Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PDSSAP 20-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PDSSAP 20-Li B3 Originalbetriebsanleitung

Akku-drehschlagschrauber 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDSSAP 20-Li B3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
CORDLESS IMPACT DRIVER 20V PDSSAP 20-Li B3
AKKU-CSAVAROZÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 391004_2201
AKUMULATORSKI VRTALNI
UDARNI VIJAČNIK 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PDSSAP 20-Li B3

  • Seite 1 CORDLESS IMPACT DRIVER 20V PDSSAP 20-Li B3 AKKU-CSAVAROZÓ 20 V AKUMULATORSKI VRTALNI Az originál használati utasítás fordítása UDARNI VIJAČNIK 20 V Prevod originalnega navodila za uporabo AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK 20 V AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK 20 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A Charging times Charger Charger...
  • Seite 5 Okos akkumulátor támogatás t Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED t az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz A LED világít...
  • Seite 6 Podpora smart akumulátoru t Toto zařízení podporuje rozšířené funkce při použití speciálních smart akumulátorů. Další informace naleznete v doprovodných materiálech příslušných výrobců. Když jsou podporovány funkce smart akumulátoru, tak svítí Ready2Connect LED t následujícím způsobem: Ready2Connect LED Navázání spojení se sadou akumulátorů LED bliká...
  • Seite 7 Smart-Akku Unterstützung t Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LED t in nachfolgender Weise: Ready2Connect LED Akkupack verbinden LED blinkt 3 mal Mit der App verbinden LED bleibt an Nicht mit der App verbunden...
  • Seite 8 Telefonos rendelés ..............14 PDSSAP 20-Li B3  ...
  • Seite 9 Műszaki adatok A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott Akku-csavarozó 20 V PDSSAP 20-Li B3 alkalmazási területeken használja. A készülék nem Névleges feszültség 20 V (egyenáram) alkalmas ipari használatra. A készülék minden más Meghajtás...
  • Seite 10 és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző nélkül jár). értéke: Hangnyomásszint = 85,4 dB (A) Bizonytalansági érték = 3 dB Hangerőszint = 96,4 dB (A) Bizonytalansági érték = 3 dB PDSSAP 20-Li B3   │  3 ■...
  • Seite 11 Az elektromos kéziszerszám használata köz- lyen történő használata elkerülhetetlen, hasz- ben ne engedjen közel gyermekeket és más náljon áram-védőkapcsolót. Az áram-védőkap- személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszíthe- csoló használata csökkenti az áramütés ti uralmát a készülék felett. veszélyének kockázatát. PDSSAP 20-Li B3 ■ │...
  • Seite 12 ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por- gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően használni kell. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést. PDSSAP 20-Li B3   │  5 ■...
  • Seite 13 A nem használt akkumulátort tartsa megfele- végezhetik. lő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kul- csoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okoz- hatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. PDSSAP 20-Li B3 ■ │...
  • Seite 14 Ez áramütést és tüzet okozhat. FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! Forró felület. ■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó Égési sérülés veszélye áll fenn. vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. PDSSAP 20-Li B3   │  7 ■...
  • Seite 15 és az akkumulátor-telep 8 üzemkész. Övcsipesz felszerelése ♦ Csavarja ki a rögzítőcsavart egy keresk- edelemben kapható csillagcsavarhúzóval (nem része a csomagnak). ♦ Tartsa az övcsipesz megfelelő lyukát a csavarmenet lyuka fölé. ♦ Csavarja vissza szorosan a rögzítőcsavart PDSSAP 20-Li B3 ■ │...
  • Seite 16 A beépített motorfék a készülék gyors leállá- sát biztosítja. FIGYELEM! ♦ A ténylegesen elért meghúzási nyomatékot alapvetően egy nyomatékkulccsal kell elle- nőrizni! Forgásirány átkapcsolása ♦ A forgásirány módosításához nyomja jobbra, illetve balra a forgásirányváltó kapcsolót 2. PDSSAP 20-Li B3   │  9 ■...
  • Seite 17 (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. Az elhasználódott termék ártalmatlaní- tásának további lehetőségeiről tájéko- zódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. PDSSAP 20-Li B3 ■ │...
  • Seite 18 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akku-csavarozó 20 V IAN 391004_2201 A termék típusa: PDSSAP 20-Li B3 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Seite 19 A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy ügy- félszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. PDSSAP 20-Li B3 ■ │...
  • Seite 20 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Típus /Készülék megnevezése: Akku-csavarozó 20 V PDSSAP 20-Li B3 Gyártási év: 2022–07 Sorozatszám: IAN 391004_2201 Bochum, 2022.06.24. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Seite 21 Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 391004_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PDSSAP 20-Li B3 ■ │...
  • Seite 22 Telefonsko naročilo ..............27 PDSSAP 20-Li B3 │...
  • Seite 23 AKUMULATORSKI VRTALNI Oprema 1 pritrdilni nastavek za orodje UDARNI VIJAČNIK 20 V zaporna puša PDSSAP 20-Li B3 2 preklopnik smeri vrtenja/zapora Uvod 3 sponka za pas Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili pritrdilni vijak ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 4 delovna luč...
  • Seite 24 Merilna vrednost hrupa je ugotovljena v skladu z EN 62841. A-vrednotena raven hrupa pri električnem orodju običajno znaša: Raven zvočnega tlaka = 85,4 dB (A) Negotovost = 3 dB Raven zvočne moči = 96,4 dB (A) Negotovost = 3 dB PDSSAP 20-Li B3 │  17 ■...
  • Seite 25 Otrokom in drugim osebam med uporabo stikalo za okvarne tokove. Uporaba zaščit- električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi nega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor električnega udara. nad napravo. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 26 če ste električno orodje uporabili že večkrat in imate z njim izkušnje. Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude telesne poškodbe. PDSSAP 20-Li B3 │  19 ■...
  • Seite 27 Če pride tekočina v stik z očmi, poleg tega b) Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdr- poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumu- žujte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj latorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena opekline. servisna služba. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 28 POZOR! ♦ Ta polnilnik lahko polni samo naslednje akumulatorje: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.Lidl.de/Akku. PDSSAP 20-Li B3 │  21 ■...
  • Seite 29 Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma območja v neugodnih svetlobnih razmerah. polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta namen potegnite električni vtič iz električne Izklop vtičnice. ♦ Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/ izklop 7. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 30 Vstavitev/menjava orodja ♦ Zaporno pušo potegnite naprej. Primerno orodje vstavite v pritrdilni nastavek za orodje 1. ♦ Zaporno pušo znova potegnite naprej, da lahko orodje odstranite. PDSSAP 20-Li B3 │  23 ■...
  • Seite 31 Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in da naprava vsebuje akumulator. številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni O možnostih za odstranitev materiali. odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 32 Za akumulatorje serije X 20 V Team dobite tri leta Slovenije. garancije od datuma nakupa. 3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od Prodajalec datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, je razviden iz računa. SI-1218 Komenda PDSSAP 20-Li B3 │  25 ■...
  • Seite 33 Uporabljeni harmonizirani standardi EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Akumulatorski vrtalni udarni vijačnik 20 V PDSSAP 20-Li B3 Leto izdelave: 07–2022 Serijska številka: IAN 391004_2201 Bochum, 24. 6. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Seite 34 V tem primeru pokličite servisno številko. Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (IAN 391004_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. PDSSAP 20-Li B3 │  27 ■...
  • Seite 35 PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 36 Telefonická objednávka ............. .40 PDSSAP 20-Li B3  ...
  • Seite 37 Přístroj používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Přístroj není určen Technické údaje pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo Aku rázový utahovák 20 V PDSSAP 20-Li B3 úprava přístroje jsou považovány za použití v roz- Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný proud) poru s určením a představují...
  • Seite 38 62841: pájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická Utahování šroubů a matic maximální přípustné nářadí napájená akumulátorem (bez síťového velikosti = 9,598 m/s kabelu). Nejistota K = 1,5 m/s Používejte ochranu sluchu! PDSSAP 20-Li B3   │  31 ■...
  • Seite 39 Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a kovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým zachytávání prachu, potom se taková zařízení proudem. musejí připojit a správně použít. Použitím odsá- vání prachu se může snížit ohrožení prachem. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 40 Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vu. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad řeznými hranami se méně zasekávají a snáze 130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch. se vedou. PDSSAP 20-Li B3   │  33 ■...
  • Seite 41 Kontakt šroubu s vedením pod napětím může Nabíječka je vhodná pouze pro vést k přívodu napětí ke kovovým dílům přístroje provoz ve vnitřních prostorách. a způsobit zásah elektrickým proudem. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 42 Jestliže bliká červená LED kontrolka e, pak je ♦ akumulátor 8 přehřátý a nelze jej nabíjet. Vypnutí ♦ Jestliže blikají společně červená a zelená LED ♦ K vypnutí přístroje uvolněte vypínač 7. kontrolka e r, pak je akumulátor 8 vadný. PDSSAP 20-Li B3   │  35 ■...
  • Seite 43 ♦ Potáhněte opět zajišťovací pouzdro životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci dopředu, aby bylo možné nástroj vyjmout. přístroje. Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní úda- je, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 44 Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. PDSSAP 20-Li B3   │  37 ■...
  • Seite 45 NĚMECKO (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás www.kompernass.com bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 46 Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Aku rázový utahovák 20 V PDSSAP 20-Li B3 Rok výroby: 07–2022 Sériové číslo: IAN 391004_2201 Bochum, 24.06.2024 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 47 Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 391004_2201) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 48 Telefonická objednávka ............. .54 PDSSAP 20-Li B3  ...
  • Seite 49 škody, ktoré boli spôsobené používaním v rozpo- Technické údaje re s určeným účelom alebo nesprávnou obsluhou. Aku rázový uťahovák 20 V PDSSAP 20-Li B3 Prístroj používajte len tak, ako je opísané a len pre Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) uvedené...
  • Seite 50 Nameraná hodnota pre hluk zistená podľa EN 62841. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je typicky: Hladina akustického tlaku = 85,4 dB (A) Neurčitosť = 3 dB Hladina akustického výkonu = 96,4 dB (A) Neurčitosť = 3 dB PDSSAP 20-Li B3   │  43 ■...
  • Seite 51 Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- te prístupu detí a iných osôb. Pri odvedení pozor- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite nosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 52 Nenechajte sa zmiasť falošnou istotou a nepo- vznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradie, aj keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím. Ne- odborná manipulácia môže v zlomkoch sekundy viesť k ťažkým poraneniam. PDSSAP 20-Li B3   │  45 ■...
  • Seite 53 Ak sa kvapalina do- splnomocnené zákaznícke servisy. stane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unikajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo po- páleniny. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 54 POZOR! Horúci povrch. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. POZOR! ♦ Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledujúce batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. ♦ Aktuálny zoznam kompatibilných akumuláto- rov nájdete na stránke www.Lidl.de/Akku. PDSSAP 20-Li B3   │  47 ■...
  • Seite 55 ♦ Vložte box s akumulátorom 8 do prístroja. ♦ Medzi nabíjaniami, nasledujúcimi po sebe, Vypnutie vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. Pritom ♦ Na vypnutie prístroja pustite spínač ZAP/ vytiahnite sieťovú zástrčku. VYP 7. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 56 2 doprava, príp. doľava. Nasadenie/výmena nástrojov ♦ Blokovacie puzdro potiahnite smerom dopredu. Vložte vhodný nástroj do upnutia nástroja 1. ♦ Blokovacie puzdro potiahnite znova smerom dopredu, aby ste mohli vybrať nástroj. PDSSAP 20-Li B3   │  49 ■...
  • Seite 57 Obalové materiály sú označené skrat- kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: Informácie o možnostiach likvidácie 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej 80–98: kompozitné materiály. obecnej alebo mestskej samosprávy. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 58 škodách v dôsledku elementárnych udalostí platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PDSSAP 20-Li B3   │  51 ■...
  • Seite 59 KOMPERNASS HANDELS GMBH inštalačný softvér. BURGSTRASSE 21 Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na 44867 BOCHUM stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 391004_2201 NEMECKO otvoríte váš návod na obsluhu. www.kompernass.com PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 60 Aplikované harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Aku rázový uťahovák 20 V PDSSAP 20-Li B3 Rok výroby: 07–2022 Sériové číslo: IAN 391004_2201 Bochum, 24.06.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Seite 61 Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (IAN 391004_2201) prístroja. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. PDSSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 62 Telefonische Bestellung ............. . .68 PDSSAP 20-Li B3 DE │...
  • Seite 63 AKKU-DREHSCHLAG- Ausstattung 1 Werkzeugaufnahme SCHRAUBER 20 V Verriegelungshülse PDSSAP 20-Li B3 2 Drehrichtungsumschalter/Sperre Einleitung 3 Gürtelclip Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Befestigungsschraube Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 LED-Arbeitsleuchte Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 5 Drehmomentanzeige Teil dieses Produkts.
  • Seite 64 = 3 dB Schwingungsemissionswert Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler zulässiger Größe = 9,598 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Gehörschutz tragen! PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Seite 65 Elektrowerkzeugen. Un- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, veränderte Stecker und passende Steck dosen je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. verringert das Risiko von Verletzungen. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Seite 66 Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs im angegebenen Leistungsbereich. in unvorhergesehenen Situationen. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  59 ■...
  • Seite 67 Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. tungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Seite 68 Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  61 ■...
  • Seite 69 Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein- anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens Ausschalten 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz- ♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den stecker. EIN-/AUS-Schalter 7 los. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Seite 70 Ziehen Sie die Verriegelungshülse nach vorne. Setzen Sie ein passendes Werkzeug in die Werkzeugaufnahme 1 ein. ♦ Ziehen Sie erneut die Verriegelungshülse nach vorne, um das Werkzeug entnehmen zu können. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  63 ■...
  • Seite 71 Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Seite 72 Schäden durch Elementarereignisse reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH   │  65 ■...
  • Seite 73 Eingabe der Artikelnummer (IAN) keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst 391004_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Seite 74 Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Drehschlagschrauber 20 V PDSSAP 20-Li B3 Herstellungsjahr: 07–2022 Seriennummer: IAN 391004_2201 Bochum, 24.06.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 75 Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391004_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PDSSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■...
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2022 · Ident.-No.: PDSSAP20-LiB3-062022-1 IAN 391004_2201...

Diese Anleitung auch für:

391004 2201