Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sostituzione Filtro Combustibile Per Motori Dotati Di Sistema; Remplacement Du Filtre Du Combustible Pour Moteurs; Sustitución Del Filtro De Combustible Para Motores Dotados; Substituição Do Filtro Do Combustível Para Motores Equipados Com Sistema Oil Alert - Lombardini 15 LD 225 Bedienung-Wartung

Diesel-verbrennungsmotor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 15 LD 225:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

- Sostituzione filtro combustibile per motori dotati di sistema oil alert.
- Remplacement du filtre du combustible pour moteurs équipés de
système oil alert.
- Fuel filter replacement for engines equipped with oil alert system.
- Auswechseln des Kraftstofffilters bei Motoren, die mit dem Oil-Alert-
System ausgestattet sind.
- Sustitución del filtro de combustible para motores dotados de si-
stema oil alert.
- Substituição do filtro do combustível para motores equipados com
sistema oil alert.
- Sostituire il filtro combustibile (che ha un solo senso di montaggio) ponendo attenzione ad inserire correttamente i tubi nella propria sede onde evitare fuoriuscite di gasolio.
- Remplacer le filtre combustible (qui peut être monté dans une seule direction) en faisant attention à insérer correctement les tuyaux dans leur logement, afin d'éviter de
possibles sorties de gasoil.
- Replace the fuel filter, which is to be assembled in the proper way, making sure that the pipes are correctly inserted into their housing, to prevent fuel spills.
- Den Kraftstofffilter auswechseln (er kann nur in einer Richtung eingesetzt werden) und dabei darauf achten, dass die Leitungen korrekt an ihren Platz gesetzt werden,
damit kein Diesel austreten kann.
- Sustituir el filtro de combustible (que tiene un sólo sentido de montaje) prestando atención para introducir correctamente los tubos en su asiento y evitar así las
pérdidas de gasóleo.
- Substitua o filtro do combustível (que há apenas um sentido de montagem) prestando atenção em introduzir correctamente os tubos na própria sede a fim de evitar
saídas de gasóleo.
- Quando si sostituisce il filtro combustibile, tenerlo separato da altri rifiuti.
- Lors du remplacement du filtre à combustible, le tenir séparé des autres déchets
- When replacing the fuel filter, keep it separate from the other waste material.
- Wenn man den Kraftstoffilter ersetzt, ist er getrennt von dem anderen Abfall aufzubewahren.
- Cuando se cambia el filtro combustible, mantenerlo separado de otros desechos.
- Quando se substitui o filtro do combustível o mesmo deve ser separado dos outros refugos.
110
- Sganciare le quattro fascette (A), svitare la vite (B), scalzare i tubi
e sostituire il filtro.
- Décrocher les quatre colliers (A), dévisser la vis (B), déconnecter
les tuyaux et remplacer le filtre.
- Release the four clamps (A), unscrew the screw (B), disconnect
the pipes and replace the filter.
- Die vier Schellen (A) lösen, die Schraube (B) aufschrauben, die
Leitungen abziehen und den Filter auswechseln
- Desenganchar las cuatro abrazaderas (A), destornillar el tornillo
(B), reemplazar los tubos y sustituir el filtro.
- Desenganche as quatro faixas (A), desparafuse o parafuso (B),
tire os tubos e substitua o filtro
- Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Lombardini.
- Use only genuine Lombardini repair parts.
- Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
- Utilizar Só péças de origem Lombardini.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis