe: stop aluminium, poliamid.
3. Wytrzymałość
Maksymalne obciążenie robocze: 5 kN.
Obciążenie niszczące: 36 kN.
4. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju
oraz waszych warunków użytkowania). Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu
należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur
opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego przyrządu należy zapisać
rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy,
numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, śladów uderzeń, korozji, zużycia
(korpus, ramię, rowek rolki, oś). Rolka musi obracać się swobodnie. Sprawdzić czy
ramię zamyka się prawidłowo.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów
wyposażenia względem siebie.
5. Kompatybilność
Ten produkt jest elementem systemu bezpieczeństwa. Zweryfikować
kompatybilność produktu z innymi elementami wyposażenia powiązanymi z waszą
aktywnością.
Elementy wyposażenia używane z waszą rolką ROLLCAB muszą być zgodne
z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 362).
6. Instalacja ROLLCAB
Założyć ROLLCAB na linę stalową i sprawdzić czy ramię jest prawidłowo zamknięte.
7. Środki ostrożności
Prędkość maksymalna: 2 metry na sekundę.
ROLLCAB jest prostą rolką, bez systemu kontroli prędkości oraz kierunku
przemieszczania się. Musi być używana z systemem autoasekuracji i systemem
kontroli prędkości przemieszczania się i/lub zatrzymania. Użytkownik musi wybrać
te dwa systemy w zależności od analizy ryzyka w danej sytuacji i ustalonych
podczas szkolenia procedur.
Należy uważać, by pomiędzy rolką a liną stalową nie znalazły się wasze palce,
rękawiczki, włosy lub taśmy.
8. Dodatkowe informacje
- Użytkownik musi dysponować systemem umożliwiającym autoewakuację.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
w razie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia,
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie
tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
- Instrukcje obsługi należy zachować na stałe w dokumentacji, by móc je sprawdzić
po odłączeniu od waszych produktów.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe
użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie (na przykład rodzaj i intensywność
użytkowania, środowisko użytkowania: środowiska agresywne, środowiska morskie,
ostre krawędzie, ekstremalne temperatury, substancje chemiczne).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Przekroczył swoją żywotność.
- Uległ poważnemu upadkowi lub obciążeniu.
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania (na przykład oznaczenie produktu jest
nieczytelne).
- Jeśli jest przestarzały (na przykład rozwój prawny, normatywny lub
niekompatybilność z innym wyposażeniem).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki
ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F.
Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy,
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer
jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego - c. Maksymalne obciążenie
robocze - d. Średnica kompatybilnej liny stalowej - e. Numer indywidualny - f. Rok
produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Przeczytać
uważnie instrukcję obsługi
P0005700D (270924)
10