Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWS 125 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWS 125 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWS 125 A1 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 125 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
ANGLE GRINDER PWS 125 A1
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
POLIZOR UNGHIULAR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 79191
KUTNA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 A1

  • Seite 1 ANGLE GRINDER PWS 125 A1 ANGLE GRINDER KUTNA BRUSILICA Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu POLIZOR UNGHIULAR ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features and equipment ........................Page 6 Included items .............................Page 7 Technical information ..........................Page 7 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 8 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Seite 6: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Watts (effective power) an environmentally-friendly way! Angle grinder PWS 125 A1 damage arising from improper use. The device is Grinding, roughing, cutting not intended for commercial use. Note: Slots cut in load-bearing walls must comply...
  • Seite 7: Included Items

    Included items Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular 1 Angle grinder PWS 125 A1 period of working, you should also take into account 1 Metal-cutting disc the intervening periods of time when the device is 1 Auxiliary handle switched off or is running but is not actually in use.
  • Seite 8: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools Electrical safety Wear personal protective equipment and always wear a) The mains plug on the device must match safety glasses. Wearing personal the mains socket. The plug must not be protective equipment such as ear protection, modified in any way.
  • Seite 9: Service

    General safety advice for electrical power tools Safety advice for all uses Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when General safety advice for grinding, the device is put away. This precaution is sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting: intended to prevent you from unintentionally...
  • Seite 10: Safety Advice Relating To Kickback

    General safety advice for electrical power tools tool or attachment is dropped, inspect contact with the surface and cause you to lose for damage or change the attachment control of the device. for an undamaged one. When you m) Do not have the electrical power tool have inspected and inserted the at- running while you are carrying it.
  • Seite 11: Special Safety Advice Relating To Grinding And Disc-Cutting

    General safety advice for electrical power tools a) Maintain a firm grip on the electrical able is exposed to the operator. The disc power tool and position your body guard cover is there to protect the operator from and arms to allow you to resist kick- pieces breaking off and accidental contact with back forces.
  • Seite 12: Special Safety Advice For Abrading Using Sandpaper

    General safety advice for electrical power tools d) Do not switch on the device if the cut- not overload the wires by applying too ting disc is in the workpiece. Allow much pressure. Flying pieces of wire can very the cutting disc to reach full speed be- easily penetrate thin clothing and / or skin.
  • Seite 13: Advice On Use

    General safety advice for electrical power tools E nsure that any spacers supplied and roughing, grinding or cutting discs. required for the use of certain abrasive Otherwise there could be danger of injury. consumables and tools are installed. U se the vacuum dust extraction facility D o not use separate reducing bushes if your work generates high amounts or adapters in order to make grinding...
  • Seite 14: Use

    General safety advice for electrical power tools / Use tempt to slow it down by pressing on the side due to it becoming retarded or trapped, pull the of the disc. mains plug from the socket immediately. S ecurely support the workpiece. Use C utting: Advance the device at an appropriate rate.
  • Seite 15: Setting The Speed

    Use / Use of accessories Switching off: P ress the spindle lock button only after the R elease the ON / OFF switch again. mounting spindle has reached a standstill, Fig. A. P ress the spindle lock button to block the Setting the speed drive.
  • Seite 16: Flap Discs For Metal

    Use of accessories Note! These may only be used in combination with a backing plate! Cup brush, crimped wire ø 125 x 22.2 mm to max. 6 mm thick (depressed centre) Dimensions: ø 75–100 mm 12000 rpm 80 m / sec Speed: min.
  • Seite 17: Using The Auxiliary Handle

    Use of accessories / Maintenance and cleaning / Service / Warranty C lean the device frequently; for best results do this immediately after you have finished using it. U se a dry cloth to clean the housing – under no circumstances use petrol, solvents or clean- ing agents that attack plastic.
  • Seite 18: Disposal

    In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC Type / Device description: (covering waste electrical and electronic equipment) Angle grinder PWS 125 A1 and its transposition into national legislation, worn out Date of manufacture (DOM): 11–2012 electrical power tools must be collected separately Serial number: IAN 79191 and taken for environmentally compatible recycling.
  • Seite 19 Popis sadržaja Uvod Propisano korištenje ........................Stranica 20 Oprema ............................Stranica 20 Opseg dostave ..........................Stranica 21 Tehnički podaci ..........................Stranica 21 Opće sigurnosne upute za električni alat 1. Sigurnost na radnom mjestu ....................Stranica 21 2. Električna sigurnost ........................Stranica 21 3.
  • Seite 20: Uvod

    Materijal ambalaže i uređaj zbrinite W (efektivna snaga) na način neškodljiv za okoliš! Kutna brusilica PWS 125 A1 govornost. Uređaj nije namijenjen za korištenje u Brušenje, grubo obrađivanje, odvajanje obrtne svrhe. Napomena: Rezovi na nosivim zidovima...
  • Seite 21: Opseg Dostave

    Q Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere- ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno 1 kutna brusilica PWS 125 A1 je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, 1 ploča za rezanje metala ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno 1 dodatna drška...
  • Seite 22: Sigurnost Osoba

    Opće sigurnosne upute za električni alat način ne smije mijenjati. Ne koristite c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite adapterske utičnice zajedno s zaštitno se u to, da je električni alat isključen, uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
  • Seite 23: Servis

    Opće sigurnosne upute za električni alat d) Č uvajte ne korišteni električni uređaj tama, prikazima i podatcima, koje će tako da nije na dohvatu djeci. Ne Vam biti izručene zajedno sa uređajem. dopustite da uređaj koriste osobe Ukoliko se ne pridržavate slijedećih uputa, prijeti koje s njim nisu upoznate ili koje nisu opasnost od strujnog udara, vatre i / ili teških pročitale upute.
  • Seite 24: Protuudarac I Odgovarajuće Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute za električni alat Nosite osobnu zaštitnu opre- Ne rabite električni alat u mu. Rabite ovisno o primjeni, blizini zapaljivih materijala. zaštitu za cijelo lice, zaštitu Iskre bi mogle zapaliti materijal. očiju ili zaštitne očale. Ukoliko je po- p) Ne rabite uporabni alat, koji zahtjeva trebno, nosite masku protiv prašine, tekuća sredstva za hlađenje.
  • Seite 25: Posebne Sigurnosne Upute Za Brušenje I Rezno Brušenje

    Opće sigurnosne upute za električni alat c) Izbjegavajte Vašim tijelom područje, Prirubnice za rezne ploče mogu se razlikovati u kojemu se električni alat u slučaju od prirubnica za druge brusne ploče. protuudarca pomiče. Protuudarac tjera e) Ne rabite istrošene brusne ploče od većeg električnog alata.
  • Seite 26: Posebne Sigurnosne Upute Za Brušenje Pješčanim Papirom

    Opće sigurnosne upute za električni alat O PASNOST OD STRUjNOG UDARA! ili vodovode, električne vodove ili ine objekte, Ne dirajte mrežni kabel ukoliko je za može prouzročiti protuudarac. vrijeme rada oštećeno ili prerezano. Odmah izvadite mrežni utikač iz utičnice, te Posebne sigurnosne upute za Q uređaj dajte isključivo popraviti od strane struč-...
  • Seite 27: Napomene Za Način Rada

    Opće sigurnosne upute za električni alat Napomene za način rada li skrivene opskrbne vodove ili se Q posavjetujte s mjesnom službom za opskrbu strujom. Dodir s električnim vodo- Napomena! Brusna se tijela smiju koristiti samo vima može uzrokovati požar i električni udar. za preporučeno područje upotrebe.
  • Seite 28: Opsluživanje

    Opće sigurnosne upute za električni alat / Opsluživanje uvijek s razumom. Ni u kom slučaju ne Savjet! Tako postupate ispravno. koristite uređaj ukoliko ste nekoncentrirani ili se loše osjećate. OPASNOST! Uređaj vodite uvijek u suprotnom smjeru Opsluživanje Q od predmeta koji obrađu- jete.
  • Seite 29: Izmjena Alata Za Brušenje

    Opsluživanje / Uporaba pribora materijal primjena alat postavni obradu (i dijamantne ploče za rezanje) pokla- kotačić pa sa smjerom okretanja uređaja (strelica koja fino brušenje polirna ploča označuje smjer okretanja na glavi uređaja). od filca metal fino brušenje ploča za glačanje Uporaba pribora Q...
  • Seite 30: Namještanje Zaštitne Kape

    Uporaba pribora Brusni papir za drvo / kamen s čičkom Dimenzija: ø 115 mm / 125 mm Namještanje zaštitne kape Q OPASNOST OD OZ- LjEđIVANjA! Prije svih radova na uređaju izvucite mrežni utikač iz utičnice! Za pomicanje zaštitnog pokrova nije potreb- Napomena! Može se koristiti samo s potpornim no ukloniti vijak , nego ga samo otpustiti.
  • Seite 31: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje Održavanje i čišćenje Q Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja OPASNOST OD OZ- lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. LjEđIVANjA! Prije svih radova na uređaju Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne izvucite mrežni utikač...
  • Seite 32: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    Primijenjene harmonizirane norme EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 Tip / Naziv uređaja: Kutna brusilica PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2012 Serijski broj: IAN 79191 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Menadžer kakvoće - Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
  • Seite 33 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ......................Pagina 34 Dotare .............................. Pagina 34 Pachet de livrare ..........................Pagina 35 Date tehnice ............................ Pagina 35 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 1. Siguranţa la locul de muncă ...................... Pagina 35 2. Siguranţă electrică ........................Pagina 36 3.
  • Seite 34: Introducere

    şi ştecărului de reţea! Înlăturaţi ambalajul şi aparatul Watt (putere) în mod ecologic! Polizor unghiular PWS 125 A1 ratului este considerată necorespunzătoare scopu- Şlefuire, degroşare, tăiere lui şi reprezintă pericole de accidente grave. Pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare scopului nu preluăm responsabilitatea.
  • Seite 35: Pachet De Livrare

    Q Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de 1 Polizor unghiular PWS 125 A1 lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care 1 Disc de tăiere metal aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit.
  • Seite 36: Siguranţă Electrică

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 2. Siguranţă electrică timpul utilizării uneltei electrice poate cauza accidente grave. a) Ştecărul de conectare trebuie să cores- Purtaţi echipament personal pundă prizei. Ştecărul nu are voie să de protecţie şi întotdeauna fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi ochelari de protecţie.
  • Seite 37: Service

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Instrucţiuni de siguranţă Q electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi pentru toate aplicaţiile mai sigur în domeniul de putere indicat. b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei întrerupător este defect. O unealtă elec- Instrucţiuni de siguranţă...
  • Seite 38: Recul Şi Instrucţiuni De Siguranţă Corespunzătoare

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice uzură sau tocire puternică. Periile de aparatului, cablul de curent poate fi tăiat sau sârmă cu privire la sârmă desprinsă antrenat iar mâna sau braţul dvs. pot fi prinse sau ruptă. Atunci când unealta electri- de unealta de lucru aflată...
  • Seite 39: Instrucţiuni De Siguranţă Speciale Pentru Şlefuire Şi Tăiere

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Reculul este urmarea unei utilizări incorecte sau de- unealta electrică, nu pot fi acoperite suficient şi ficiente a uneltei electrice. Se poate împiedica prin sunt nesigure. b) Apărătoaerea de protecţie trebuie măsuri preventive corespunzătoare, aşa cum este sigur montată...
  • Seite 40: Instrucţiuni De Siguranţă Speciale Pentru Şlefuirea Cu Hârtie Abrazivă

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice c) Dacă discul tăietor este prins sau dacă frânghiile de fixare. Frânghiile de fixare întrerupeţi lucrul, opriţi aparatul şi desprinse, care sunt antrenate, vă pot prinde menţineţi-l liniştit până se opreşte dis- degetele sau se pot bloca în piesa de lucru. cul.
  • Seite 41: Indicaţii De Lucru

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice cablul de curent întotdeauna în spate- Î n timpul prelucrării plasticului, stratu- le aparatului. În caz contrar aparatul se poate rilor de vopsea, lac etc. asiguraţi o aerisire suficientă. deteriora. D iscurile abrazive trebuie păstrate şi N u îmbibaţi materialele sau suprafeţele manipulate cu atenţie respectând indi- de prelucrat cu lichide, ce conţin soluţii.
  • Seite 42: Deservire

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice / Deservire C onduceţi, în cazul unui material moa- Î n timpul lucrului ţineţi aparatul întot- le, discul abraziv într-un unghi drept deauna cu ambele mâini (vezi de ase- deasupra piesei de lucru, iar la mate- menea fig.
  • Seite 43: Reglare Turaţie

    Deservire Material Aplicaţie Unelte Roată ţionare de 30 de secunde. Nu folosiţi scule de lucru, de ajus- care nu sunt rotunde sau care vibrează. tare Aveţi grijă la zgomote neobişnuite sau formarea Metal Degroşare Disc de scânteilor. Verificaţi dacă, toate componentele de degroşare fixare sunt corect montate.
  • Seite 44: Utilizarea Accesoriilor

    Utilizarea accesoriilor Utilizarea accesoriilor Q Benzi de şlefuire cu sistem de prindere cu scai pentru lemn/piatră Discuri de tăiere / de degroşare Q Dimensiuni: ø 115 mm / 125 mm Puteţi monta următoarele discuri de tăiere- / de degroşare pe acest aparat: Dimensiuni: ø...
  • Seite 45: Reglarea Carcasei De Protecţie

    Utilizarea accesoriilor / Întreţinere şi curăţare / Service / Garanţie Reglarea carcasei de protecţie Întreţinere şi curăţare Q Q PERICOL DE ACCI- PERICOL DE ACCI- DENTARE! Înainte de toate lucrările la aparat DENTARE! Înainte de toate lucrările la aparat scoateţi ştecărul din priză! scoateţi ştecărul din priză.
  • Seite 46: Înlăturare

    0800896637 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 e-mail: kompernass@lidl.ro EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 IAN 79191 Tip / Denumire aparat: Polizor unghiular PWS 125 A1 Înlăturare Q Date of manufacture (DOM): 11–2012 Număr serie: IAN 79191 Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale Bochum, 30.11.2012...
  • Seite 47 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 48 Εξοπλισμός ............................Σελίδα 49 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 49 Τεχνικά δεδομένα ..........................Σελίδα 49 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία ......Σελίδα 49 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ......................Σελίδα 50 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ........................Σελίδα 50 3. Ασφάλεια ατόμων ........................Σελίδα 50 4.
  • Seite 48: Εισαγωγή

    όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή το βύσμα δικτύου! Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη Watt (Αποτελεσματική ισχύς) συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον! Γωνιακος τροχος PWS 125 A1 Χρήση σύμφωνα με τους Q κανονισμούς Λείανση, τορνάρισμα, διαχωρισμός Η συσκευή είναι κατάλληλη για το διαχωρισμό, το...
  • Seite 49: Εξοπλισμός

    Περιεχόμενα παράδοσης Q περιπτώσεις ενδέχεται να υπερβαίνει την τιμή που αναφέρεται στις παρούσες οδηγίες. Η επιβάρυνση 1 γωνιακος τροχος PWS 125 A1 δονήσεων ενδέχεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση 1 μεταλλικός δίσκος διαχωρισμού που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά 1 πρόσθετη χειρολαβή...
  • Seite 50: Θέση Εργασίας-Ασφάλεια

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Μην χρησιμοποιείτε το καλώ- ηλεκτρικα εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο δ) διο για άλλο λόγο, για να (με καλωδιο δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν μεταφέ ρετε τη συσκευή, για με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου). να...
  • Seite 51: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει- εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ ρικό απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προ- να επιδιορθωθεί. γ) τού...
  • Seite 52: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία και χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά πρέπει να ταιριάζουν με ακρίβεια στην ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί άτρακτο λείανσης του εργαλείου εφαρμογής σας. Τα εργαλεία εφαρμογής, να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής. τα...
  • Seite 53: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφάλειας

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Ανάκρουση και αντίστοιχες κό, προστατευτικό εξοπλισμό. Τα θραύ- Q υποδείξεις ασφάλειας σματα των τεμαχίων επεξεργασίας ή τα σπα- σμένα εργαλεία εφαρμογής ίσως εκτιναχθούν και προκαλέσουν τραυματισμούς εκτός του Η ανάκρουση αποτελεί μία απότομη αντίδραση άμεσου...
  • Seite 54: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λείανση Και Διαχωρισμό

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία δ) Χρησιμοποιείτε πάντα ανέπαφες φλά- Η ανάκρουση κινεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε ντζες τάνυσης σωστού μεγέθους και φορά αντίθετη της κίνησης του λειαντικού δίσκου σχήματος για το λειαντικό δίσκο που στη θέση μπλοκαρίσματος. δ) Εργαστείτε με μεγάλη προσοχή σε τομείς έχετε...
  • Seite 55: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λείανση Με Γυαλόχαρτο

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας στο τεμάχιο επεξεργασίας. Επιτρέψτε Q για εργασία με ψήκτρες στο δίσκο διαχωρισμού να φτάσει τον πλήρη αριθμό στροφών, προτού συ- νεχίσετε με προσοχή την κοπή. Διαφο- α) Φροντίστε ώστε οι ψήκτρες και κατά την...
  • Seite 56 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Ο ι δίσκοι λείανσης πρέπει να φυλάσ- Σ υνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη, σονται και να χειρίζονται σύμφωνα με εξωτερική συσκευή αναρρόφησης κατά τις οδηγίες του κατασκευαστή. Σε δια- τη διάρκεια μεγάλων εργασιών επεξερ- γασίας...
  • Seite 57: Υποδείξεις Εργασίας

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Υποδείξεις εργασίας Q Η πρόσθετη χειρολαβή πρέπει να εί- ναι τοποθετημένη σε όλες τις εργασίες. Υπόδειξη! Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται να Α παγορεύεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο. Το αμίαντο χρησιμοποιούνται μόνο για τις προτεινόμενες δυ- νατότητες...
  • Seite 58: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Χειρισμός Ρύθμιση αριθμού στροφών Α ποφύγετε την άσκοπη χρήση της Q συσκευής. Π ροσέχετε πάντα ώστε η συσκευή να Ε πιλέξτε τον επιθυμητό αριθμό στροφών σύμ- είναι απενεργοποιημένη προτού εισά- φωνα με τις ανάγκες. Στρέψτε το ρυθμιστικό γετε...
  • Seite 59: Χρήση Εξαρτημάτων

    Χειρισμός / Χρήση εξαρτημάτων Ε νεργοποιήστε το πλήκτρο μανδάλωσης ατρά- κτου μόνο όταν η άτρακτος υποδοχής βρίσκεται σε ακινησία, Εικ. A. Π ατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης ατράκτου ∅ 125 x 22,2 mm έως μέγ. 6 mm πάχος (με πτυχώσεις) για το μπλοκάρισμα του σασμάν. 12000 σ.α.λ.
  • Seite 60: Ρύθμιση Προστατευτικό Κάλυμμα

    Χρήση εξαρτημάτων / Συντήρηση και καθαρισμός Υπόδειξη! Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με δίσκο στήριξης! Ψήκτρες, πτυχωτό σύρμα Διαστάσεις: ∅ 75–100 mm Αριθμός στροφών: ελάχ. 12000 σ.α.λ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Χρησιμο- ποιείτε πάντα το γωνιακό λειαντήρα με το προ- στατευτικό κάλυμμα .Το...
  • Seite 61: Σέρβις

    Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση / Απόσυρση μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν απο- Α ναθέστε την αντικατάσταση των ψηκτρών μόνο στολή του εμπορεύματός σας. στην υπηρεσία σέρβις ή σε αναγνωρισμένο συ- νεργείο. Κατά τα άλλα, η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
  • Seite 62: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Γωνιακος τροχος PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2012 Αριθμός σειράς: IAN 79191 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα...
  • Seite 63 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 64 Ausstattung ............................Seite 64 Lieferumfang ............................Seite 65 Technische Daten ..........................Seite 65 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 65 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 66 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 66 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 67 5.
  • Seite 64: Einleitung

    Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Verpackung und Gerät umweltgerecht Watt (Wirkleistung) entsorgen!  Winkelschleifer PWS 125 A1 Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schleifen, Schruppen, Trennen Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen...
  • Seite 65: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lieferumfang könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk- zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. 1 Winkelschleifer PWS 125 A1 Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der 1 Metall-Trennscheibe 1 Zusatz-Handgriff Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Schutzhaube Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-...
  • Seite 66: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- zeuges muss in die Steckdose passen. hol oder Medikamenten stehen. Ein Der Stecker darf in keiner Weise verän- Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch dert werden.
  • Seite 67: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4. Verwendung und Behandlung 5. Service des Elektrowerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- qualifiziertem Fachpersonal und nur wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür mit Original-Ersatzteilen reparieren. bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können oder anderes Zubehör müssen genau wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk- des direkten Arbeitsbereichs verursachen. zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht Halten Sie das Gerät nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten genau auf die Schleifspindel passen, drehen ausführen, bei denen das Einsatzwerk-...
  • Seite 69: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Rückschlag und entsprechende d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk- zeuge vom Werkstück zurückprallen Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines und verklemmen. Das rotierende Einsatz- hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste...
  • Seite 70: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Verwenden Sie keine abgenutzten Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Schleifscheiben von größeren Elektro- Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl werkzeugen. Schleifscheiben für größere in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Kante.
  • Seite 71: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge V erwenden Sie keine getrennten Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- Reduzierbuchsen oder Adapter, um druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Schleifscheiben mit großem Loch vergrößern. passend zu machen. V ergewissern Sie sich bei Schleifwerk- Gerätespezifische zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das Sicherheitshinweise Gewinde lang genug ist, um die Spin- für Winkelschleifer...
  • Seite 72: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge D ie verstellbare Schutzhaube muss die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- weniger als 80 m / s zugelassen sind. scheiben immer montiert sein. Andern- VORSICHT! Das Schleifwerkzeug läuft nach falls besteht Verletzungsgefahr. dem Ausschalten nach.
  • Seite 73: Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Einschalten: Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek- D rücken Sie die Einschaltsperre tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät D rücken Sie den Schalter EIN / AUS plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, Ausschalten: muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
  • Seite 74: Bedienung / Zubehör Verwenden

    Bedienung / Zubehör verwenden B etätigen Sie die Spindel-Arretiertaste bei stillstehender Aufnahmespindel , Abb. A. D rücken Sie die Spindel-Arretiertaste Blockieren des Getriebes. L ösen Sie die Spannmutter mit Hilfe des Spannschlüssels , Abb. B. S etzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe mit der beschrifteten Seite zum Gerät auf den Auf- nahmeflansch Fächerschleifscheiben für Metall...
  • Seite 75: Schutzhaube Verstellen

    Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung Topfbürsten, gewellter Draht Abmessung: ø 75 - 100 mm Drehzahl: min. 12000 U / min V ERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie den Winkelschleifer immer mit der Schutzhaube . Die Schutzhaube muss sicher am Winkel- Topfbürsten, gezopfter Draht schleifer angebracht werden.
  • Seite 76: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- immer direkt nach Abschluss der Arbeit. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht R einigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen von unserer autorisierten Service-Niederlassung Tuch –...
  • Seite 77: Entsorgung

    Normen EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 11–2012 Seriennummer: IAN 79191 Bochum, 30.11.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 78 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2012 Ident.-No.: PWS125A1112012-HR / RO / GR IAN 79191...

Inhaltsverzeichnis