Seite 1
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Mounting Instructions Montageanleitung Notice de montage SP4M...
Seite 2
Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Im Tiefen See 45 D-64293 Darmstadt Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 info@hbkworld.com www.hbkworld.com Mat.: 7-0101.0025 DVS: A02447 03 Y00 01 06.2023 E Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Subject to modifications. All product descriptions are for general information only.
Seite 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Mounting Instructions SP4M...
Seite 4
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ..........Markings used .
Seite 5
SAFETY INSTRUCTIONS In cases where a breakage would cause injury to persons or damage to equipment, the user must take appropriate safety measures (such as safety devices to protect against falls, collapses or overloads). For safe and trouble‐free operation, load cells must not only be correctly transported, stored, sited and mounted but must also be carefully operated and maintained.
Seite 6
Ambient conditions In the context of your application, please note that because of the alloy elements used, the high‐strength aluminum alloy only has limited corrosion resistance if it comes into contact with electrolytes or if there are high and low pH values. With stainless steel single point load cells, please note that acids and all materials which release ions will also at...
Seite 7
There must be compliance with the installation conditions cited in the Declaration of Conformity and/or the Type Examination Certificate. The connection cable of the explosion‐proof single point load cells features free ends (cable configuration see chapter 4.1, page 8). SP4M SAFETY INSTRUCTIONS...
Seite 8
The CE mark enables the manufacturer to guarantee that the product com plies with the requirements of the relevant EC directives (the declaration of conformity is available at http://www.hbm.com/HBMdoc). Statutory waste disposal mark In accordance with national and local environmental protection and mate...
Seite 9
MOUNTING AND LOAD APPLICATION The load cells are fixed at the mounting bores. For the recommended screws and tighten ing torques refer to the table below: Max. capacity Thread Min. property class Tightening torque 1...36 kg 6 N@m 50...200 kg 10.9 14 N@m Recommended value for the stated property class.
Seite 10
ELECTRICAL CONNECTION The following can be connected for measurement signal conditioning: carrier‐frequency amplifier DC amplifier designed for strain gage measurement systems. Connecting in four‐wire and six‐wire configurations When load cells in a six‐wire configuration are connected to amplifiers with a four‐wire configuration, the sense leads of the load cells must be connected to the corresponding excitation leads.
Seite 11
Parallel connection (option) Only single point load cells with an aligned output (nominal (rated) sensitivity and output resistance) are suitable for parallel connection. Many of HBM's single point load cell types are available with this option. EMC protection Electrical and magnetic fields often induce interference voltages in the measuring circuit.
Seite 12
SPECIFICATIONS Information Further product information can be found at www.hbm.com/pw. DIMENSIONS Cover with ATEX, Zone 1 and 21; Load direction Zone 2 and 22 (31 mm x 25 mm) SP4C3‐MR 20kg year week 12345678 Cable and plug (see chapter 4 “Electrical connection”, page 8)
Seite 13
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Montageanleitung SP4M...
Seite 14
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ..........Verwendete Kennzeichnungen .
Seite 15
SICHERHEITSHINWEISE Wo bei Bruch Menschen und Sachen zu Schaden kommen können, müssen vom Anwen der entsprechende Sicherheitsmaßnahmen (z.B. Absturzsicherungen, Überlastsicherun gen usw.) getroffen werden. Der einwandfreie und sichere Betrieb von Wägezellen setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorg fältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
Seite 16
Umgebungsbedingungen Beachten Sie in Ihrem Anwendungsfeld, dass die verwendete hochfeste Aluminium‐Legie rung auf Grund ihrer Legierungselemente bei Kontakt mit Elektrolyten und bei hohem und niedrigem pH‐Wert nur eingeschränkt korrosionsbeständig ist. Bei Plattformwägezellen aus nichtrostendem Stahl ist zu beachten, dass Säuren und alle Stoffe die Ionen freiset zen, auch nichtrostende Stähle und deren Schweißnähte angreifen.
Seite 17
Option Explosionsschutzausführung Bei der Installation sind die einschlägigen Errichtungsbestimmungen unbedingt zu beachten. Die Installationsbedingungen, die in der Konformitätsbescheinigung und/oder Baumu sterprüfbescheinigung aufgeführt sind, müssen eingehalten werden. Das Anschlusskabel der Plattformwägezellen in Explosionsschutzausführung hat freie Enden (Kabeladerbelegung siehe Kapitel 4.1 „Anschluss in Vier‐ und Sechsleiter‐Technik“, Seite 8).
Seite 18
Mit der CE‐Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass sein Produkt den Anforderungen der relevanten EG‐Richtlinien ent spricht (die Konformitätserklärung finden Sie auf der Website von HBM (www.hbm.com) unter HBMdoc). Gesetzlich vorgeschriebene Kennzeichnung zur Entsorgung Nicht mehr gebrauchsfähige Altgeräte sind gemäß den nationa...
Seite 19
MONTAGE UND LASTEINLEITUNG Die Wägezellen werden an den Montagebohrungen fest eingespannt, die Last wird am anderen Ende aufgebracht. Die empfohlenen Schrauben und Anzugsmomente entneh men Sie der nachfolgenden Tabelle: Nennlasten Gewinde Min.‐Festigkeitsklasse Anzugsmoment 1...36 kg 6 N@m 50...200 kg 10.9 14 N@m Richtwert für die angegebene Festigkeitsklasse.
Seite 20
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Zur Messsignalverarbeitung können angeschlossen werden: Trägerfrequenz‐Messverstärker Gleichspannungs‐Messverstärker die für DMS‐Messsysteme ausgelegt sind. Anschluss in Vier‐ und Sechsleiter‐Technik Wenn Wägezellen, die in Sechsleiter‐Technik ausgeführt sind, an Verstärker mit Vierleiter‐ Technik angeschlossen werden, sind die Fühlerleitungen der Wägezellen mit den entspre chenden Speiseleitungen zu verbinden.
Seite 21
Elektronik an. Schließen Sie bei der Verwendung von mehreren Wägezellen die Schirme flächig am Klemmenkasten (Zusammenführung der Aufnehmersignale, z. B. Typ VKK2 von HBM) an. Schließen Sie von dort aus das Messkabel zur Elektronik sowohl flächig am Klemmenkasten als auch flächig am schirmenden Gehäuse der Elektronik an.
Seite 22
TECHNISCHE DATEN Information Weitere Produktinformationen unter www.hbm.com/de/pw. ABMESSUNGEN Abmessungen in mm Schutzabdeckung bei ATEX, Zone 1 u. 21; Lastrichtung Zone 2 u. 22 (31 mm x 25 mm) SP4C3‐MR 20kg year week 12345678 Anschlusskabel und Stecker (siehe Kapitel 4 M6x0,5, 16 tief „Elektrischer Anschluss“,...
Seite 23
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Notice de montage SP4M...
Seite 24
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ..........Marquages utitlisés .
Seite 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Dans les cas où une rupture serait susceptible de provoquer des dommages corporels et matériels, l'utilisateur se doit de prendre les mesures de sécurité qui s'imposent (p. ex. dispositifs antichute, protections contre les surcharges, etc.). Afin de garantir un fonc tionnement parfait et en toute sécurité...
Seite 26
pectées. Il convient d'attirer l'attention sur les dangers résiduels liés à la technique de pesage. Conditions ambiantes Attention, l'alliage d'aluminium très solide utilisé présentera, en raison de ses éléments d'alliage, une résistance à la corrosion limitée s'il entre en contact avec des électrolytes et si la valeur de pH dans le champ d'application est faible ou élevée.
Seite 27
Option de protection contre les explosions Lors de l'installation, il est impératif de tenir compte des directives d'édification en vigueur. Les conditions d'installation indiquées dans la déclaration de conformité et/ou l'attes tation du type doivent être respectées. Le câble de liaison des pesons plateforme en version antidéflagrante a des extrémités libres (configuration du câble, voir chapitre 4.1 “Raccordement en technique à...
Seite 28
MARQUAGES UTITLISÉS Marquages utilisés dans le présent document Les remarques importantes pour votre sécurité sont repérées d'une manière particulière. Il est impératif de tenir compte de ces consignes, afin d'éviter les accidents et les dommages matériels. Symbole Signification Ce marquage signale un risque potentiel qui - si ATTENTION les dispositions relatives à...
Seite 29
Avec le marquage CE, le fabricant garantit que son produit est conforme aux exigences des directives CE qui s'y appliquent (Pour voir la déclaration de conformité visitez http://www.hbm. com/HBMdoc). Marquage prescrit par la loi pour la gestion des déchets Selon les règlements nationaux et locaux relatifs à la protection de l'environnement et au recyclage des matières premières, les...
Seite 30
MONTAGE ET APPLICATION DE CHARGE Les pesons sont mis en place à force dans les trous de montage, la charge étant appliquée à l'autre extrémité. Les boulons de fixation ainsi que les couples de serrage afférents sont indiqués par le tableau ci‐dessous. Pesons Classe de résistance min.
Seite 31
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour traiter les signaux de mesure, il est possible de raccorder : des amplificateurs à fréquence porteuse ou des amplificateurs à courant continu convenant aux systèmes de mesure à jauges d'extensométrie. Raccordement en technique à quatre et six fils Si les pesons en technique à...
Seite 32
(regroupement des signaux de capteurs, par ex. type VKK2 de HBM). De là, raccorder le câble de mesure menant à l'électronique aussi bien en nappe au niveau du boîtier de raccordement qu'en nappe au niveau du boîtier blindé...
Seite 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Information Pour plus d'informations sur les produits, voir www.hbm.com/fr/pw. DIMENSIONS Dimensions en mm Capot de protection pour les Direction de la versions ATEX (31 mm x 25 mm) charge SP4C3‐MR 20kg year week 12345678 Câble et connect. de raccordement (informations, voir page 31 ) M6x0,5, 16 prof.