Herunterladen Diese Seite drucken

KERRA TIARA Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 16

Werbung

6.
Negalima staigiai atidarinėti ar uždarinėti dušo kabinos durų. Nereikėtų remtis į stiklus.
7.
Produktu neturėtų naudotis alkoholio ar svaiginančių medžiagų veikiami asmenys.
8.
Negalima leisti, kad produktas turėtų sąlytį su vandeniu, kurio temperatūra aukštesnė nei 65°C, su atvira ugnimi ar kaitriniais daiktais.
9.
Neleiskite produktui liestis su nagų laku ar plaukų laku – tai sukels nešvarumus, kurių nepavyks pašalinti.
10. Produktas gali būti naudojamas tik jei yra pritvirtintas prie sienos.
11. Negalima naudoti sugadinto produkto.
12. Jei vandens srautas nukreipiamas tiesiogiai ant sandarinančių paviršių arba netoli jų, yra tikimybė, kad nedidelis vandens kiekis ištekės
už kabinos.
13. Produkto elementai turi būti apsaugoti nuo ilgalaikio UV spindulių poveikio.
14. Stiklo matmenų tolerancijos: storis - ± 0,3 mm; išgaubtumas - ± 1 mm; aukštis/plotis - ± 3 mm.
15. Kitų matmenų tolerancijos: matmeniui ≤ 1000 mm - ± 5 mm; matmeniui > 1000 mm - ± 10 mm.
16. Eksploatacinių elementų tarnavimo laikas - 12 mėnesių.
17. Nerekomenduojama naudoti kitų gamintojų pakaitalų. Parametrų skirtumai gali turėti įtakos tinkamam produkto veikimui.
PL
1.
Po każdym użyciu produkt należy starannie spłukać czystą wodą i wytrzeć miękką wilgotną ściereczką - długotrwały kontakt
powierzchni produktu ze środkami higieny osobistej może powodować uszkodzenia jego powierzchni lub korozję metalowych
elementów. Do czasu całkowitego wyschnięcia należy pozostawić otwarte drzwi produktu i zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia.
Użyta ściereczka nie może zawierać włókien o działaniu szorującym lub drapiącym.
2.
Powierzchnię profili należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki. Szyby należy czyścić przy użyciu
specjalistycznych preparatów przeznaczonych do konserwacji powłok hydrofobowych. Po wyczyszczeniu produkt należy starannie
spłukać czystą wodą i osuszyć - długotrwały kontakt powierzchni produktu z detergentami może powodować uszkodzenia jego
powierzchni lub korozję metalowych elementów.
Przed zastosowaniem danego środka należy upewnić się, że jego użycie nie uszkodzi powierzchni produktu. Jeśli w karcie środka
czystości udostępnionej przez jego wytwórcę nie ma wystarczających informacji dotyczących jego stosowania na danej
!
powierzchni, to zalecane jest wcześniejsze przetestowanie go na niewidocznej części produktu. Nie należy używać środków
agresywnych, zawierających substancje żrące (np. wodorotlenek sodu - NaOH), drażniące lub ścierne. Mogą one uszkodzić
powierzchnię produktu. Użyta ściereczka nie może zawierać włókien o działaniu szorującym lub drapiącym.
3.
Do usuwania osadów z wapnia i kamienia można użyć kwasku cytrynowego rozcieńczonego z wodą w stosunku 1:5. Odkamienione
powierzchnie należy starannie spłukać czystą wodą i osuszyć. Długotrwały kontakt produktu ze środkiem odkamieniającym może
powodować uszkodzenie jego powierzchni lub korozję metalowych elementów.
4.
Należy przynajmniej raz w miesiącu dokonać sprawdzenia stanu elementów eksploatacyjnych i uzupełnić ubytki smaru silikonowego
na rolkach. Wyeksploatowane elementy należy wymienić.
5.
Jeśli produkt jest użytkowany intensywnie, czyli conajmniej 30 godzin w miesiącu, czynności konserwacyjne opisane w punkcie 4
zaleca się przeprowadzać nie rzadziej niż raz na dwa tygodnie.
DE
1.
Nach jeder Benutzung ist das Produkt gründlich mit klarem Wasser abzuspülen und mit einem weichen, feuchten Tuch abzuwischen –
ein längerer Kontakt der Oberflächen des Produkts mit Körperpflegemitteln kann zu ihrer Beschädigung oder zur Korrosion der
Metallteile führen. Lassen Sie die Tür offen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, bis das Produkt vollständig trocken ist.
Das verwendete Tuch darf keine scheuernden oder kratzenden Fasern enthalten.
2.
Die Oberfläche der Profile ist mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch zu reinigen. Die Glasscheiben sollten mit
speziellen Präparaten zur Wartung hydrophober Beschichtungen gereinigt werden. Nach der Reinigung ist das Produkt gründlich mit
klarem Wasser abzuspülen und zu trocknen – ein längerer Kontakt der Oberflächen des Produkts mit Reinigungsmitteln kann zu ihrer
Beschädigung oder zur Korrosion der Metallteile führen.
Bevor Sie das jeweilige Reinigungsmittel verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Produkts durch die
Verwendung dieses Reinigungsmittels nicht beschädigt wird. Wenn das vom Hersteller des Reinigungsmittels zur Verfügung
gestellte Produktdatenblatt keine ausreichenden Informationen über die Verwendung auf einer bestimmten Oberfläche enthält, so
!
wird empfohlen, das Reinigungsmittel zunächst an einem nicht sichtbaren Teil des Produkts zu prüfen. Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel, die ätzende (z.B. Natriumhydroxid - NaOH) bzw. reizende Stoffe oder Schleifstoffe enthalten. Sie
können die Oberfläche des Produkts beschädigen. Das verwendete Tuch darf keine scheuernden oder kratzenden Fasern
enthalten.
3.
Zur Beseitigung von Kalkablagerungen kann Zitronensäure verwendet werden, die im Verhältnis 1:5 mit Wasser verdünnt ist.
Die entkalkten Oberflächen gründlich mit sauberem Wasser abspülen und trocknen. Ein längerer Kontakt des Produkts mit dem
Entkalkungsmittel kann zu Beschädigungen seiner Oberfläche oder zur Korrosion der Metallteile führen.
4.
Mindestens einmal im Monat ist der Zustand der Verschleißteile zu überprüfen und das fehlende Silikonfett auf den Rollen zu ergänzen.
Die abgenutzten Teile sind zu ersetzen
5.
Bei intensiver Nutzung des Produkts, d.h. mindestens 30 Stunden pro Monat, wird empfohlen, die in den Punkten 4 beschriebenen
Wartungsarbeiten mindestens einmal alle zwei Wochen durchzuführen.
EN
1.
After each use, the product should be thoroughly flushed with clean water and wiped with moistened cloth - prolonged contact of the
product surface with personal hygiene products can cause damage of its surface or corrosion of metal elements. Before it completely
dries, the door should be left open and good ventilation of the compartment ensured. The cloth used, may not contain scrubbing
or scratching fibres.
2.
Surface of the frames should be cleaned using mild detergents and soft cloth. Glass panes should be cleaned using special
preparations intended for maintenance of coatings. After cleaning, flush the product thoroughly with clean water and dry it - prolonged
contact of the product surface with detergents may cause damage of its surface or corrosion of metal elements.
Before the application of an agent, make sure it will not damage product surface. If the MSDS provided by the manufacturer does not
contain sufficient information regarding the use on a particular surface, it is recommended to test the agent on a part that is not readily
!
visible. Do not use aggressive agent, containing caustic (e.g., sodium hydroxide, NaOH), irritating or abrasive substances. These
may damage product surface. The cloth used must not contain scouring or abrasive fibres
3.
To remove limestone deposit and scale, citric acid can be used diluted with water in proportion 1:5.lution Descaled surfaces should be
thoroughly flushed with clean water and dried. Prolonged contact with descaling agent can cause damage to its surface or corrosion
of metal elements.
KONSERWACJA
WARTUNG
MAINTENANCE
16
.

Werbung

loading