Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ANGLE GRINDER PWS 125 I8
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 435305_2304
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 I8

  • Seite 1 ANGLE GRINDER PWS 125 I8 ANGLE GRINDER Operation and safety notes Translation of the original instructions SZLIFIERKA KĄTOWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej WINKELSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 435305_2304...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 10 ] 11 ] 13 ] 9a ] 12 ] 13 ] ≥ 5 mm < 5 mm 19 ] 21 ] 15 ] 14 ] 18 ] 17 ] 20 ] 16 ] 22 ]...
  • Seite 4 16 ] 23 ] 9a ] 24 ] 10 ] 13 ] 13 ] 16 ] 15 ]...
  • Seite 24 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 47: Eu-Konformitätserklärung

    Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 48: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Seite 49: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen . Teile berühren . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs‑ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts .
  • Seite 50: Geräuschemissionswerte

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Raste 24 ] Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: ˜ Technische Daten Vibration Hauptgriff a 6,533 m/s² Winkelschleifer PWS 125 I8 h, AG Vibration Nenneingangs‑ Zusatzgriff a 6,581 m/s² spannung: 230 V∼, 50 Hz Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs‑ gesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Geräuschemissionswert sind nach einem Sicherheitshinweise für genormten Prüfverfahren gemessen Elektrowerkzeuge worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . WARNUNG! Der angegebene Schwingungs‑ Lesen Sie alle Sicherheits‑ gesamtwert und der angegebene hinweise, Anweisungen, Geräuschemissionswert können auch...
  • Seite 52 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des 1) Der Anschlussstecker des Elektro‑ Elektrowerkzeuges in feuchter werkzeuges muss in die Steckdose Umgebung nicht vermeidbar passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Weise verändert werden. Ver‑ Fehlerstromschutzschalter. Der wenden Sie keine Adapterstecker Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Seite 53: Benutzen Sie Kein Elektrowerkzeug, Dessen Schalter

    5) Vermeiden Sie eine abnormale 3) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie aus der Steckdose und/ für einen sicheren Stand oder entfernen Sie einen und halten Sie jederzeit das abnehmbaren Akku, bevor Sie Gleichgewicht. Dadurch können Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln das Elektrowerkzeug in unerwarteten oder das Elektrowerkzeug...
  • Seite 54: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Winkelschleifer entsprechend diesen Anweisungen. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Berücksichtigen Sie dabei die Schleifen und Trennschleifen Arbeitsbedingungen und die 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu auszuführende Tätigkeit. Der verwenden als Schleifer und Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Trennschleifmaschine.
  • Seite 55 6) Außendurchmesser und 9) Tragen Sie persönliche Dicke des Einsatzwerkzeugs Schutzausrüstung. Verwenden müssen den Maßangaben Sie je nach Anwendung Ihres Elektrowerkzeugs Vollgesichtsschutz, Augenschutz entsprechen. Falsch bemessene oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend Staubmaske, Gehörschutz, abgeschirmt oder kontrolliert werden . 7) Die Maße zur Befestigung des Schutzhandschuhe oder Einsatzwerkzeugs müssen zu den...
  • Seite 56: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen - Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    13) Legen Sie das Elektrowerkzeug verfangen und dadurch die Schleifscheibe niemals ab, bevor das ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen . Einsatzwerkzeug völlig zum Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Stillstand gekommen ist. Das sich Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle .
  • Seite 57 5) Verwenden Sie kein Ketten‑ 4) Schleifkörper dürfen nur für die sägenblatt zum Holzschneiden, empfohlenen Einsatzmöglichkeiten keine segmentierte Diamant‑ verwendet werden. Zum trennscheibe mit einem Segment‑ Beispiel: Schleifen Sie nie abstand über 10 mm und kein mit der Seitenfläche einer gezähntes Sägeblatt. Solche Trennscheibe.
  • Seite 58: Führen Sie Keine Kurvenschnitte

    2) Meiden Sie den Bereich vor 7) Führen Sie keine Kurvenschnitte und hinter der rotierenden aus. Eine Überlastung der Trennscheibe Trennscheibe. Wenn Sie die erhöht deren Beanspruchung und Trennscheibe im Werkstück von sich die Anfälligkeit zum Verkanten oder wegbewegen, kann im Falle eines Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was...
  • Seite 59: Restrisiken

    9) Die rotierenden Teile des Produktes können Verwenden Sie die richtigen   aus funktionellen Gründen nicht abgedeckt Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und werden . Gehen Sie daher mit Bedacht vor stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei und sichern Sie das Werkstück gut, um ein sind .
  • Seite 60: Arbeitshinweise

    Gesundheitsschäden, die aus   WARNUNG! Vibrationsemissionen resultieren, falls das Das Produkt darf mit Schruppscheibe nur Produkt über einen längeren Zeitraum mit montierter Schutzhaube betrieben benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und werden . gewartet wird . Montieren Sie zum Schruppschleifen die Personen‑ und Sachschäden hervorgerufen  ...
  • Seite 61: Montage

    ˜ Montage Schleifscheibe demontieren 1 . Drücken Sie die Spindel‑Arretiertaste  10 ] VORSICHT! Verletzungsrisiko! (Abb . A) . Achten Sie darauf, zum Arbeiten 2 . Drehen Sie die Aufnahmespindel  16 ] genügend Platz zu haben und andere bis die Spindel‑Arretierung die Personen nicht zu gefährden .
  • Seite 62: Aufsatz Auf Schutzhaube Montieren/Demontieren (Abb . E)

    Schutzhaube demontieren 4 . Setzen Sie die gewünschte Scheibe auf den Aufnahmeflansch  (Abb . B) . 14 ] 10 . Demontieren Sie die Schutzhaube  Die Beschriftung der Scheibe zeigt indem Sie die Schraube  mit Hilfe 23 ] grundsätzlich zum Produkt . eines Gegenstands (z . B .
  • Seite 63 VORSICHT! Verletzungsrisiko! HINWEIS Verwenden Sie nur vom Hersteller emp‑ Vergewissern Sie sich, dass die Maße fohlene Schleifscheiben und Zubehör‑ des Werkzeugs zum Produkt passen . teile . Der Gebrauch anderer Einsatzwerk‑ Benutzen Sie nur einwandfreie Scheiben zeuge und anderen Zubehörs kann ein (Klangprobe: sie haben beim Anschlagen Verletzungsrisiko für Sie bedeuten .
  • Seite 64: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein‑ und Ausschalten Drehgeschwindigkeit einstellen Stellen Sie den Drehzahlregler auf eine WARNUNG! Position zwischen 1 und 6 . Achten Sie darauf, dass die Spannung Probelauf des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Produkt übereinstimmt . Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Werkzeugwechsel einen 1 .
  • Seite 65: Mögliche Ursache

    Problem Mögliche Ursache Lösung Ziehen Sie die Spannmutter Die Spannmutter ist locker . an (siehe „Scheibe montieren/ Das Schleifwerkzeug wechseln“) . bewegt sich nicht, Werkstück, Werkstückreste oder obwohl der Motor läuft . Reste der Schleifwerkzeuge Entfernen Sie die Blockaden . blockieren den Antrieb .
  • Seite 66: Lagerung

    Beachten Sie die Kennzeichnung 3 . Heben Sie die Andruckfeder  17 ] der Verpackungsmaterialien bei der Nut für die Andruckfeder  19 ] der Abfalltrennung, diese sind Kohlebürste  18 ] gekennzeichnet mit Abkürzungen 4 . Ziehen Sie den Kontaktstecker  22 ] (a) und Nummern (b) mit folgender Kontaktschuh ...
  • Seite 67: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Service Deutschland Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Tel .: 0800 5435 111 es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie E‑Mail: owim@lidl .de reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit Service Österreich verlängert sich durch einen stattgegebenen Tel .:...
  • Seite 68 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 69 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 11/2023 IAN 435305_2304...

Diese Anleitung auch für:

435305 2304

Inhaltsverzeichnis