Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PWS 125 A1 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
IAN 56295
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
10 / 2010 · Ident.-No.: PWS125A1102010-1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 125 A1

  • Seite 1 IAN 56295 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2010 · Ident.-No.: PWS125A1102010-1...
  • Seite 2 WINKELSCHLEIFER PWS 125 A1 WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D‘ANGLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine SMERIGLIATRICE ANGOLARE HAAKSE SLIJPER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 3 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............Seite Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ..........Seite 10 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ......Seite 11 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen ........Seite 12...
  • Seite 9: Einleitung

    Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Verpackung und Gerät umweltgerecht Watt (Wirkleistung) entsorgen! Winkelschleifer PWS 125 A1 Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Schleifen, Schruppen, Trennen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen ©...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Lieferumfang Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Winkelschleifer PWS 125 A1 Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 Metall-Trennscheibe sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Zusatz-Handgriff...
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder zeuges muss in die Steckdose passen. unter dem Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechend diesen Anweisungen. angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden. Die Verwendung einer Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch bedingungen und die auszuführende Staub verringern. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- gen für andere als die vorgesehenen Anwen- dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 13: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge auf die Schleifspindel Ihres Elektro- Halten Sie das Gerät nur an den iso- werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten die nicht genau auf die Schleifspindel passen, ausführen, bei denen das Einsatzwerk- drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark zeug verborgene Stromleitungen oder und können zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Seite 14: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder ge- Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug zähntes Sägeblatt.
  • Seite 15: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Weitere besondere Sicherheits- kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserlei- hinweise zum Trennschleifen tungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpress- © Besondere Sicherheitshinweise druck.
  • Seite 16: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ Gerätespezifische Vergewissern Sie sich bei Schleifwerk- Sicherheitshinweise zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das für Winkelschleifer Gewinde lang genug ist, um die Spin- dellänge aufzunehmen. Andernfalls können ½ sich die Schleifscheiben vom Gerät lösen und STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie Verletzungen und / oder Sachschäden können das Gerät nicht mit beschädigtem Netz- die Folge sein.
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ VORSICHT! Das Schleifwerkzeug läuft nach Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung dem Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht die Staubabsaugung. Verwenden durch seitliches Gegendrücken ab. Sie nur speziell zugelassene Staubab- ½ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen saugeinrichtungen.
  • Seite 18: Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Einschalten: Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek- Drücken Sie die Einschaltsperre tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät Drücken Sie den Schalter EIN / AUS plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
  • Seite 19: Zubehör Verwenden

    Bedienung / Zubehör verwenden Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste Blockieren des Getriebes. Lösen Sie die Spannmutter mit Hilfe des Spannschlüssels , Abb. B. Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe mit der beschrifteten Seite zum Gerät auf den Auf- nahmeflansch Setzen Sie anschließend die Spannmutter mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf ©...
  • Seite 20: Schutzhaube Verstellen

    Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung Topfbürsten, gewellter Draht (siehe Abb. B, C). Die Schutzhaube soll die Abmessung: ø 75 - 100 mm Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Drehzahl: min. 12000 U / min Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. Die Schutzhaube verfügt über 5 Rastpositionen. Drehen Sie die Schutzhaube in die erfor- derliche Stellung (Arbeitsposition).
  • Seite 21: Service

    Service / Garantie / Entsorgung © Service Schraven WARNUNG! Lassen Sie Ihr Gerät nur Service- und Dienstleistungs GmbH von qualifiziertem Fachpersonal und Tel.: + 49 (0) 180 5 008107 nur mit Originalersatzteilen reparieren. (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz, Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit Mobilfunk max.
  • Seite 22: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-3:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2010 Seriennummer: IAN 56295 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 24 Table des matières Introduction Utilisation conforme .....................Page 22 Équipement ........................Page 22 Fourniture ........................Page 23 Caractéristiques......................Page 23 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 23 2. Sécurité électrique ....................Page 24 3.
  • Seite 25: Introduction

    Mettez l’emballage et l’appareil au re- Watt (puissance appliquée) but dans le respect de l’environnement. Meuleuse d’angle PWS 125 A1 Remarque : Les rainures dans les murs portants sont soumises à la norme DIN 1053 partie 1 ou Poncer, ébarber, tronçonner aux réglementation nationales respectives.
  • Seite 26: Fourniture

    Fourniture Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain 1 Meuleuse d’angle PWS 125 A1 temps de travail, il faut aussi tenir compte des 1 Disque à tronçonner métal périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou 1 Poignée supplémentaire...
  • Seite 27: Sécurité Électrique

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 2. Sécurité électrique avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré a) La fiche de branchement secteur de ou fatigué ou sous l’influence de dro- gues, d’alcool ou de médicaments. Le l’appareil doit s’enficher aisément moindre instant de distraction lors de l’usage dans la prise de courant.
  • Seite 28: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 4. Manipulation prudente et © Consignes de sécurité pour usage d’outils électriques toutes les applications a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser Consignes de sécurité communes pour l’outil électrique adéquat pour réaliser poncer, poncer au papier de verre, tra- votre travail.
  • Seite 29: Contrecoup Et Consignes De Sécurité Respectives

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques mettre les pièces métalliques de l’outil sous ten- nage avant chaque utilisation : vérifier sion et provoquer une décharge électrique. que les meules ne sont pas écaillées k) Tenir le cordon secteur à l’écart des ou fissurées et les plateaux de pon- outils d’usinage en rotation.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Particulières Pour Meuler Et Tronçonner

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ou causer un contrecoup. La meule se déplace et monter les carters de protection alors en direction de l’utilisateur ou dans le sens adéquats. Les meules non homologués pour opposé en fonction du sens de rotation de la meule l’outil électrique n’offrent pas une protection à...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Poncer Au Papier De Verre

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © Consignes de sécurité b) Éviter de se placer dans la zone avant spéciales pour polir ou arrière le disque à tronçonner. Lorsque par exemple, vous travaillez en pous- ½ sant l’outil devant vous, en cas de contrecoup, Le disque à...
  • Seite 32 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ½ AVERTISSEMENT ! pareil par un disjoncteur de protection VAPEURS TOXIQUES ! L’usinage de poussières nocives / contre les courants de courts-circuits (FI) toxiques est dangereux pour la santé de l’utili- avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
  • Seite 33: Instructions De Travail

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ½ © Instructions de travail Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. L’amiante est considérée cancéri- Remarque ! Les disques de ponçage doivent uni- gène. quement être utilisés conformément aux applica- tions recommandées.
  • Seite 34: Utilisation

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Utilisation la fiche secteur soient aisément et rapidement fournis. La découpe de pierres n‘est autorisée accessibles en cas d’urgence. qu‘avec un patin de guidage (accessoire). ½ Lors des pauses, avant d’effectuer tous les travaux sur l’appareil et Préselection de la vitesse de rotation / lorsque l’appareil n’est pas utilisé, tou-...
  • Seite 35: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation / Utilisation des accessoires Serrer fermement l’écrou de serrage avec la clé de serrage Remarque : Si la meule ne tourne pas rond ou vibre après le remplacement, il faut immé- diatement la changer. Par mesure de sécurité, après le remplacement de la meule, faire fonctionner l’appareil à...
  • Seite 36: Réglage Du Capot Protecteur

    Utilisation des accessoires / Entretien et nettoyage / Service © Utilisation de la poignée Brosses boisseau, fil torsadé supplémentaire Dimensions : ø 75 mm Vitesse : min. 12000 t / min ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit uniquement être utilisé avec la poi- gnée supplémentaire .
  • Seite 37: Garantie

    Service / Garantie / Mise au rebut AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplace- Kompernass Service France ment de la fiche ou du cordon secteur Tel.: 0800 808 825 au fabricant de l’appareil ou à son e-mail: support.fr@kompernass.com S.A.V.
  • Seite 38: Déclaration De Conformité / Fabricant

    IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-3:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse d’angle PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM) : 10 - 2010 Numéro de série : IAN 56295 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à...
  • Seite 40 Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto .................Pagina 38 Utensile ..........................Pagina 38 Ambito di fornitura ......................Pagina 39 Dati tecnici ........................Pagina 39 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 39 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 40 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 40 4.
  • Seite 41: Introduzione

    Watt (potenza attiva) chio in modo ecocompatibile! Smerigliatrice angolare intendono non conformi allo scopo previsto, deter- PWS 125 A1 minano un elevato rischio di incidenti, e di conse- guenza è vietato. Il produttore non si assume alcuna Levigatura, sgrossamento, troncamento responsabilità...
  • Seite 42: Ambito Di Fornitura

    Ambito di fornitura Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di 1 smerigliatrice angolare PWS 125 A1 lavorazione devono essere considerati anche i tempi 1 mola da taglio in metallo in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però...
  • Seite 43: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone Durante l’utilizzo del disposi- tivo elettrico tenere lontani a) Fare sempre estrema attenzione a ciò bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il con- che si fa e accostarsi al lavoro con il trollo dell’apparecchio.
  • Seite 44: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici frequentemente e sono semplici da guidare vere, assicurarsi che questi siano stati durante il lavoro. montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, provocati dalla polvere. i dispositivi da inserire ecc, in confor- mità...
  • Seite 45 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici schere antipolvere e le mascherine di protezio- corrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile. Attrezzi ne delle vie respiratorie devono filtrare la pol- da impiegare misurati in modo errato non pos- vere formatasi durante l’applicazione. Se Lei sono essere protetti o controllati a sufficienza.
  • Seite 46: Contraccolpo E Avvertimenti Di Sicurezza Rispettivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici controllare le forze dei contraccolpi e delle Non utilizzi l’elettroutensile reazioni, attenendosi ai provvedimenti di caute- vicino a materiali infiammabili. Le schegge potrebbero infiammare la previsti. questi materiali. b) Non metta mai la Sua mano vicino agli p) Non faccia uso di attrezzi di inserimento attrezzi di inserimento in rotazione.
  • Seite 47: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Lavori Di Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici compito di proteggere l’operatore da frammenti diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo. da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di- c) Gli utensili abrasivi devono essere uti- rezione opposta a quella della propria persona, può...
  • Seite 48: Avvertenze Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura Con Carta Vetrata

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici © Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura per levigatrici angolari con carta vetrata ½ PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non ½ Non utilizzi mai fogli abrasivi troppo fare funzionare l’apparecchio con cavo grandi ma si attenga alle indicazioni di alimentazione o spina danneggiati.
  • Seite 49: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ Non utilizzare boccole di riduzione o capelli lunghi, indossare una rete per adattatori separati al fine di rendere capelli o una copertura per la testa adatte allo scopo. adatte mole con grosso foro. ½...
  • Seite 50 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ In caso di lavorazione su materiale sof- rispetto alla posizione in cui si trova l’operatore. In caso di utilizzo con una rota- fice, guidare la mola di sgrossatura con zione in senso contrario rispetto a quella sug- un angolo piatto, in caso di lavorazione gerita, sussiste il pericolo di contraccolpo.
  • Seite 51: Esercizio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Esercizio voro, prima dell’esecuzione di qualsiasi Preselezione della velocità: intervento sull’apparecchio, ed in caso Materi- Utilizzo Utensile Ghiera di mancato utilizzo. L’apparecchio deve di rego- essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce lazione di olio o di grasso.
  • Seite 52: Utilizzo Di Accessori

    Esercizio / Utilizzo di accessori Nota: Se la mola dopo la sostituzione scorre in modo non regolare oppure vibra, essa deve essere subito sostituita di nuovo. Per motivi di sicurezza, fare funzionare l’appa- recchio a vuoto per circa 30 secondi dopo ogni sostituzione di mola.
  • Seite 53: Regolare Il Coperchio Di Protezione

    Utilizzo di accessori / Manutenzione e pulizia / Assistenza © Utilizzo dell’impugnatura Spazzole d’acciaio a tazza, filo intrecciato supplementare Dimensioni: ø 75 mm Numero di giri: min. 12000 U / min ATTENZIONE! Per motivi di sicurezza, questo apparecchio può essere utilizzato solamente con l’impugnatura supplementare .
  • Seite 54: Garanzia

    Assistenza / Garanzia / Smaltimento Fare eseguire una ATTENZIONE! sostituzione della spina o del cavo di Kompernaß Service Switzerland alimentazione solamente dal produt- Tel.: 0848 000 525 tore dell’apparecchio o dal suo Centro (max. 0,0807 CHF/Min.) di Assistenza. In questo modo viene garantita e-mail: support.ch@kompernass.com la sicurezza dell’apparecchio.
  • Seite 55: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 60745-2-3/A11:2009 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-3:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Numero di serie: IAN 56295 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Seite 56 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 54 Uitvoering ........................Pagina 54 Leveringsomvang ......................Pagina 55 Technische gegevens ....................Pagina 55 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 55 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 56 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 56 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 57 Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen ..............Pagina 57 Terugslag en dienovereenkomstige veiligheidsinstructies ...........Pagina 58 Bijzondere veiligheidsmaatregelen voor het slijpen en doorslijpen......Pagina 59...
  • Seite 57: Inleiding

    -steker! Dank de verpakking en het apparaat Watt (werkvermogen) op een milieu-vriendelijke manier af! Haakse slijper PWS 125 A1 Opmerking: voor gleuven in dragende muren geldt de norm DIN 1053 deel 1 of gelden lands- Slijpen, voorbewerken, doorslijpen specifieke bepalingen.
  • Seite 58: Leveringsomvang

    © Leveringsomvang Opmerking: Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperi- 1 haakse slijper PWS 125 A1 ode moet ook rekening worden gehouden met de 1 metalen doorslijpschijf tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel 1 extra handgreep loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt.
  • Seite 59: Elektrische Veiligheid

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 2. Elektrische veiligheid het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, a) De netsteker van het apparaat moet in alcohol of medicijnen staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van de contactdoos passen.
  • Seite 60: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 4. Zorgvuldige omgang met voorgeschreven is. Houd daarbij re- en gebruik van elektrische kening met de werkomstandigheden apparaten en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen a) Belast het apparaat nooit te zwaar. voor andere dan de bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Seite 61: Terugslag En Dienovereenkomstige Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen exact op de slijpspil past, draait ongelijkmatig, raken. Het contact met een spanningvoerende trilt erg en kan leiden tot controleverlies. leiding kan ook de metalen apparaatdelen on- g) Gebruik geen beschadigd toebehoren. der spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
  • Seite 62: Bijzondere Veiligheidsmaatregelen Voor Het Slijpen En Doorslijpen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen © Bijzondere veiligheidsmaat- Wanneer bijv. de slijpschijf blokkeert of in het werk- regelen voor het slijpen en stuk blijft haken, kan de rand van de slijpschijf, die doorslijpen zich in het werkstuk bevindt, blijven hangen waardoor de slijpschijf wegschiet of een terugslag veroorzaakt.
  • Seite 63: Andere Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Doorslijpen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen © Andere bijzondere veiligheids- © Bijzondere veiligheidsinstructies instructies voor het doorslijpen voor het schuren ½ a) Voorkom het blokkeren van de door- Gebruik geen te grote schuurbladen, slijpschijf of een te hoge aanpersdruk. maar neem de voorschriften van de Voer geen overmatig diepe sneden fabrikanten m.b.t.
  • Seite 64 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ½ Voorkom dat het spileinde de gaten- de voedingskabel of de netsteker be- bodem van de slijpmachine raakt. schadigd is. ½ ½ Werk niet op verborgen plaatsen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Raak de voedingskabel niet aan wan- waar stroom-, gas- of waterleidingen neer hij tijdens het werk beschadigd zouden kunnen liggen.
  • Seite 65: Arbeidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ½ ½ Let op de draairichting en houd het Ontgrendel de AAN- / UIT-Schakelaar apparaat altijd zodanig vast dat von- onmiddellijk bij een stroomuitval of wanneer de netsteker uit de contact- kenregen en slijpstof van het lichaam weg vliegen.
  • Seite 66: In- En Uitschakelen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening © Toerental instellen laat ze dan ook volledig afkoelen voordat u ze aanraakt. ½ Stel het toerental al naargelang de vereiste voor- Gebruik het apparaat nooit ondoel- af in. Zet het stelwiel voor de toerentalvoorse- matig.
  • Seite 67: Toebehoren Gebruiken

    Bediening / Toebehoren gebruiken © Lamellenschijven voor metaal Plaat de voorbewerkings- of doorslijpschijf met de bedrukt zijde naar het apparaat op de montageflens Afmeting: ø 125 mm Plaats vervolgens de spanmoer met de ver- Toerental: min. 12000 o / min hoogde zijde naar boven weer op de monta- gespil Druk op de toets voor de spilvergrendeling...
  • Seite 68: Veiligheidskap Verstellen

    Toebehoren gebruiken / Onderhoud en reiniging Komborstels, gegolfde draad van het slijpgereedschap wijst open naar de ge- Afmeting: ø 75 - 100 mm bruiker (zie afb. B, C). De veiligheidskap Toerental: min. 12000 o / min moet de gebruiker tegen afgebroken stukken en toevallig contact met het slijpgereedschap beschermen.
  • Seite 69: Service

    Service / Garantie / Afvoer © Service die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui- terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. WAARSCHUWING! Laat uw apparaten Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle door het servicepunt of een gekwalifi- voorkomende reparaties vergoed worden.
  • Seite 70: Conformiteitsverklaring / Producent

    EN 60745-2-3/A11:2009 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-3:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Haakse slijper PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Serienummer: IAN 56295 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de...