Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PDMS80-01 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDMS80-01:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Drehmomentschlüssel-Set /
Torque Wrench Set / Clé dynamométrique
Drehmomentschlüssel-Set
Originalbetriebsanleitung
Clé dynamométrique
Traduction des instructions d'origine
Llave dinamométrica con accesorios
Traducción del manual de instrucciones original
Sada momentových klíčů
Překlad originálního provozního návodu
Nyomatékkulcs-készlet
Az originál használati utasítás fordítása
Momentnøglesæ
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 444181_2304
Torque Wrench Set
Translation of the original instructions
Draaimomentsleutelset
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Set chiave dinamometrica
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Momentový kľúč
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Klucz dynamometryczny - zestaw
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDMS80-01

  • Seite 1 Drehmomentschlüssel-Set / Torque Wrench Set / Clé dynamométrique Drehmomentschlüssel-Set Torque Wrench Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Clé dynamométrique Draaimomentsleutelset Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Llave dinamométrica con accesorios Set chiave dinamometrica Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Sada momentových klíčů...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis dem richtigen Gebrauch des Gerätes ver- traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie Einleitung........4 beschrieben und für die angegebenen Ein- Bestimmungsgemäße satzbereiche. Bewahren Sie die Betriebs- Verwendung.......... 4 anleitung gut auf und händigen Sie alle Lieferumfang/Zubehör......4 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts Übersicht..........5 an Dritte mit aus.
  • Seite 5 Koffer an einem trockenen, staub- Technische Daten freien Ort auf. • Verwenden Sie nur Drehmo- Drehmomentschlüssel-Set mentschlüssel die sich in tech- ........PDMS80-01 nisch einwandfreiem Zustand Drehmomentbereich ....80–210 Nm befinden. Prüfen Sie den Drehmo- Vierkantaufnahme ....12,5 mm (½") mentschlüssel vor jeder Verwendung auf Beschädigungen.
  • Seite 6 Vorbereitung 5. Verriegeln Sie den Drehgriff (5): Dre- hen Sie die Feststellschraube (4) Rich- Drehmoment einstellen tung Die Einstellung auf der Skala in der Einheit  WARNUNG! Eine zu fest oder zu M. KGS (kilopondmeter kp·m) funktioniert locker angezogene Schraubverbindung analog. kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 7 Die Stecknuss darf sich nicht durch Hand gleichmäßig und ohne übermä- leichtes Ziehen entfernen lassen. ßigen Druck in die angegebene Dreh- richtung (11; Uhrzeigersinn). Vermei- Aufsätze demontieren den Sie ruckartige Bewegungen. Ver- 1. Drücken und halten Sie die den Aus- längern Sie niemals den Schaft.
  • Seite 8 nach maximal 12 Monaten gemäß EN wird, worin der Mangel besteht und wann ISO 6789-1 geprüft oder kalibriert wird. er aufgetreten ist. Wenn der Drehmomentschlüssel nicht ent- Wenn der Defekt von unserer Garantie sprechend überprüft oder kalibriert wird, gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte funktioniert der Drehmomentschlüssel mög- oder ein neues Produkt zurück.
  • Seite 9 vorgenommen wurden, erlischt die Garan- cher, dass der Versand nicht unfrei, per tie. Sperrgut, Express oder sonstiger Son- derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- Abwicklung im Garantiefall dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte für eine ausreichend sichere Transport-...
  • Seite 10 Table of Contents of application. Keep the instruction manu- al in a safe place and hand over all docu- Introduction......10 ments when passing the product on to oth- Proper use........... 10 er users. Scope of delivery/accessories..10 Proper use Overview..........10 This device is only intended for the follow- Technical data........
  • Seite 11 Technical data and result in recalibration by a special- Torque Wrench Set ..PDMS80-01 ist company at a cost. Torque range ......80–210 Nm • Operate the torque wrench by Square drive ......
  • Seite 12 example: The edge of the twist grip is 2. Press and hold the eject button (9). set at 150 Nm. A torque of 150 Nm is 3. Push the attachment onto the square set. drive (10) as far as it will go. 3.
  • Seite 13 5. Tighten the screw connection: Turn the longer function properly and may not be torque wrench by hand evenly and accurate. without excessive pressure in the indic- Storage ated direction of rotation (11; clock- Notes wise). Avoid jerky movements. Never lengthen the shaft.
  • Seite 14 Guarantee Period and Statutory • Please find the item number on the rat- Claims for Defects ing plate. The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de- the guarantee service. This also applies fects occur, please initially contact the for replaced or repaired parts.
  • Seite 15   Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU...
  • Seite 16 Sommaire ments de commande et l'utilisation cor- recte de l'appareil. Utilisez le produit uni- Introduction......16 quement de la façon décrite et pour les Utilisation conforme......16 domaines d'applications indiqués. Veillez Matériel livré/Accessoires....16 à bien conserver la notice et à remettre l'ensemble de la documentation en cas de Aperçu..........17 cession du produit à...
  • Seite 17 état impeccable sur le plan Caractéristiques techniques technique. Avant chaque utilisation, contrôlez la présence de détériorations Clé dynamométrique . PDMS80-01 sur la clé dynamométrique. Ne pas uti- Plage de couple ....80–210 Nm liser de clés dynamométriques endom- Réceptacle carré ....12,5 mm (½") magées.
  • Seite 18 Préparation réglage est effectué sur un couple de 154 Nm. Réglage de la vitesse de 5. Verrouillez la poignée rotative (5) : rotation tournez la vis de blocage (4) vers  AVERTISSEMENT ! Un raccord vissé Le réglage sur la graduation dans l'unité trop serré ou trop desserré peut provoquer M.
  • Seite 19 Démonter les embouts 6. Lorsque vous atteignez le couple réglé, vous entendez et ressentez un « clic ». 1. Appuyez sur le bouton d'éjection (9) et Ne forcez pas davantage et déchar- maintenez-le enfoncé. gez immédiatement la clé dynamomé- 2. Tirez l'embout hors du réceptacle car- trique dès vous ressentez le « clic ».
  • Seite 20 fonctionner correctement et ne plus être ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle précise. période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- Stockage duit. Remarques Durée de garantie et demande Rangez toujours l'appareil et les acces- légale en dommages-intérêts soires dans un état : La durée de garantie n’est pas prolongée...
  • Seite 21 Garantie (France) Marche à suivre dans le cas de garantie Chère cliente, cher client, Pour garantir un traitement rapide de votre ce produit bénéficie d’une garantie de demande, veuillez suivre les instructions 3 ans, valable à compter de la date suivantes : d’achat.
  • Seite 22 la connaissance du vendeur et que ce de trois ans et que la nature du manque et dernier a accepté. la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Article L217-16 du Code de la consommation Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 23 mauvaise utilisation et de manipulation clients, envoyer le produit, franco de inappropriée, d'usage de la force et port à l’adresse de service après-vente d'interventions qui n'ont pas été effectuées indiquée, accompagné du justificatif par notre centre de service agréé. d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 24 Ⓠ Les valeurs observées se situent dans la 6789-1:2017 déviation relative maximale autorisée. Ⓒ Outil dynamométrique Ⓡ Certificat d’étalonnage Ⓓ Marque Ⓢ Date d’étalonnage Ⓔ Modèle : PDMS80-01 Ⓣ Contrôleur Ⓕ Número de serie Ⓤ Valeur cible Ⓖ Plage de couple Ⓥ Valeur mesurée # Ⓗ Type/classe Ⓦ...
  • Seite 25 Inhoudsopgave dig de gebruiksaanwijzing. Maak u ver- trouwd met de bedieningselementen en Inleiding........25 het juiste gebruik van het apparaat. Ge- Reglementair gebruik......25 bruik het product alleen zoals beschreven Inhoud van het pakket/ en alleen voor de vermelde toepassingen. accessoires..........25 Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig Overzicht..........26...
  • Seite 26 Technische gegevens zijn. Controleer de momentsleutel voor elk gebruik op beschadigingen. Be- Draaimomentsleutelset  schadigde momentsleutels mogen niet   ......... PDMS80-01 worden gebruikt. Draaimomentbereik ....80–210 Nm • Gebruik de momentsleutel al- Vierkante houder ....12,5 mm (½") leen in het aangegeven koppel- bereik.
  • Seite 27 Opzetstukken monteren en het moment dat is opgegeven in de docu- mentatie van de fabrikant voor het bevesti- demonteren gingsmiddel.  WAARSCHUWING! Onvoldoende Instructies vastgedraaide schroefverbindingen kun- • Draaimomentbereik: 80–210 Nm nen leiden tot ernstig letsel en/of schade aan eigendommen. Gebruik nooit onge- Procedure schikte of defecte hulpstukken.
  • Seite 28 Gebruik Reiniging, onderhoud en opslag AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! De momentsleutel is uitsluitend bedoeld voor Laat reparatiewerkzaamheden en onder- het aandraaien van schroefverbindingen houd, die niet zijn beschreven in deze met rechtse schroefdraad. Gebruik de mo- handleiding, uitvoeren door een gespecia- mentsleutel nooit om schroefverbindingen liseerd service-center.
  • Seite 29 Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het pro- vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 30 Ⓒ Momentgereedschap dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor Ⓓ Merk dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via Ⓔ Model: PDMS80-01 een andere speciale verzendingswijze Ⓕ Serienummer plaatsvindt. Gelieve het apparaat met Ⓖ Draaimomentbereik inbegrip van alle bij de aankoop bij- Ⓗ...
  • Seite 31 Ⓢ Datum van kalibratie Ⓨ De onzekerheid van de testapparatuur Ⓣ Inspecteur bij 20 °C is <±1% Het wordt sterk aanbevolen om de mo- Ⓤ Doelwaarde mentsleutel na maximaal 5.000 cycli Ⓥ Gemeten waarde # of, indien dat vroeger is, na maximaal 12 maanden vanaf de datum van het Ⓦ...
  • Seite 32 Índice de contenido los controles y el uso correcto del apara- to. Utilice exclusivamente el producto co- Introducción......32 mo se describe y para los campos de apli- Uso previsto........32 cación especificados. Conserve las instruc- Volumen de suministro/ ciones y entregue toda la documentación accesorios...........
  • Seite 33 No deben utilizarse llaves dinamométricas Llave dinamométrica con acceso- dañadas. rios    ......PDMS80-01 • Utilice la llave dinamométri- Rango de par de apriete ..80–210 Nm ca solo en el rango de par de Alojamiento cuadrado ..12,5 mm (½") apriete especificado.
  • Seite 34 Respete siempre el par de apriete especifi- El ajuste en la escala de la unidad cado en la documentación del fabricante M. KGS (kilopondímetro kp·m) funciona del elemento de fijación. de manera análoga. Indicaciones Montar y desmontar • Rango de par de apriete: 80–210 Nm accesorios Procedimiento  ¡ADVERTENCIA! Las uniones atorni-...
  • Seite 35 Desmontar los accesorios del reloj). Evite los movimientos brus- cos. Nunca alargue el vástago. 1. Presione y mantenga presionado el bo- tón de expulsión (9). 6. Una vez alcanzado el par ajustado, oi- rá y notará un «clic». No aplique más 2.
  • Seite 36 Almacenamiento Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos Indicaciones El período de garantía no será prolonga- Almacene siempre el aparato: do por la prestación de garantía. Esto se • limpio aplica igualmente a las partes sustituidas • seco y reparadas.
  • Seite 37 Ⓓ Marca ya conocida por usted, adjuntando el Ⓔ Modelo: PDMS80-01 comprobante de compra (resguardo Ⓕ Número de serie de caja) e indicando en qué consiste Ⓖ Rango de par de apriete el defecto y cuándo surgió.
  • Seite 38 Ⓠ Los valores observados están dentro de Ⓧ El ensayo se realiza de conformidad la desviación relativa máxima admisi- con las normas internacionales con ble. equipos de prueba y normas de refe- Ⓡ Certificado de calibración rencia calibrados por un laboratorio trazable a las normas internacionales.
  • Seite 39 Indice corretto dell'apparecchio. Utilizzare il pro- dotto solo come descritto e per il settore Introduzione......39 d’impiego previsto. Conservare il manuale Uso conforme........39 d'uso e, in caso di cessione del prodotto a Materiale in dotazione/ terzi, consegnare anche tutta la documen- accessori..........
  • Seite 40 Dati tecnici presenta danni. Le chiavi dinamometri- che danneggiate non devono essere Set chiave dinamometrica utilizzate........PDMS80-01 • Utilizzare la chiave dina- Intervallo di coppia ....80–210 Nm mometrica esclusivamente Attacco quadro ....12,5 mm (½") nell'intervallo di coppia indica- to.
  • Seite 41 Montaggio e smontaggio tuazioni pericolose. Rispettare sempre la coppia per l'elemento di collegamento degli accessori prescritta nella documentazione del pro-  AVVERTIMENTO! Avvitature strette duttore. in modo insufficiente possono causare le- Avvertenze sioni gravi e/o danni materiali. Non uti- • Intervallo di coppia: 80–210 Nm lizzare mai accessori inadatti o difettosi.
  • Seite 42 4. Rimuovere la bussola (2) dalla prolun- 7. Allentare la chiave dinamometrica. Im- ga (3): mantenere ben salda la prolun- postare la coppia più piccola. ga e tirare la bussola con forza. Pulizia, manutenzione e conservazione NOTA! Pericolo di danneggiamento! La Per i lavori di riparazione e manutenzione chiave dinamometrica è...
  • Seite 43 Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
  • Seite 44 Ⓓ Marca la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il di- Ⓔ Modello: PDMS80-01 fetto e quando si è verificato. Per evi- Ⓕ Numero di serie tare problemi di accettazione e costi Ⓖ...
  • Seite 45 Ⓨ L'incertezza delle attrezzature di prova   a 20 °C è di <±1% Si raccomanda con insistenza di ta- rare nuovamente la chiave non oltre 5.000 cicli o 12 mesi dopo la data di messa in servizio, a seconda di quale dei due eventi si verifichi per primo.
  • Seite 46 Obsah vhodném místě a při předání výrobku tře- tím osobám jim odevzdejte také veškeré Úvod.........46 podklady. Použití dle určení.........46 Použití dle určení Rozsah dodávky/příslušenství... 46 Přístroj je určen výhradně pro následující Přehled..........46 použití: Technické údaje........47 • kontrolované utažení spojovacích prv- Bezpečnostní...
  • Seite 47 Technické údaje sahu krouticího momentu. Přetí- žení nebo poškození momentového klí- Sada momentových klíčů če v důsledku nesprávné manipulace ........PDMS80-01 může ovlivnit nastavení momentového Rozsah krouticího momentu .. 80–210 Nm klíče a vyžadovat zpoplatněnou reka- čtyřhranný upínač ....12,5 mm (½") libraci v odborné...
  • Seite 48 ti na nejbližší menší hodnotě na hrubé čtyřhranný čep a nastavený krouticí stupnici (7). 0 na jemné stupnici (6) je moment. vyrovnána se středovou čarou hrubé Montáž nástavců stupnice. 1. Nastrčte nástavec na čtyřhranný upí- příklad.: Hrana otočné rukojeti je na nač...
  • Seite 49 te všechna poškození a/nebo vyčistěte Vyčistěte kryt měkkým hadříkem. šroubový spoj. Údržba 2. Zkontrolujte, zda je zástrčný ořech pev- Ujistěte se, zda je Váš momentový klíč ně usazen a zda je pevně spojen se testován nebo kalibrován podle EN ISO šroubovým spojem.
  • Seite 50 Postup v případě uplatňování Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte záruky zpět opravený nebo nový výrobek. Opra- vou nebo výměnou výrobku nezačíná zá- Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- ruční doba běžet od začátku. dosti, prosím, postupujte podle následují- cích pokynů: Záruční...
  • Seite 51 Ⓧ Zkoušky probíhají v souladu s meziná- Ⓒ Momentový klíč Ⓓ Značka rodními normami, přičemž zkušební za- řízení a referenční standardy jsou kalib- Ⓔ Model: PDMS80-01 rovány laboratoří, která je navázána Ⓕ Sériové číslo na mezinárodní normy. Ⓨ Nejistota zkušebního zařízení při 20 Ⓖ...
  • Seite 52 Obsah lasti použitia. Návod na obsluhu si dobre uschovajte a pri odovzdávaní výrobku tre- Úvod.........52 tej osobe dodajte tiež všetky podklady. Používanie na určený účel....52 Používanie na určený účel Rozsah dodávky/Príslušenstvo..52 Prístroj je určený výlučne na nasledujúce Prehľad..........52 používanie: Technické...
  • Seite 53 či 11 Smer otáčania nie je poškodený. Poškodené momento- vé kľúče sa nesmú používať. Technické údaje • Momentový kľúč používajte iba Momentový kľúč ..PDMS80-01 v rámci špecifikovaného rozsa- Rozsah uťahovacieho momentu hu uťahovacieho momentu. Pre- ..........80–210 Nm ťaženie alebo poškodenie momentové- Štvorhranné...
  • Seite 54 Postup Upozornenia Ako príklad sa nastaví uťahovací moment • Dodávané nadstavce sú prispôsobené 154 Nm. Stupnica: NEWTONOVÝ ME- momentovému kľúču a sú vhodné pre TER. celý nastaviteľný rozsah. 1. Odblokujte otočné držadlo (5: Otočte • Uistite sa, že nadstavec presne sedí na skrutkovom spoji, ktorý...
  • Seite 55 Čistenie vých spojov s ľavotočivým závitom alebo na uvoľňovanie skrutkových spojov. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poško- Momentový kľúč môže plniť svoju funkciu denia! Nesprávne čistenie môže poškodiť kontrolného nástroja iba vtedy, ak pri jeho výrobok. Nečistite prístroj pod tečúcou vo- používaní dodržiavate nasledujúce poky- dou ani vo vode.
  • Seite 56 starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- Produkt je určený len pre súkromné použi- kaz o zakúpení. tie a nie v oblasti podnikania. Záruka zani- ká pri nesprávnom a neodbornom použí- Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- vaní, pri násilnom používaní a pri zásaho- penia tohto produktu vyskytne materiál- ch, ktoré...
  • Seite 57 Ⓦ Štandard testovania mentu Ⓧ Testovanie je v súlade s medzinárodný- Ⓓ Značka mi normami pomocou testovacích za- Ⓔ Model: PDMS80-01 riadení a referenčných noriem kalibro- Ⓕ Sériové číslo vaných laboratóriom s nadväznosťou Ⓖ Rozsah uťahovacieho momentu na medzinárodné normy.
  • Seite 58 Tartalomjegyzék személynek történő továbbadása esetén adja át a termékhez tartozó valamennyi Bevezető........58 leírást is. Rendeltetésszerű használat....58 Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma / Tartozékok..58 A készülék kizárólag a következő haszná- Áttekintés..........58 latra készült: Műszaki adatok........59 • Jobbmenetes összekötőelemek, például Biztonsági utasítások....59 csavarok és anyák ellenőrzött meghú- zása Előkészítés........
  • Seite 59 Nem szabad sé- Műszaki adatok rült nyomatékkulcsokat használni. Nyomatékkulcs-készlet • Kizárólag a megadott nyoma- ........PDMS80-01 téktartományon belül használ- Nyomatéktartomány ..... 80–210 Nm ja a nyomatékkulcsot. A nyoma- négyszögletes befogó ..12,5 mm (½") tékkulcs helytelen használatából ere- dő...
  • Seite 60 Eljárás Tudnivalók Példaként 154 Nm nyomaték kerül beáll- • A mellékelt tartozékok a nyomaték- ításra. Skála: NEWTON MÉTER. kulcshoz vannak illesztve és a teljes be- állítható tartományhoz alkalmasak. 1. Reteszelje ki a forgatható fogantyút (5): forgassa el a rögzítőcsavart (4) •...
  • Seite 61 Használat 7. Lazítsa meg a nyomatékkulcsot. Állítsa be a legkisebb nyomatékot. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A Tisztítás, karbantartás nyomatékkulcs kizárólag jobbmenetes csavaros csatlakozások meghúzására és tárolás szolgál. Soha ne használja a nyomatékkul- csot balmenetes csavaros csatlakozások A jelen használati útmutatóban nem sze- meghúzásához vagy csavaros csatlakozá- replő...
  • Seite 62 Ⓡ Kalibrációs bizonyítvány megfelelően Ⓢ A kalibrálás dátuma Ⓒ Nyomaték szerszám Ⓣ Ellenőr Ⓓ Márka Ⓤ Célérték Ⓔ Modell: PDMS80-01 Ⓥ Mért érték # Ⓕ Sorozatszám Ⓦ Tesztelési szabvány Ⓖ Nyomatéktartomány Ⓧ A tesztelés megfelel a nemzetközi Ⓗ Típus/osztály szabványoknak, a vizsgálóberendezé- Ⓘ...
  • Seite 63 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Nyomatékkulcs-készlet A termék megnevezése: PDMS80-01 A termék típusa: 444181_2304 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 64 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 65 Spis treści wania i utylizacji. Należy uważnie prze- czytać instrukcję obsługi. Należy zapo- Wprowadzenie......65 znać się z elementami obsługowymi i za- Użytkowanie zgodne z sadami prawidłowego użytkowania urzą- przeznaczeniem......... 65 dzenia. Z produktu należy korzystać tylko Zakres dostawy/akcesoria....65 zgodnie z opisem i w podanych zakresa- Zestawienie elementów ch użytkowania.
  • Seite 66 Dane techniczne mechanizmu. O klucz dynamome- Klucz dynamometryczny - zestaw tryczny należy dbać i przechowywać ........PDMS80-01 go przez cały czas w dostarczonej wa- lizce w suchym miejscu, które nie jest Zakres momentu obrotowego narażone na działanie pyłu.
  • Seite 67 tek niewłaściwej obsługi może mieć ne- 3. Obliczyć różnicę wynikającą między gatywny wpływ na ustawienia klucza wartością, jaką należy ustawić, a war- dynamometrycznego i może się wią- tością na skali orientacyjnej. zać z kosztowną ponowną kalibracją przykład: 154 Nm − 150 Nm = 4 Nm przeprowadzaną...
  • Seite 68 Montaż przystawek stania z klucza będą przestrzegane poniż- sze wskazówki: 1. Założyć nasadkę na uchwyt o prze- kroju czworokątnym (10) do momentu 1. Klucz dynamometryczny, wszystkie wyczucia oporu. nasadki i dokręcane połączenie nale- ży kontrolować pod kątem uszkodzeń 2. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwal- i zanieczyszczeń.
  • Seite 69 Czyszczenie, Serwis konserwacja i Gwarancja przechowywanie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Wykonanie prac naprawczych i konser- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. wacyjnych, które nie zostały opisane w tej W przypadku wad tego produktu przysłu- instrukcji, należy powierzać...
  • Seite 70 Zakres gwarancji łowe informacje na temat realizacji re- klamacji. Urządzenie wyprodukowano z zachowa- niem staranności zgodnie z surowymi nor- • Uszkodzony produkt mogą Państwo mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- wysłać po skontaktowaniu się z na- no przed wysyłką. szym działem obsługi klienta, załącza- jąc dowód zakupu (paragon) i określa- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- jąc, na czym polega wada i kiedy wy-...
  • Seite 71 Ⓑ Zgodnie z ISO 6789-1:2017 chyłki względnej. Ⓒ Narzędzie dynamometryczne Certyfikat kalibracji Ⓓ Marka Ⓢ Data kalibracji Ⓔ Model: PDMS80-01 Ⓣ Inspektor Ⓕ Numer serii Ⓤ Wartość docelowa Ⓖ Zakres momentu obrotowego Ⓥ Zmierzona wartość # Ⓗ Typ/klasa Ⓦ...
  • Seite 72 Indholdsfortegnelse vend kun produktet som beskrevet og kun til de anførte anvendelsesområder. Opbe- Indledning........ 72 var betjeningsvejledningen sikkert, og sørg Formålsbestemt anvendelse....72 for, at alle dokumenter følger med produk- Leverede dele/tilbehør.......72 tet, hvis dette gives videre til andre. Oversigt..........72 Formålsbestemt anvendelse Tekniske data........
  • Seite 73 11 Drejeretning angivne drejningsmomentom- råde. Momentnøglen må ikke over- Tekniske data belastes eller beskadiges. En ukorrekt Momentnøglesæ ..PDMS80-01 håndtering eller indstilling kan reducere Drejningsmomentområde ..80–210 Nm momentnøglens nøjagtighed, og bety- Firkantholder ......12,5 mm (½") de en ny kalibrering mod betaling i en specialvirksomhed.
  • Seite 74 2. Grov indstilling: Drej drejegrebet (5), • Hvis du bruger andre påsætningsstyk- indtil kanten af drejegrebet står på den ker, skal du være opmærksom på, at næstmindste værdi af den grove skala de er egnede til firkantholderen og det (7). 0 på den fine skala (6) er justeret indstillede drejningsmoment.
  • Seite 75 Bemærk der skal tilspændes, for beskadigelser eller snavs. Reparer eventuelle beskadi- • Hold momentnøglen fri for snavs, olie gelser og/eller rengør i givet fald skru- og andre urenheder. eforbindelsen. Rengør kabinettet med en blød klud. 2. Kontroller om topnøglen sidder fast og Vedligeholdelse om den i sin udformning passer til skru- Sørg for at din momentnøgle bliver testet...
  • Seite 76 Afvikling af et garantitilfælde sebon) indenfor den tre års frist bliver ind- sendt og at der vedlægges en kort skrift- For at garantere en hurtig behandling af ligt beskrivelse af defekten og hvornår den dit anliggende, bedes du følge følgende er optrådt.
  • Seite 77 Ⓑ I henhold til ISO 6789-1:2017 Ⓦ Teststandard Ⓒ Momentværktøj Ⓧ Testene er i overensstemmelse med in- Ⓓ Mærke ternationale standarder i forhold til test- Ⓔ Model: PDMS80-01 udstyr og referencestandarder kalibre- Ⓕ Serienummer ret af et laboratorium som overholder internationale standarder. Ⓖ Drejningsmomentområde Ⓨ...
  • Seite 78 Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji · Tilstand af information: 10/2023 Ident.-No.: 81000006102023-8 · Mod.No. PDMS80-01 IAN 444181_2304...

Diese Anleitung auch für:

444181 2304