Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
COMPOUND MITRE SAW - PKS 1500 C4
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - PKS 1500 C4
SCIE À ONGLET - PKS 1500 C4
GB
IE
NI
CY
COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
FR
CH
BE
SCIE À ONGLET
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
ES
SIERRA TRONZADORA E INGLETADORA
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
KAPOVACÍ A POKOSOVÁ PILA
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
HU
BÜTÜZŐ ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utasítások
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
DK
KAP- OG GERINGSSAV
Betjenings- og sikkerhedsforskrifter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 436629_2304
MT
DE
AT
CH
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
KAP- EN VERSTEKZAAG
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
CH
SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
SK
SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLA
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
PIŁA POPRZECZNA-UKOŚNICA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
8
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKS 1500 C4

  • Seite 1 COMPOUND MITRE SAW - PKS 1500 C4 KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - PKS 1500 C4 SCIE À ONGLET - PKS 1500 C4 COMPOUND MITRE SAW KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original operating instructions Originalbetriebsanleitung SCIE À...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts ver- traut.
  • Seite 3 21 25...
  • Seite 4 8b 8a...
  • Seite 25 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt ....................Einleitung ..............................Produktbeschreibung (Abb. 1-16) ......................Lieferumfang ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................Sicherheitshinweise ........................... Technische Daten............................Auspacken..............................Montage ..............................10 Inbetriebnahme ............................11 Betrieb ..............................12 Wartung ..............................13 Transport (Abb. 14)........................... 14 Lagerung..............................15 Elektrischer Anschluss..........................
  • Seite 26: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 27: Einleitung

    Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: Scheppach GmbH Ein-/Ausschalter Günzburger Straße 69 Sperrschalter Handgriff D-89335 Ichenhausen Sägekopf Verehrter Kunde Sägeblattschutz beweglich Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Befestigungsschraube ten mit Ihrem neuen Produkt. Sägeblatt Feststellschraube für Drehtisch Hinweis: Anschlagschiene Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Verschiebbare Anschlagschiene den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an...
  • Seite 28: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Standbügel • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen Innensechskantschlüssel, 6 mm des Sägeblattes. Innensechskantschlüssel, 3 mm • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Kapp- und Gehrungssäge Gehörschutzes. Kohlebürsten • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben Batterien (AAA) bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Bedienungsanleitung Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungs- gemäß...
  • Seite 29: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen geerdet ist.
  • Seite 30 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werk- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger stück zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den und sind leichter zu führen.
  • Seite 31 k) Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem r) Lassen Sie nach beendetem Schnitt den Schalter Verstellen der Sägeblattneigung oder des Geh- los, halten Sie den Sägekopf unten und warten rungswinkels darauf, dass der verstellbare An- Sie den Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das schlag richtig justiert ist und das Werkstück ab- abgeschnittene Stück entfernen.
  • Seite 32: Laserstrahlung

    • Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe parallel • Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und zueinander sind. Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursa- • Handhaben Sie Sägeblätter mit Vorsicht. Bewahren chen.
  • Seite 33: Technische Daten

    Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3 WARNUNG mm und eine Breite von 10 mm haben. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der Spann- Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes vorrichtung gesichert wird. ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Geräuschkennwerte bestimmten Umständen aktive oder passive medizini- sche Implantate beeinträchtigen.
  • Seite 34: Montage

    • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile 3. Anschließend ziehen Sie die Feststellschraube (14) auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem wieder fest. Transportunternehmen melden, mit dem das Produkt 4. Diesen Vorgang wiederholen Sie ebenso auf der an- angeliefert wurde. Spätere Reklamationen werden deren Seite.
  • Seite 35: Betrieb

    10.2 Kapp- und Gehrungssäge 11 Betrieb aufbauen (Abb. 2-4) 11.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° Hinweis: (Abb. 1, 3, 4, 7) Die Kapp- und Gehrungssäge kann mit dem Drehtisch nach links und rechts gedreht werden. Anhand der Ska- ACHTUNG la ist eine absolut exakte Winkeleinstellung möglich. Die Winkel 0°...
  • Seite 36 4. Die verschiebbare Anschlagschiene (8a) muss so 11.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch weit vor der innersten Position arretiert werden, dass 0°-45° (Abb. 1, 3, 4, 7) der Abstand zwischen der verschiebbaren Anschlag- Mit der Kapp- und Gehrungssäge können Schrägschnit- schienen (8a) und dem Sägeblatt (6) maximal 8 mm te nach links und rechts von 0°-45°...
  • Seite 37 6. Den Drehtisch (13) auf 0° Stellung fixieren. 8. Die Feststellschraube (7) wieder festziehen, um den Drehtisch zu fixieren. 7. Die Feststellschraube (23) lösen und mit dem Hand- griff (3) den Sägekopf (4) nach links neigen, bis der 9. Die Feststellschraube (23) lösen. Zeiger (28) auf das gewünschte Winkelmaß...
  • Seite 38: Wartung

    12 Wartung ACHTUNG Die Schnittschräge der Zähne, d.h. die Drehrichtung WARNUNG des Sägeblattes, muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! 13. Vor dem Weiterarbeiten die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen prüfen. 12.1 Allgemeine Wartungsmaßnahmen ACHTUNG...
  • Seite 39: Transport (Abb. 14)

    Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 12.4 Tischeinlage (10) wechseln (Abb. 30˚C. 1, 15) Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. WARNUNG Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungs- Bei einer beschädigten Tischeinlage besteht die Ge- anleitung bei dem Produkt auf.
  • Seite 40: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster ACHTUNG oder Türspalten geführt werden, • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden ge- Führung der Anschlussleitung, haftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen ver- • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- ursacht werden.
  • Seite 41 • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- • Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: unterhalb des Mülltonnensymbols, so steht dies für Folgendes: – Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) –...
  • Seite 42: Störungsabhilfe

    18 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Nie Mo- defekt, Netzsicherungen tor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kont- durchgebrannt. rollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht langsam an Spannung zu niedrig, Wick- Spannung durch Elektro-Fachkraft kontrollieren las- und erreicht die Betriebsge- lungen beschädigt, Konden-...
  • Seite 43: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkun- de angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Seite 205: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Marke / Brand / Marque: Art.-Bezeichnung: KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE -PKS 1500 C4 Article name: COMPOUND MITRE SAW- PKS 1500 C4 SCIE Nom d’article: À ONGLET - PKS 1500 C4 Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d’article: 3901247975 - 3901247980; 39012479915 - 39012479959 IAN-Nr.
  • Seite 206 Notizen...
  • Seite 208 Papier aus ver-ant- Papier issu Paper from respon- wortungsvollen de sources respons- sible sources Quellen ables SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C135543 C160318 C160318 C160318 Status of the information · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Información disponible · Versione delle informazioni ·...

Inhaltsverzeichnis