Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
B EN UTZERANLE IT UNG
FA N TIC IS S IMO CIT Y
MA NU EL D'UTIL I SATIO N
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fantic ISSIMO CITY

  • Seite 1 B EN UTZERANLE IT UNG FA N TIC IS S IMO CIT Y MA NU EL D’UTIL I SATIO N...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS - INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS ..........1 INDEX ..............1 EINFÜHRUNG ............5 INTRODUCTION ............5 EINFÜHRUNG ....................5 INTRODUCTION ..................5 AUSFÜHRUNGEN ..................6 VERSIONS ....................7 RECHTSVORSCHRIFTEN ................8 RÉGLEMENTATIONS LÉGALES ..............8 Bedeutung eines Kleinkraftrads (L1e) ............9 Signification de cyclomoteur électrique (L1e) ........
  • Seite 3 Indice INHALTSVERZEICHNIS - INDEX Index Anzeige Blinker in Betrieb ............... 28 Indicateurs clignotants en service ............28 Fernlichtanzeige..................28 Indicateur feu de route ................28 Anzeige Hupe aktiv .................. 28 Indicateur signal sonore activé ............. 28 DIGITALES DISPLAY ................... 29 ÉCRAN NUMÉRIQUE ..................
  • Seite 4 Indice INHALTSVERZEICHNIS - INDEX Index Einstellung des Rückspiegel ..............51 Réglage des rétroviseurs ................51 BATTERIES ....................52 BATTERIE UND AUFLADUNG ........52 Gestion de la batterie lors de la première utilisation du scooter ..52 BATTERIE ....................52 BATTERIE ET RECHARGE ......... 52 Batteriemanagement bei der ersten Benutzung des E-Scooters ..
  • Seite 6: Einführung

    En cas de doutes sur l’utilisation ou l’entretien de n’importe quel Wenn Sie Fragen zum Gebrauch oder zur Wartung eines Produkts produit Fantic, contacter le revendeur. von Fantic haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. FANTIC MOTOR S.P.A. FANTIC MOTOR S.P.A.
  • Seite 7: Ausführungen

    AUSFÜHRUNGEN Bereich Maßeinheit Geschwindigkeits- Geschwindigkeits- Geschwindigkeits- beschränkung beschränkung beschränkung Fantic Issimo City Fantic Issimo City Fantic Issimo City EUROPA / sonstige °C (°F), km (mi), Wh/km (Wh/mi) 45 km/h (28 mph) 65 km/h (40 mph) 65 km/h (40 mph) Länder CHINA °C (°F), km (mi), Wh/km (Wh/mi)
  • Seite 8: Versions

    EINFÜHRUNG - INTRODUCTION TITLE VERSIONS Région Unités de mesure Limite de vitesse Limite de vitesse Limite de vitesse Fantic Issimo City Fantic Issimo City Fantic Issimo City EUROPE/autres °C (°F), km (mi), Wh/km (Wh/mi) 45 km/h (28 mph) 65 km/h (40 mph) 65 km/h (40 mph) CHINE °C (°F), km (mi), Wh/km (Wh/mi)
  • Seite 9: Rechtsvorschriften

    Titolo EINFÜHRUNG - INTRODUCTION TITLE RECHTSVORSCHRIFTEN RÉGLEMENTATIONS LÉGALES Um das Fahrzeug nutzen zu können, müssen Sie alle gesetzlichen Pour pouvoir utiliser le véhicule, il faut remplir toutes les exigences requises Anforderungen erfüllen: par la loi : – Mindestens 14 Jahre alt sein –...
  • Seite 10: Bedeutung Eines Kleinkraftrads (L1E)

    Das Fahrzeug, das zu dieser Kategorie gehört, ist der Fantic (Radio Equipment) relative aux équipements radioélectriques. Issimo City. Le véhicule appartenant à cette catégorie est Fantic Issimo City. Bedeutung eines Kraftrads (L3e) Signification de cyclomoteur électrique (L3e) Die Bezeichnung Kraftrad der Klasse L3e, gemäß der in der europäischen La dénomination de cyclomoteur électrique de la catégorie L3e, selon...
  • Seite 11: Symbolbeschreibungen

    Titolo EINFÜHRUNG - INTRODUCTION TITLE SYMBOLBESCHREIBUNGEN DESCRIPTIONS DES SYMBOLES Im gesamten Handbuch finden sich Symbole, die auf bestimmte Punkte L’ensemble de la notice contient des symboles ayant pour fonction von besonderer Bedeutung hinweisen sollen. Ihre Bedeutung ist wie folgt: d’attirer l’attention sur certains points particulièrement importants. Leur signification est la suivante : GEFAHR: Dieses Symbol weist auf eine mögliche Sturzgefahr hin, die zu Verletzungen und Personenschäden (an sich selbst oder an...
  • Seite 12: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN SICHERHEITSINFORMATIONEN - INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SICHERHEITSINFORMATIONEN INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen Le non-respect des avertissements et des instructions figurant in diesem Handbuch kann zu Produktversagen, Unfällen und dans cette notice risque de provoquer une panne du produit, des Verletzungen, unter Umständen mit Todesfolge, führen.
  • Seite 13: Rechtsvorschriften

    En cas de questions concernant le soin, l’entretien ou l’utilisation haben, wenden Sie sich bitte an Fantic. du produit, contactez Fantic. Fantic Motor behält sich das Recht vor, diese Dokumentation Fantic Motor se réserve le droit de modifier la présente documentation jederzeit und ohne vorherige Ankündigung nach eigenem Ermessen de toutes les façons considérées opportunes, pour des motifs aus technischen oder kommerziellen Gründen zu ändern.
  • Seite 14: Unsachegemäßer Gebrauch

    SICHERHEITSINFORMATIONEN - INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Titolo TITLE Unsachegemäßer Gebrauch Utilisation non conforme Bitte lesen Sie den Abschnitt „Richtiger Gebrauch“ im Heft mit Lire ce qui figure au paragraphe «  Utilisation correcte  » de la den Sicherheitshinweisen. notice des consignes de sécurité. Der Fahrer darf nur die in diesem Handbuch beschriebenen L’utilisateur ne peut effectuer que les opérations décrites dans Vorgänge durchführen.
  • Seite 15: Tabelle Befahrbarer Straßenbelag

    Das Fahrzeug IMMER wie in diesem Handbuch, im Heft mit den Sicherheitshinweisen und in etwaigen ergänzenden Unterlagen beschrieben verwenden. Tabelle befahrbarer Straßenbelag Fahrstrecke Straßenbelag Fantic Fantic Fantic Issimo City Issimo City Issimo City Öffentliche Straße √ √ √ Asphaltiert Nicht-öffentliche Straße √...
  • Seite 16: Tableau Type De Terrain Autorisé

    TOUJOURS utiliser le scooter comme décrit dans cette notice d’utilisation, dans la notice des consignes de sécurité et dans la documentation complémentaire éventuelle. Tableau type de terrain autorisé Itinéraire Type de terrain Fantic Fantic Fantic Issimo City Issimo City Issimo City Route publique √ √ √ Asphaltée Route non publique √...
  • Seite 17: Verhalten Und Fahren

    Dans le cas contraire, ne pas conduire le véhicule mais le faire transporter nicht, sondern lassen Sie es in geeigneter Weise (unter Beachtung der de manière adéquate (en respectant les normes légales et de sécurité) Sicherheits- und gesetzlichen Vorschriften) zu einem autorisierten FANTIC jusqu’à un Concessionnaire agréé FANTIC MOTOR. MOTOR-Händler bringen.
  • Seite 18: Kleidung

    SICHERHEITSINFORMATIONEN - INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Titolo TITLE Es ist verboten, die Position, die Neigung oder die Farbe Il est interdit de modifier en aucune façon la position, Nummernschildern, Fahrtrichtungsanzeigern, l’inclinaison ou la couleur des éléments suivants  : plaque, Beleuchtungseinrichtungen und Hupen in irgendeiner Weise clignotants, dispositifs d’éclairage et avertisseurs sonores ; éviter zu verändern, und es ist verboten, technische Veränderungen également les modifications techniques visant à augmenter...
  • Seite 19: Zubehör

    Stabilität des Fahrzeugs beeinträchtigen. À l’exception des accessoires spécifiques FANTIC MOTOR, ne pas installer Mit Ausnahme des spezifischen FANTIC MOTOR-Zubehörs dürfen keine ou apporter de modifications à des appareils électriques afin d’éviter que le elektrischen Geräte installiert oder verändert werden: dies könnte zu einem...
  • Seite 20: Gepäck

    SICHERHEITSINFORMATIONEN - INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Titolo TITLE GEPÄCK BAGAGE Es wird empfohlen, das Gepäck so nahe wie möglich am Schwerpunkt des L’ajout d’un bagage chargé sur le véhicule risque de compromettre la E-Scooters zu halten, damit das Gewicht gut verteilt ist. Achten Sie darauf, conduite, il est conseillé...
  • Seite 21: Beschreibung Und Technische Daten

    IDENTIFIZIERUNG IDENTIFICATION Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN) Numéro d’identification véhicule (V.I.N.) FANTIC MOTOR E-Scooter haben eine Fahrzeug- Les véhicules FANTIC MOTOR sont munis d’un Identifikationsnummer (FIN), die sich auf dem numéro d’identification du véhicule (V.I.N.) Lenkkopf befindet. visible sur le fourreau de la colonne de direction. Um an den Lenkkopf und die FIN zu gelangen, muss Pour accéder au fourreau de la colonne de direction...
  • Seite 22: Gesamtabmessungen

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Titolo TITLE GESAMTABMESSUNGEN DIMENSIONS 1281 mm 1876 mm 747 mm...
  • Seite 23: Grundausstattung

    Titolo BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TITLE GRUNDAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENT DE BASE Fernbedienung mit Schlüssel Télécommande avec clé (n. 2) (2 Stück) 2. Chargeur de batteries 2. Batterieladegerät 3. Notice « Utilisation et entretien » Betriebs- und Wartungsanleitung 4. Notice « Consignes de sécurité » 4.
  • Seite 24: Identifizierung Der Fahrzeugkomponenten

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Titolo TITLE IDENTIFIZIERUNG DER FAHRZEUGKOMPONENTEN IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DU VÉHICULE Rechter Rückspiegel 13. Hinterrad-Stoßdämpfer Rétroviseur droit 13. Amortisseur arrière 2. Gasdrehgriff rechts 14. Hinterrad-Bremssattel 2. Poignée droite (accélérateur) 14. Étrier de frein arrière 3.
  • Seite 25: Identifizierung Der Fahrzeugkomponenten

    Titolo BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TITLE IDENTIFIZIERUNG DER FAHRZEUGKOMPONENTEN IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DU VÉHICULE 23. Linker Rückspiegel 35. Hinterer Gepäckträger 23. Rétroviseur gauche 35. Porte-bagages arrière 24. Display 24. Combiné de bord 25. Drehgriff links 25.
  • Seite 26: Bedienelemente Am Lenker

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Titolo TITLE BEDIENELEMENTE AM LENKER COMMANDES SUR LE GUIDON Digitales Display anzeiger Écran numérique 9. Bouton d’activation du véhicule 2. Vorderradbremshebel 12. Wahlschalter für Fernlicht/ 2. Levier de frein avant 10. Bouton de klaxon 3.
  • Seite 27: Instrumentierung

    Titolo BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TITLE INSTRUMENTIERUNG INSTRUMENTS Traktionsanzeige aktiviert Indicateur traction activée 2. Digitales Display 2. Écran numérique 3. Kontrollleuchten 3. Voyants lumineux 4. Display-Bedienelemente 4. Commandes écran...
  • Seite 28: Kontrollleuchten

    Témoin de couleur ambre, il s’allume lorsqu’un Systemstörung erkannt wird. dysfonctionnement du système est détecté. Wenden Sie sich so schnell wie möglich an ein Dès que possible, s’adresser à un centre agréé autorisiertes Fantic-Motor-Center. Fantic Motor. Motorstörungsanzeige Indicateur dysfonctionnement moteur Gelbe Kontrollleuchte, leuchtet auf, wenn eine Témoin...
  • Seite 29: Anzeige Für Schwache Batterie

    Titolo BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TITLE Anzeige für schwache Batterie Indicateur batterie presque déchargée Rote Kontrollleuchte, leuchtet auf, wenn der Témoin de couleur rouge, il s’allume lorsque l’état Ladezustand der Batterie etwa 10 % erreicht. de charge de la batterie atteint 10 % environ.
  • Seite 30: Digitales Display

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Titolo TITLE DIGITALES DISPLAY ÉCRAN NUMÉRIQUE Über das digitale Display lassen sich alle L’écran numérique permet de consulter toutes Informationen zum Fahrzeugstatus abrufen: les informations sur l’état du véhicule : – Geschwindigkeit –...
  • Seite 31: Kilometerzähler

    Titolo BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TITLE Kilometerzähler Compteur kilométrique Der Kilometerzähler zeigt die zurückgelegte Le compteur kilométrique permet d’afficher la Strecke an, sowohl die Teilstrecke (TRIP) als auch distance parcourue, tant partielle (TRIP) que die Gesamtstrecke (TOTAL). totale (TOTAL).
  • Seite 32: Anzeige Des Durchschnittlichen Verbrauchs

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Titolo TITLE Anzeige des durchschnittlichen Verbrauchs Indicateur de consommation spécifique moyenne In diesem Teil des Displays wird der aktuelle Stromverbrauch angezeigt. Cette partie de l’écran permet d’afficher la Der Wert kann je nach gewählter Einstellung consommation spécifique moyenne de courant.
  • Seite 33: Range-Anzeige

    Titolo BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TITLE RANGE-Anzeige Indicateur RANGE Dieser Teil des Displays zeigt die geschätzte Cette partie de l’écran permet d’afficher une Entfernung an, die je nach verbleibender estimation de la distance pouvant être parcourue, Batterieladung und eingestelltem Fahrmodus basée sur la charge résiduelle des batteries et sur zurückgelegt werden kann.
  • Seite 34: Technische Daten

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Titolo TITLE TECHNISCHE DATEN Technische Daten Fantic Issimo City Fantic Issimo City Pro Fantic Issimo City Max Modell E-POWER - 3,5 kW E-POWER - 3,5 kW E-POWER - 3,5 kW Bürstenloser Bürstenloser...
  • Seite 35 Titolo BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TITLE Technische Daten Fantic Issimo City Fantic Issimo City Pro Fantic Issimo City Max Druck des Vorderreifens 200 kPa (2 bar) 200 kPa (2 bar) 200 kPa (2 bar) Druck des Hinterreifens...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Titolo TITLE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Fantic Issimo City Fantic Issimo City Pro Fantic Issimo City Max Modèle E-POWER - 3,5 kW E-POWER - 3,5 kW E-POWER - 3,5 kW Brushless permanent magnet Brushless permanent magnet...
  • Seite 37 Titolo BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN - DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TITLE Caractéristiques techniques Fantic Issimo City Fantic Issimo City Pro Fantic Issimo City Max Pression pneu avant 200 kPa (2 bar) 200 kPa (2 bar) 200 kPa (2 bar) Pression pneu arrière 220 kPa (2,2 bar) 220 kPa (2,2 bar) 220 kPa (2,2 bar)
  • Seite 38: Verwendung Des E-Scooters

    VERWENDUNG DES E-SCOOTERS VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE Titolo UTILISATION DU VÉHICULE TITLE KONTROLLEN VOR DEM LOSFAHREN CONTRÔLES AVANT LE DÉPART Vor der Verwendung des Scooters ist es ratsam, einige Kontrollen Avant d’utiliser le scooter, il est conseillé d’effectuer quelques contrôles : durchzuführen: –...
  • Seite 39 Titolo VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE TITLE Vermeiden Sie das Anfahren mit abgesenktem Mittelständer: Éviter de démarrer lorsque la béquille centrale est abaissée  : Wenn das Hinterrad den Boden berührt, darf es sich nicht drehen, lorsque la roue arrière entre en contact avec le sol, elle ne doit um einen abrupten Start zu vermeiden.
  • Seite 40: Vor Dem Losfahren

    VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE Titolo TITLE VOR DEM LOSFAHREN OPÉRATIONS POUR LA MISE EN MARCHE Entriegeln des E-Scooters Déverrouillage du véhicule Wenn der E-Scooter nicht benutzt wird, ist es normalerweise verriegelt und der Hauptschalter Lorsqu’il n’est pas utilisé, le véhicule se trouve kann nicht betätigt werden.
  • Seite 41: Lenkschloss

    Titolo VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE TITLE – Öffnen Sie die Sicherheitsabdeckung des – Ouvrir le couvercle de sécurité sur le Hauptschalters. commutateur principal – Stecken Schlüssel – Introduire la clé dans le commutateur Hauptschalter. principal. Das Entriegeln des E-Scooters mit dem Il est possible d’effectuer l’opération Schlüssel kann auch bei eingerastetem de déverrouillage du véhicule avec la...
  • Seite 42: Fahrbereit Machen

    VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE Titolo TITLE Fahrbereit machen Mise en marche Um den E-Scooter zu nutzen, muss es zunächst Pour utiliser le véhicule, il faut d’abord qu’il soit eingeschaltet und fahrbereit gemacht werden. allumé et autorisé à rouler. Es ist wie folgt vorzugehen: Procéder de la façon suivante : –...
  • Seite 43: Auswählen Des Fahrmodus

    Titolo VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE TITLE – Wenn Anzeige “READY” – Lorsque le combiné de bord s’allume, Instrumententafel aufleuchtet, bedeutet l’indicateur «  READY  » signifie que le scooter dies, dass der E-Scooter eingeschaltet und est autorisé à rouler et peut être utilisé. fahrbereit ist und benutzt werden kann.
  • Seite 44 VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE Titolo TITLE “ECO”: In diesem Modus wird die verfügbare « ECO » : dans ce mode, la puissance disponible Motorleistung zu Gunsten eines geringeren du moteur est réduite en faveur d’une diminution Batterieverbrauchs und einer möglichst großen de la consommation des batteries et d’une plus Reichweite reduziert.
  • Seite 45: Ausschalten Des Motors Mit Dem Motorschutzschalter

    Titolo VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE TITLE Ausschalten des Motors mit dem Désactivation du moteur (arrêt de Motorschutzschalter sécurité du moteur) Mit dem Wahlschalter zum Ein- und Ausschalten Le sélecteur d’activation/désactivation du moteur des Motors können Sie den Elektromotor des permet de désactiver le moteur électrique du E-Scooters ein- und ausschalten.
  • Seite 46: Auswahl Der Anzeigefunktionen

    VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE Titolo TITLE AUSWAHL DER ANZEIGEFUNKTIONEN SÉLECTION DES FONCTIONS DE L’ÉCRAN Mit den Tasten “SET” und “MAP” am rechten Les boutons «  SET  » et «  MAP  », situés dans la Bedienfeld können Sie auf die folgenden platine de commandes de droite, permettent Funktionen der Digitalanzeige zugreifen: d’accéder aux fonctions suivantes de l’écran...
  • Seite 47: Auswahl Der Anzeigeeinheit

    Titolo VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE TITLE Auswahl der Anzeigeeinheit Sélection des unités de mesure de l’écran Die Maßeinheiten, in denen die Digitalanzeige Il est possible de sélectionner les unités de Informationen anzeigt (Temperatur, mesure, utilisées par l’écran numérique pour Geschwindigkeit, Entfernung, Verbrauch),...
  • Seite 48: Einstellen Der Uhr

    VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE Titolo TITLE Einstellen der Uhr Réglage de l’horloge diese Funktion zugreifen Pour accéder à cette fonction, le véhicule können, muss E-Scooter doit être allumé mais se trouver dans eingeschaltet sein, darf sich aber NICHT l’état NON activé (indicateur « ...
  • Seite 49: Taschenhaken

    Titolo VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE TITLE TASCHENHAKEN CROCHET PORTE-SACOCHE In der Mitte unter dem Lenker befindet sich ein La partie centrale du tablier intérieur est dotée Haken, an dem ein Gegenstand (Tasche, Helm d’un crochet qui peut être utilisé pour pendre un oder anderes) aufgehängt werden kann.
  • Seite 50: Staufach

    VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE Titolo TITLE STAUFACH COMPARTIMENT DE RANGEMENT Auf der linken Seite unter dem Lenker befindet Le tablier intérieur est doté, du côté gauche, d’un sich ein Staufach ohne Schloss, in dem Sie z. B. compartiment de rangement sans serrure qui Ihr Smartphone unterbringen können.
  • Seite 51: Abstellen Des E-Scooters

    Titolo VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE TITLE ABSTELLEN DES E-SCOOTERS STATIONNEMENT DU SCOOTER Verwenden Sie zum Abstellen des E-Scooters den Pour le stationnement du véhicule, utiliser la Mittelständer. béquille centrale. Auf der linken Seite des Fahrzeugs den Ständer En agissant du côté...
  • Seite 52: Einstellungen

    VERWENDUNG DES E-SCOOTERS - UTILISATION DU VÉHICULE Titolo TITLE EINSTELLUNGEN RÉGLAGES Einstellung des Scheinwerfers Réglage du phare avant Um die Höhe des Scheinwerfers einzustellen, Pour régler la hauteur du phare avant, procéder gehen Sie wie folgt vor: comme suit : – Öffnen Sie das Staufach. –...
  • Seite 53: Batterie Und Aufladung

    Batterie geliefert, während das Modell équipement d’origine, avec une batterie, alors Fantic Issimo City Max serienmäßig mit zwei que le modèle Fantic Issimo City Max est fourni Batterien ausgestattet ist. de série avec deux batteries. Bei den Modellen Fantic Issimo City Sur les modèles Fantic Issimo City et...
  • Seite 54 BATTERIE UND AUFLADUNG - BATTERIE ET RECHARGE Titolo TITLE Wenn das E-Scooter längere Zeit mit ausgeschaltetem Motor in Si le scooter reste avec le moteur coupé pendant une période einer Umgebung mit niedrigen Temperaturen (zwischen 0 °C und prolongée dans un lieu où les températures sont basses (entre +10 °C) abgestellt wird, können sich die Ladezeiten verlängern.
  • Seite 55 Titolo BATTERIE UND AUFLADUNG - BATTERIE ET RECHARGE TITLE Das Auseinandernehmen und/oder Manipulieren von Batterien Désassembler et/ou manipuler les batteries comporte la perte de führt zum Erlöschen der Garantie. validité de la garantie. Im Interesse der Umwelt müssen die Batterien am Ende ihres Dans le respect de l’environnement, à la fin de leur cycle de vie Lebenszyklus entsorgt, gesammelt und gemäß...
  • Seite 56: Reichweite Der Batterie

    Unter optimalen Bedingungen haben die Batterien des E-Scooters die folgende Reichweite: – Fantic Issimo City: 72 km (1 Batterie) - 143 km (2 Batterien) – Fantic Issimo City Pro: 57 km (1 Batterie) - 115 km (2 Batterien) – Fantic Issimo City Max: 115 km (2 Batterien) Die angegebene Reichweite kann je nach Einsatzbedingungen und Alter der Batterie stark variieren (im Durchschnitt verringert sich die Reichweite nach 3-4 Jahren um etwa 20 %).
  • Seite 57: Autonomie Des Batteries

    Dans des conditions optimales, les batteries garantissent au véhicule l’autonomie suivante : – Fantic Issimo City : 72 km (1 batterie) - 143 km (2 batteries) – Fantic Issimo City Pro : 57 km (1 batterie) - 115 km (2 batteries) – Fantic Issimo City Max : 115 km (2 batteries) L’autonomie indiquée peut varier considérablement en fonction des conditions d’utilisation et de l’âge de la batterie (en moyenne, après 3-4  ans, l’autonomie se réduit de 20 % environ).
  • Seite 58: Entsorgung Von Altbatterien

    BATTERIE UND AUFLADUNG - BATTERIE ET RECHARGE Titolo TITLE Entsorgung von Altbatterien Élimination des batteries épuisées Am Ende seiner Nutzungsdauer muss ein Batteriepack, der Lithium- À la fin de sa vie utile, un bloc batterie contenant des accumulateurs au Batterien enthält, gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden und lithium doit être éliminé...
  • Seite 59: Batterieladegerät

    Titolo BATTERIE UND AUFLADUNG - BATTERIE ET RECHARGE TITLE BATTERIELADEGERÄT CHARGEUR DE BATTERIES Die Batterien werden mit dem mitgelieferten La recharge des batteries se fait en utilisant le Batterieladegerät geladen. chargeur de batteries spécifique fourni de série. Das Ladegerät wird nur aktiviert, wenn es über Le chargeur de batteries n’est activé...
  • Seite 60: Aufladen Der Batterien

    BATTERIE UND AUFLADUNG - BATTERIE ET RECHARGE Titolo TITLE AUFLADEN DER BATTERIEN RECHARGE DES BATTERIES Der Ladezustand der Batterie wird im digitalen Le niveau de charge des batteries est indiqué Display angezeigt. dans la zone spécifique de l’écran numérique. Wenn der Ladezustand nahe 0 % ist, muss Lorsque le niveau de charge est proche de 0 %, il aufgeladen werden.
  • Seite 61 Titolo BATTERIE UND AUFLADUNG - BATTERIE ET RECHARGE TITLE – Trennen Sie den Stecker von der ersten – Débrancher le connecteur de la première Batterie, indem Sie die dafür vorgesehene batterie, en agissant sur le bouton spécifique Entriegelungstaste benutzen. de décrochage –...
  • Seite 62: Aufladen Mit Einer Batterie

    BATTERIE UND AUFLADUNG - BATTERIE ET RECHARGE Titolo TITLE – Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, – Lorsque la recharge est terminée, reposer setzen Sie die erste Batterie wieder in das la première batterie dans son logement et Fach und schließen Sie das Verbindungskabel rebrancher le câble de raccordement, en le wieder an, indem Sie es eindrücken, bis ein poussant jusqu’à...
  • Seite 63: Reinigung Und Wartung

    Titolo REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN TITLE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Die in diesem Abschnitt beschriebenen Arbeiten können vom Les interventions décrites dans cette section peuvent être Fahrer selbst durchgeführt werden. Alle anderen Arbeiten effectuées par l’utilisateur. Toute autre intervention DOIT être MÜSSEN vom Händler oder von Fachpersonal durchgeführt effectuée par le revendeur ou par du personnel qualifié.
  • Seite 64 Si une consultation technische Beratung oder ein Serviceeinsatz erforderlich sein, technique ou l’intervention de l’assistance s’avère nécessaire, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Fantic Motor Center. s’adresser au Centre agréé Fantic Motor. Fantic Motor lehnt jede zivil- und strafrechtliche Verantwortung für La société...
  • Seite 65 Titolo REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN TITLE Die erste Wartung muss unbedingt vor Ablauf des ersten Jahres Il est essentiel d’effectuer le premier coupon avant la fin de la der Nutzung durchgeführt werden, auch wenn 1.000 km (600 mi) première année d’utilisation du véhicule, même si l’échéance noch nicht erreicht sind.
  • Seite 66 REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Titolo TITLE Bestandteil Eingriff 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km 20.000 km 25.000 km 30.000 km (600 mi) (3.100 mi) (6.200 mi) (9.300 mi) (12.400 mi) (15.500 mi) (18.600 mi) Suchen Sie nach Software-Updates für den √...
  • Seite 67 Titolo REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN TITLE Bestandteil Eingriff 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km 20.000 km 25.000 km 30.000 km (600 mi) (3.100 mi) (6.200 mi) (9.300 mi) (12.400 mi) (15.500 mi) (18.600 mi) Tiefe des Reifenprofils prüfen und auf Schäden √...
  • Seite 68 REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Titolo TITLE Bestandteil Eingriff 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km 20.000 km 25.000 km 30.000 km (600 mi) (3.100 mi) (6.200 mi) (9.300 mi) (12.400 mi) (15.500 mi) (18.600 mi) Alle Muttern, Bolzen und Chassisbefestigun- Schrauben müssen korrekt √...
  • Seite 69 Titolo REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN TITLE Bestandteil Eingriff 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km 20.000 km 25.000 km 30.000 km (600 mi) (3.100 mi) (6.200 mi) (9.300 mi) (12.400 mi) (15.500 mi) (18.600 mi) Lichter, Kontroll- Funktionsweise kontrollieren.
  • Seite 70 REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Titolo TITLE Position Intervention 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km 20.000 km 25.000 km 30.000 km (600 mi) (3.100 mi) (6.200 mi) (9.300 mi) (12.400 mi) (15.500 mi) (18.600 mi) Vérifiez les mises à jour du √...
  • Seite 71 Titolo REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN TITLE Position Intervention 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km 20.000 km 25.000 km 30.000 km (600 mi) (3.100 mi) (6.200 mi) (9.300 mi) (12.400 mi) (15.500 mi) (18.600 mi) Contrôler la profondeur de la bande de roulement et la √...
  • Seite 72 REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Titolo TITLE Position Intervention 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km 20.000 km 25.000 km 30.000 km (600 mi) (3.100 mi) (6.200 mi) (9.300 mi) (12.400 mi) (15.500 mi) (18.600 mi) S’assurer que tous les écrous, Fixations de la les boulons et les vis sont √...
  • Seite 73 Titolo REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN TITLE Position Intervention 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km 20.000 km 25.000 km 30.000 km (600 mi) (3.100 mi) (6.200 mi) (9.300 mi) (12.400 mi) (15.500 mi) (18.600 mi) Contrôler le fonctionnement. √...
  • Seite 74: Reinigung Des E-Scooters

    REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Titolo TITLE REINIGUNG DES E-SCOOTERS NETTOYAGE DU VÉHICULE Es ist wie folgt vorzugehen: Procéder de la façon suivante : – Die Batterien abklemmen und sie herausnehmen. – Débrancher et déposer les batteries. – Entfernen Sie groben Schmutz wie Erde, Kieselsteine, Sand, Gras usw. –...
  • Seite 75 Titolo REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN TITLE Reinigen Sie Schmutzreste manuell mit einem sauberen, fusselfreien Éliminer manuellement la saleté résiduelle avec un chiffon en coton propre Baumwolltuch und einem geeigneten Reinigungsmittel. et sans peluches, en utilisant un détergent approprié. Sprühen Sie den gesamten E-Scooter mit einem geeigneten Sprühwachs Pulvériser sur tout le véhicule une cire en spray adéquate ou un produit de oder einem ähnlichen schützenden Pflegeprodukt ein.
  • Seite 76: Abstellen Des E-Scooters

    REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Titolo TITLE ABSTELLEN DES E-SCOOTERS RANGER LE VÉHICULE Der auf dem Mittelständer stehende E-Scooter kann umkippen, Le véhicule, placé sur sa béquille centrale, risque de se renverser wenn es einer ausreichend großen seitlichen Kraft ausgesetzt s’il est soumis à une force latérale suffisamment élevée. Par ist.
  • Seite 77: Bereifung

    Sie müssen gerade sein und zur Mitte der Räder doivent être droites et orientées vers le centre zeigen. des roues. Wenden Sie sich ggf. an eine autorisierte Fantic- Si nécessaire, s’adresser à un centre agréé Fantic Motor-Zentrale, um die korrekte Funktion des Motor pour rétablir le fonctionnement correct Ventils wiederherzustellen.
  • Seite 78: Bremsen

    REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Titolo TITLE BREMSEN FREINS Füllstand der vorderen Bremsflüssigkeit Contrôle du niveau du liquide de frein prüfen avant vordere Bremsflüssigkeitsbehälter Le réservoir du liquide de frein avant est muni Sichtfenstern ausgestattet, d’un hublot d’inspection permettant de contrôler Flüssigkeitsstand im Behälter zu überprüfen.
  • Seite 79: Füllstand Der Hinteren Bremsflüssigkeit Prüfen

    Titolo REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN TITLE Füllstand der hinteren Bremsflüssigkeit Contrôle du niveau du liquide de frein prüfen arrière hintere Bremsflüssigkeitsbehälter Le réservoir du liquide de frein arrière est muni Sichtfenstern ausgestattet, d’un hublot d’inspection permettant de contrôler Flüssigkeitsstand im Behälter zu überprüfen.
  • Seite 80: Andere Arbeiten

    REINIGUNG UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Titolo TITLE ANDERE ARBEITEN AUTRES INTERVENTIONS Für alle Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Abschnitt beschrieben sind, Pour toutes les interventions d’entretien qui ne sont pas décrites dans cette wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. section, s’adresser au revendeur.
  • Seite 82: Konformitätserklärungen

    Ihr Fahrzeug ist mit verschiedenen Funkanlagen ausgestattet. Die Hersteller dieser Geräte erklären, dass die Geräte, soweit gesetzlich vorgeschrieben, die Vorschriften der EG-Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.Fantic.com/RED Anschrift der Hersteller der Funkanlagen-Komponenten: Gemäß der Richtlinie 2014/53/EU muss auf sämtlichen Funkanlagen-Komponenten die Anschrift des jeweiligen Herstellers angegeben sein. Für Komponenten, die aufgrund ihrer Abmessungen oder ihrer Ausführung nicht mit einem Aufkleber versehen werden können, sind in Tabelle 2 wie...
  • Seite 83: Hersteller

    Titolo KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN - DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ TITLE TAB.2 IM FAHRZEUG INSTALLIERTE HERSTELLER FUNKANLAGE Zhejiang Leipai Machine Parts Co., Ltd. ELECTRIC MOTORCYCLE PKE TURN KNOB ALARM China Auto Parts Town Industrial Zone of Tangxia Town Rui’an, Zhejiang Hinweis: Dieses Gerät darf ausschließlich von einer Fachperson gehandhabt und installiert werden.
  • Seite 84 Votre véhicule est doté d’une série d’équipements radio. Les fabricants de ces équipements radio déclarent que ceux-ci sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi l’exige. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : www.Fantic.com/RED Adresses des fabricants de composants radio : Tous les composants radio doivent indiquer l’adresse du fabricant conformément aux dispositions de la directive 2014/53/UE.
  • Seite 85 Titolo KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN - DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ TITLE TAB.2 ÉQUIPEMENTS RADIO INSTALLÉS SUR MANUFACTURER LE VÉHICULE Zhejiang Leipai Machine Parts Co., Ltd. ELECTRIC MOTORCYCLE PKE TURN KNOB ALARM China Auto Parts Town Industrial Zone of Tangxia Town Rui’an, Zhejiang Remarques : Ces équipements ne peuvent être manipulés et installés que par une personne experte.

Inhaltsverzeichnis