Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PASD 4 C2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PASD 4 C2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PASD 4 C2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-SCHRAUBENDREHER 4 V/CORDLESS SCREWDRIVER
4 V/TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 4 V PASD 4 C2
AKKU-
SCHRAUBENDREHER
4 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS
SCREWDRIVER 4 V
User manual
Translation of the original
instructions
TOURNEVIS
ÉLECTRIQUE SANS
FIL 4 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU-
SCHROEVENDRAAIER
4 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 436730_2304
AKUMULATOROWY
WKRĘTAK 4 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU ŠROUBOVÁK 4 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k
používání
AKUMULÁTOROVÝ
SKRUTKOVAČ 4 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na
použitie
DESTORNILLADOR
RECARGABLE 4 V
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN
SKRUETRÆKKER 4 V
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
CACCIAVITE
RICARICABILE 4 V
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni
originali
AKKUS
CSAVARHÚZÓ 4 V
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás
fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PASD 4 C2

  • Seite 1 AKKU-SCHRAUBENDREHER 4 V/CORDLESS SCREWDRIVER 4 V/TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL 4 V PASD 4 C2 AKKU- AKUMULATOROWY BATTERIDREVEN SCHRAUBENDREHER WKRĘTAK 4 V SKRUETRÆKKER 4 V Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oversættelse af den originale Originalbetriebsanleitung brugsanvisning AKU ŠROUBOVÁK 4 V CORDLESS CACCIAVITE Návod na obsluhu SCREWDRIVER 4 V RICARICABILE 4 V Překlad původního návodu k User manual používání...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 115 Instrukcja obsługi Strona 151 Návod na obsluhu Strana 187 Návod na obsluhu Strana 220 Manual de instrucciones Página 253 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 322 Használati útmutató...
  • Seite 3 2a ] 2b ] 10 ]...
  • Seite 4 12 ] 11 ]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 6 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Transport .
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 8 Gefahr – Risiko eines Stromschlags! Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist . Lithium-Ionen-Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung .
  • Seite 9: Einleitung

    Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit . Umdrehungen pro Minute Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Angabe der Eingrenzung für elektrische Arbeiten gemäß der Norm IEC60900 Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen AKKU‑SCHRAUBENDREHER 4 V ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zum Festziehen und Lösen von Schrauben bei   elektrischen Installationen in privaten Haushalten vorgesehen . Verwenden Sie das Produkt ausschließlich mit den mitgelieferten   isolierten Schraubbits . Die isolierten Schraubbits eignen sich für elektrische Installationen bis zu 1000 V . Arbeiten an elektrischen Anlagen und Installationsarbeiten  ...
  • Seite 11: Teilebeschreibung

    1 Akku-Schraubendreher 1 Tragekoffer 6 Isolierte Schraubbits 1 Bedienungsanleitung 1 USB-Ladekabel ˜ Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . (Abb . A) Griff Isoliertes Schraubbit-Set Drehrichtungsumschalter 1×...
  • Seite 12: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Akku‑Schraubendreher Modell: HG10606 Nennspannung: (Gleichstrom) Akku (integriert): Li-Ionen Zellenanzahl: Kapazität: 1,5 Ah Leerlaufdrehzahl: = 215 min –1 Drehmoment: max . 0,4 N m (bei Motorbetrieb) max . 8 N m (bei Verwendung per Hand) Bithalter: 8 mm (sternförmig) Verwenden Sie ausschließlich folgendes Ladegerät, um das kabellose Werkzeug zu laden Information Wert...
  • Seite 13: Empfohlene Umgebungstemperatur

    Information Wert Einheit Eingangsspannung: 100–240 V∼ Eingangswechselstromfrequenz: 50/60 Ausgangsspannung: Ausgangsstrom: Ausgangsleistung: Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 78,2 Leistungsaufnahme bei Nulllast: < 0,1 Eingangsstrom: Schutzklasse: (doppelte Isolierung) Anschlusstyp: USB-A Aufladezeit: ca . 60 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C Während des Betriebs: 0 °C bis +40 °C Während der Lagerung:...
  • Seite 14 Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Schrauben Schwingungsemissions wert: = 0,26 m/s Unsicherheit: K = 1,5 m/s HINWEIS Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird . Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten .
  • Seite 16 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen .
  • Seite 17 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist . Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages .
  • Seite 18 Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
  • Seite 19 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren . Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
  • Seite 20: Bewahren Sie Unbenutzte Elektrowerkzeuge

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden . Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Seite 21 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- bedingungen und die auszuführende Tätigkeit . Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen . Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 22 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen .
  • Seite 23: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. max . 50 °C Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht Explosionsgefahr . Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑...
  • Seite 24 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock fest gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand . Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Lockern und Lösen von Schrauben kann es zu kurzzeitig zu starken Gegenwirkungen kommen . Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Werkzeug während der Verwendung blockiert.
  • Seite 25 Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt   und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind . Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen   fest . Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und   sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar) . Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von  ...
  • Seite 26 ˜ Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren   und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen .
  • Seite 27 Schützen Sie elektrische Teile gegen   Feuchtigkeit . Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden . Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser . Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur . Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet .
  • Seite 28 HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas sive medizinische Implantate beein trächtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Per sonen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! ˜...
  • Seite 29: Ladevorgang Beginnen

    Die Lade-/Akkustatusanzeige  zeigt je nach Betriebszustand 10 ]   einen anderen Status an: Während Sie den Akku aufladen, wird der Ladestatus wird – angezeigt . Während Sie das Produkt verwenden, wird der Akkustatus wird – angezeigt . Die Prozentwerte sind in den Tabellen im folgenden Abschnitt angegeben .
  • Seite 30 HINWEIS Die LED-Arbeitsleuchte  kann während des Ladevorgangs verwendet werden . Es ist normal, dass sich der Griff  während des Ladevorgangs leicht erwärmt . Während des Betriebs zeigt die Lade-/Akkustatusanzeige  10 ] Akkustatus an: Farbe Akkustatus Grün 50–100 % Gelb 49–30 % <30 % HINWEIS Die Lade-/Akkustatusanzeige ...
  • Seite 31: Drehrichtung

    Drehrichtung Aktion Richtungsanzeige Im Uhrzeigersinn Schrauben festdrehen 2b ] Entgegen dem Schrauben lösen 2a ] Uhrzeigersinn ˜ LED‑Arbeitsleuchte Die LED-Arbeitsleuchte  leuchtet nach Loslassen des Drehrichtungsumschalters  für ca . 10 Sekunden . ˜ Manueller Betrieb Das Produkt verfügt über eine automatische Spindelsperre . Sie können Schrauben per Hand festdrehen oder lösen, ohne den Drehrichtungsumschalter ...
  • Seite 32 ˜ Bits überprüfen Das enthaltene isolierte Schraubbit-Set  eignet sich für   elektrische Installationen bis zu 1000 V . Vor jeder Verwendung: Überprüfen Sie das isolierte   Schraubbit  , insbesondere die Isolierhülse, auf Verschleiß und Beschädigung . Falls Sie Zweifel bezüglich der Sicherheit des isolierten  ...
  • Seite 33 ˜ Ein‑/Ausschalten Status Aktion Halten Sie den Drehrichtungsumschalter  gedrückt . Die LED-Arbeitsleuchte  schaltet sich ein . Lassen Sie den Drehrichtungsumschalter  los . Die LED-Arbeitsleuchte  erlischt nach ca . 10 Sekunden . ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt lädt Die Steckdose hat Schließen Sie das nicht .
  • Seite 34: Mögliche Ursache Lösung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Das Produkt ist Lassen Sie das Produkt funktioniert nicht . überhitzt . ca . 10 Minuten abkühlen . Der Akku ist entladen . Laden Sie den Akku . Das Produkt ist Bringen Sie das Produkt beschädigt .
  • Seite 35 Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein .   Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des   Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder   Schmierfetten . Nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung: Entfernen Sie Staub vom Produkt .
  • Seite 36 Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer  außer Reichweite von   Kindern . Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem trockenen, staubfreien Ort . Lagern Sie das isolierte Schraubbit-Set  separat, um mechanische Beschädigungen oder Verwechslung mit anderen Werkzeugen zu vermeiden . Schützen Sie das isolierte Schraubbit- Set vor übermäßiger Hitze (z . B .
  • Seite 37 HINWEIS Die Verpackung und Kennzeichnung unterliegt beim Transport durch Drittanbieter (z . B . Fluglinie, Kurier, Spediteur) besonderen Anforderungen . Beim Transport durch Drittanbieter muss ein Experte für Gefahrengut konsultiert werden . ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können .
  • Seite 38: Gerät Entsorgen

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben .
  • Seite 39 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück . Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen .
  • Seite 40 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht . Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden . Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern .
  • Seite 41 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .
  • Seite 42: Service Österreich

    Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind . ˜...
  • Seite 43 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 75 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 149 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 320 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 391 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10606 Version: 11/2023 IAN 436730_2304...

Diese Anleitung auch für:

436730 2304

Inhaltsverzeichnis