Seite 1
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK • Art.-Nr.: 4-LD6323-1-2 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Utilisation et avertissements de sécurité RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips FUNK-PROJEKTIONSWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 419406_2210...
Seite 2
Usage and safety instructions ............- 1 - Utilisation et avertissements de sécurité ..........- 26 - Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips ..........- 53 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise ........- 80 -...
Seite 3
Usage and safety instructions Table of contents Table of contents ........................- 1 - Introduction ........................... - 3 - Intended use ......................... - 3 - Scope of delivery ......................... - 3 - Technical data ........................- 3 - Radio-controlled projection alarm clock ..............- 3 - Plug-in power supply ....................
Seite 4
Display the 12/24-hour format ................- 16 - Set unit of temperature ....................- 16 - Set the language of the weekday display .............. - 17 - Display calendar week ..................... - 17 - Setting a second time ....................- 17 - Adjusting the time zone ....................
Seite 5
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Introduction Congratulations on the purchase of your new radio-controlled projection alarm clock (hereinafter referred to as the "device"). As a result, you have chosen a high- quality device. These operating instructions form an integral part of this device. It contains important instructions pertaining to its safety, use and disposal.
Seite 6
Transmission frequency: 77.5 kHz Dimensions: approx. 130 x 96 x 50 mm Weight: approx. Model 1: 177 g (excl. battery) Model 2: 173 g (excl. battery) Input: 5.0V 1.0A 5.0W Climatic conditions for storage: 0 °C ~ 60 °C ...
Seite 7
Explanation of symbols DANGER! This symbol indicates a hazard with a high degree of risk which could result in death or serious injury. WARNING! This signal symbol/word indicates a hazard with a medium level of risk, which, if not avoided, could result in death or serious injury. RISK OF ELECTRIC SHOCK/DEATH! This symbol indicates a risk of electric shock.
Seite 8
Protection class II, protection rating IP20 The device has no protection against water. The device has a contact safety mechanism for solid objects with a diameter of more than 12.5 mm. (It is not possible to touch the live components). Operating instructions Read through these operating instructions! digi-tech gmbh demonstrates conformity with the applicable EU...
Seite 9
Explanation of the battery symbols Always keep batteries out of children's reach. Do not throw batteries into the fire or place them near fire. Batteries must always be inserted with the correct polarity. Do not deform or damage batteries. Do not open or disassemble batteries. Do not mix batteries of different brands and types.
Seite 10
Important safety Instructions Safety instructions for the user WARNING! RISK OF INJURY! This device can be used by persons (including children aged 8 and over) with reduced physical, sensory and mental abilities, as well as by persons with a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions concerning the safe use of the device and understand the dangers associated with it.
Seite 11
affected areas immediately with plenty of clear water and seek medical attention immediately. Remove depleted batteries from the device immediately — there is an increased risk of leakage. Note: Non-rechargeable batteries must not be charged! Different batteries or new and used batteries must not be used together! ...
Seite 12
amount of power as long as it is connected to a mains socket. Even if the device is not connected to the plug-in power supply. The mains socket must always be easily accessible so that you can quickly unplug the plug-in power supply in an emergency.
Seite 13
Front with display AM/PM, Time 12-hour display time Light/Snooze button Snooze indicator Month Radio symbol, (Switch to day) radio tower, radio waves Rotation button DST, daylight saving time display ZONE indicator Projection arm with lens - 11 -...
Seite 14
Weekday/calendar week Battery level indicator Temperature/alarm time/second Alarm symbol 1, 2 time AL1, AL2, AM/PM, Alarm mode 12-hour display alarm Second time Day (change to month) Rear side with control panels /Week/Language button + /ZONE/ 12/24 button Radio reset/°C/°F button SET button - 12 -...
Seite 15
ALARM1/2- Ventilation slots ON/OFF switch Continuous projection ON/OFF Battery compartment switch Plug-in power supply connection Starting up the device Remove the protective film from the device's display. Open the battery compartment door (26). Insert two 1.5 V AA LR6/R6 batteries in the correct polarity according to the marking in the battery compartment.
Seite 16
Radio signal reception Interference with reception The DCF77 radio signal is sent from near Frankfurt am Main. It can be received within a radius of up to approx. 2000 km from Frankfurt am Main. However, there are some sources of interference that can significantly hinder reception. If your device does not receive the DCF77 radio signal as it should, hang or place the device in a different location.
Seite 17
Mains operation: Press the light/snooze button (3) to choose between low, medium, high or no display illumination. Projection Your unit can project the time, temperature or alarm time onto a flat surface, such as a wall of a preferably darkened room. The projection area can be tilted 180° from front to back.
Seite 18
Note: The projection of the alarm time is only possible if an alarm time (see the alarm chapter) has been set and activated beforehand. Operation Quick settings When setting numeric values, you can press and hold the week/voice button (19) or the +/ZONE/12/24 button (20) to use the quick settings.
Seite 19
Set the language of the weekday display Your device can display the weekday display for 5 languages using abbreviations. EN = English, GE = German, FR = French, IT = Italian, SP = Spanish. In basic mode, press and hold ...
Seite 20
• Press and hold the SET button (22). The time zone 00 flashes and can be set with the -/week/language button (19) or the +/ZONE/12/24 button (20). • Confirm your selection by pressing the SET button (22). The time of the time zone is now shown on the display.
Seite 21
Snooze function (SNOOZE) • When the alarm sounds, touch the light/snooze button (3) to activate the snooze function. • The alarm signal is interrupted for approx. 5 minutes. The snooze indicator (4) and the respective alarm symbol (13) flash on the display. Battery level indicator If the battery level indicator appears on the (12) display, remove all batteries...
Seite 22
Storage If the device will not be used for an extended period of time, remove the batteries and store the device, cleaned and protected from sunlight, in a dry, cool place, ideally in the original packaging. Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that this radio equipment of the type Radio Projection Alarm Clock 4-LD6323-1-2 is in compliance with the Directive RED 2014/53/EU, Article 10 (8), the RoHS Directive and the ErP Directive.
Seite 23
be removed without destruction must be separated from such devices before disposal at a designated site and disposed of properly. The same applies to illuminants that can be removed from the device without destroying it. Electric and electronic devices from private households can be dropped off at the collection points of the public waste disposal companies or at the collection points established by the manufacturers or distributors.
Seite 24
WARNING! Environmental damage due to incorrect disposal of batteries! Some of the possible materials, such as mercury, cadmium and lead, are poisonous and, if not disposed of properly, endanger the environment. Heavy metals, for example, can have adverse health effects on humans, animals and plants and accumulate in the environment and in the food chain to then enter the body indirectly via food.
Seite 25
The digi-tech gmbh warranty This device has a 3 year warranty valid from the date of purchase. In the event of defects in this device, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty set out below. Warranty terms The warranty period begins on the date of purchase.
Seite 26
The device is designed exclusively for private and not for commercial use. The warranty expires in the event of abusive or improper handling, the use of force or repairs that were not carried out by our authorised service branch. Processing in the event of a warranty claim To ensure that your request is processed quickly, please follow the instructions below: Please have the receipt and item number (419406_2210) ready as proof of...
Seite 27
Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, Germany Email: support@inter-quartz.de, Phone: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 419406_2210 Art.-Nr.: 4-LD6323-1-2 Year of manufacture: 2022 Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY - 25 -...
Seite 28
Utilisation et avertissements de sécurité Sommaire Sommaire ........................... - 26 - Introduction ........................- 28 - Utilisation conforme ......................- 28 - Contenu de la livraison..................... - 28 - Données techniques ......................- 28 - Radio-réveil à projection ..................- 28 - Bloc d’alimentation ....................
Seite 29
Afficher le format 12/24 heures ................- 42 - Régler l'unité de température ................... - 42 - Définir la langue d'affichage des jours de la semaine .......... - 43 - Afficher le numéro du jour ..................- 43 - Réglage de la deuxième heure (SECOND TIME) ..........- 43 - Ajustement du fuseau horaire ..................
Seite 30
RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau radio-réveil à projection sans fil (ci-après dénommé « appareil »). Vous avez opté pour un appareil de haute qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de cet appareil. Celui-ci comporte des consignes importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination de cet appareil.
Seite 31
Fréquence d’émission : 77,5 kHz Dimensions : environ 130 x 96 x 50 mm Poids : env. Modèle 1 : 177 g (sans les piles) Modèle 2 : 173 g (sans les piles) Entrée : 5,0 V 1,0 A, 5,0 W ...
Seite 32
Légende des symboles DANGER ! Ce symbole/mot indique un danger présentant un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Cette mention/symbole indique un danger présentant un niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave.
Seite 33
Classe II, protection IP20 L’appareil n’est pas protégé contre l’eau. L’appareil dispose d’une protection contre les contacts accidentels avec des objets solides d’un diamètre supérieur à 12,5 mm. (Il est impossible de toucher les composants sous tension). Notice d’utilisation Veuillez lire le mode d’emploi ! Avec le marquage CE, la société...
Seite 34
Légende des symboles des piles Toujours garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas jeter les piles dans le feu ou ne pas les mettre en contact avec du feu. Les piles doivent toujours être utilisées correctement. Ne pas déformer ou endommager les piles. Ne pas ouvrir ni démonter les piles.
Seite 35
Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité pour les utilisateurs AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants à partir de 8 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes, ou un manque d’expérience et de connaissances, seulement si elles sont surveillées ou ont été...
Seite 36
les zones touchées abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Retirez immédiatement toute pile/pile rechargeable vide de l’appareil, il existe un risque accru de fuite. Remarque : Les piles non rechargeables ne doivent pas être chargées ! Des piles de types différents ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être ...
Seite 37
Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation électrique, retirez le bloc d’alimentation de la prise électrique. Le bloc d’alimentation consomme toujours une petite quantité d’électricité tant qu’il est connecté à une prise secteur. Même si l’appareil n’est pas connecté au bloc d’alimentation. En cas d’urgence, la prise électrique doit rester facilement accessible pour vous ...
Seite 38
ne pas placer l´appareil à proximité immédiate de champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs) ; ne pas introduire de corps étranger dans l’appareil ; les bougies et autres flammes nues soient tenues à l’écart de l’appareil à tout moment afin d’éviter la propagation du feu.
Seite 39
Mois Symbole radio (changer de jour) tour radio, ondes radio bouton rotatif DST, affichage de l'heure d'été Voyant ZONE Bras de projection avec objectif Jour de la semaine/semaine Indicateur de charge des piles calendaire Température/heure Icône d'alarme 1, 2 d'alarme/seconde heure AL1, AL2, AM/ PM mode alarme...
Seite 40
Face arrière avec panneaux de commande Touche -/semaine/langue Touche +/ZONE/ 12/24 Bouton sans fil RESET/°C/°F Bouton SET ALARME1/2- Fentes d'aération Interrupteur Marche / Arrêt Interrupteur ON/OFF de Compartiment à piles projection continue Bloc d'alimentation secteur - 38 -...
Seite 41
Mise en service Retirez le film protecteur de l'écran de l'appareil. Ouvrez le compartiment à piles (26). Insérez deux piles 1,5 V AA LR6/R6P en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. Refermez le compartiment à piles (26). Un signal sonore retentit.
Seite 42
avoir des rayonnements électromagnétiques à proximité d'ordinateurs, de téléphones, de radios et de téléviseurs, ce qui peut perturber la réception du signal radio DCF77. Les éléments épais d´isolation utilisés dans le bâtiment (éléments de construction métalliques), les montagnes élevées ou les perturbations atmosphériques sont également des sources d'interférences pouvant nuire à...
Seite 43
Projection Votre appareil peut projeter l'heure, la température ou l'heure de l'alarme sur une surface plane, comme un mur d'une pièce de préférence sombre. La zone de projection peut être pivotée à 180 ° d'avant en arrière. La distance de la projection ne doit pas dépasser 4 m. Ajuster la projection 1.
Seite 44
Remarque : La projection de l'heure de réveil n'est possible que si une heure de réveil (voir chapitre Alarme) a été préalablement réglée et activée. Mise en service Réglage rapide Lors du réglage des valeurs numériques, vous pouvez appuyer et maintenir le bouton - /Semaine/Langue (19) ou le +/ZONE-/12/24 (20) utilisez le réglage rapide.
Seite 45
• Appuyez sur le bouton radio RESET/°C/°F (21) pour basculer entre °C et °F. Définir la langue d'affichage des jours de la semaine Votre appareil peut afficher les jours de la semaine en abréviations dans 5 langues. EN = anglais, GE = allemand, FR = français, IT = italien, SP = espagnol.
Seite 46
réglage standard (UTC+1 = heure d'Europe centrale). Réglez la différence en heures (par exemple -01) par rapport au fuseau horaire souhaité. • En mode de base, maintenez enfoncée la touche +/ZONE/ 12/24 (20). ZONE (9) s'affiche à l'écran. • Appuyez sur la touche SET (22) et maintenez-la enfoncée. L'année clignote et peut être réglée avec la touche -/semaine/langue (19) ou la touche +/ZONE/ 12/24 (20).
Seite 47
• Faites glisser le commutateur ALARM1/2 ON/OFF approprié (23) sur la position ON. Le symbole d'alarme correspondant (13) apparaît à l'écran et indique que l'alarme 1 ou 2 est activée. • Faites glisser le commutateur ALARM1/2 ON/OFF approprié (23) sur la position « OFF ».
Seite 48
Conseils d’entretien DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION/DE MORT ! Débranchez le bloc secteur de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. L’appareil ne doit pas être exposé à l’humidité, éviter les gouttes ou les éclaboussures d’eau. Un nettoyage incorrect peut endommager l’appareil. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Seite 49
www.digi-tech-gmbh.com/downloads Cliquez ensuite sur la loupe et saisissez le numéro d’article 419406_2210. Recyclage Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, éliminez-les séparément pour un meilleur traitement des déchets. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou municipales pour connaître les possibilités d’élimination d’un produit. Respectez l’étiquetage des matériaux d’emballage lors du tri des déchets, ceux-ci sont marqués avec des abréviations (a) et des numéros (b) ayant la signification suivante :...
Seite 50
que les appareils usagés puissent être repris gratuitement, au moyen d'options de reprise adaptées et à une distance raisonnable. Les consommateurs ont la possibilité de remettre gratuitement un ancien appareil à un distributeur qui est obligé de les reprendre s'ils achètent un nouvel appareil équivalent ayant sensiblement la même fonction.
Seite 51
AVERTISSEMENT ! Dommages environnementaux dus à une élimination incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Parmi les composants possibles, certains sont toxiques, tels que le mercure, le cadmium et le plomb. S’ils ne sont pas éliminés correctement, ils mettent en danger l’environnement.
Seite 52
Élimination des déchets Éliminez l’emballage de manière écologique. Respectez l’étiquetage sur les différents matériaux d’emballage et séparez-les si nécessaire. Garantie de digi-tech gmbh Vous recevez une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat de cet appareil. En cas de défauts sur cet appareil, vous bénéficiez de recours légaux contre le vendeur du produit.
Seite 53
pièces qui sont en verre. Cette garantie s’annule si l’appareil a été endommagé, utilisé ou entretenu de façon non-conforme. Pour une utilisation conforme du produit, les consignes détaillées dans la notice d’utilisation doivent être respectées scrupuleusement. Des utilisations ou des manipulations, qui ont fait l’objet de contre- indications ou bien de mises en garde dans la notice d’utilisation, doivent être absolument évitées.
Seite 54
Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALLEMAGNE E-mail : support@inter-quartz.de, Téléphone : +49 (0) 6198 571825 00800 5515 6616 IAN 419406_2210 Art.-Nr.: 4-LD6323-1-2 Année de fabrication : 2022 Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.
Seite 55
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips Inhoudsopgave Inhoudsopgave ......................... - 53 - Introductie .......................... - 55 - Beoogd gebruik ........................ - 55 - Leveringsomvang ......................- 55 - Technische gegevens ......................- 56 - Wekkerradio met projectie ..................- 56 - Netvoedingsadapter ....................- 56 - Verklaring van symbolen ....................
Seite 56
12/24-uurs formaat weergeven ................- 69 - Temperatuureenheid instellen .................. - 69 - Stel de taal in voor de weekdagweergave ............- 70 - Kalenderweek weergeven ..................- 70 - De tweede tijd instellen (SECOND TIME) .............. - 70 - Tijdzoneaanpassing ....................
Seite 57
RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Introductie Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wekkerradio met projectie (hierna "apparaat" genoemd). U hebt gekozen voor een apparaat van hoge kwaliteit. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak u voor het gebruik van het apparaat vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies.
Seite 58
Technische gegevens Wekkerradio met projectie DCF77-radioklok Zendfrequentie: 77,5 kHz Afmetingen: ca. 130 x 96 x 50 mm Gewicht: ca. Model 1: 177 g (excl. batterij) Model 2: 173 g (excl. batterij) Ingang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W ...
Seite 59
Verklaring van symbolen GEVAAR! Dit signaalsymbool/-woord wijst op een gevaar met een gemiddeld risico, dat, wanneer het niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool/-woord wijst op een gevaar met een gemiddeld risico, dat, wanneer het niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
Seite 60
Beschermingsklasse II, beschermingssoort IP20 Het apparaat is niet beschermd tegen water. Het apparaat heeft aanraakbeveiliging voor vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. (Raak de spanningvoerende delen niet aan). Gebruiksaanw zing Lees de gebruiksaanwijzing! Met de CE-markering verklaart digi-tech gmbh conform te zijn met de toepasselijke EU-richtlijnen.
Seite 61
Verklaring van de batterijsymbolen Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet in het vuur gooien of met vuur in contact brengen. Batterijen moeten altijd met de juiste polariteit worden gebruikt. Vervorm of beschadig batterijen niet. Open of demonteer batterijen niet. Meng batterijen van verschillende merken en typen niet met elkaar.
Seite 62
Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor de gebruiker WAARSCHUWING! RISICO OP LETSEL! Dit apparaat mag worden gebruikt door personen (inclusief kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 63
batterijvloeistof de getroffen gebieden onmiddellijk met veel schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Verwijder een lege batterij/accu onmiddellijk uit het apparaat, er bestaat een verhoogd risico op lekkage. Opmerking: Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen! Batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet ...
Seite 64
Om het apparaat volledig los te koppelen van de stroomvoorziening, trekt u de voedingsadapter uit het stopcontact. De stekkeradapter verbruikt altijd een kleine hoeveelheid elektriciteit, zolang deze is aangesloten op een stopcontact. Ook als het apparaat niet op het stopcontact is aangesloten. Het stopcontact moet altijd goed bereikbaar zijn, zodat u in geval van nood snel de ...
Seite 65
het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van magnetische velden (bijv. luidsprekers) staat; er geen vreemde voorwerpen binnendringen; kaarsen en andere open vlammen te allen tijde uit de buurt van dit apparaat worden gehouden om de verspreiding van vuur te voorkomen. Voorzijde met display AM/PM, Klok...
Seite 66
Maand Radiosymbool, (Wijzig naar dag) radiotoren, radiogolven Draaiknop DST, zomertijdweergave ZONE-weergave Projectiearm met lens Weekdag/kalenderweek Batterijniveau weergave Temperatuur/alarmtijd/tweede Alarmsymbool 1, 2 tijdsaanduiding AL1, AL2, AM/PM, Alarmmodus 12-uurs weergave alarm Second time, tweede tijd Dag (wijzig naar maand) - 64 -...
Seite 67
Achterkant met bedieningspanelen -/Week-/taalknop +/ZONE-/12/24-knop Radio-RESET/°C/°F-knop SET-knop ALARM1/2- Ventilatiesleuf ON/OFF-schakelaar Permanente projectie- ON/OFF- Batterijvak schakelaar Aansluiting voor voedingsadapter - 65 -...
Seite 68
Ingebruikname Verwijder de beschermfolie van het display. Open het batterijvak (26). Plaats twee 1,5 V AA LR6/R6-batterijen in de juiste richting volgens de markering in het batterijvak. Sluit het batterijvak (26). Er klinkt een signaaltoon. Het apparaat begint het DCF77-radiosignaal te ontvangen en de radiotoren knippert op het display.
Seite 69
telefoons, radio's en tv's elektromagnetische straling kan zijn die de ontvangst van het DCF77-radiosignaal kan verstoren. Andere storingsbronnen voor de ontvangst van het DCF77-radiosignaal kunnen sterke gebouwisolatie (metalen bouwdelen), hoge bergen of atmosferische storing zijn. Vervang eventueel de batterijen. Radio-ontvangst herstarten uitzetten Houd in de normale weergave de Radio-RESET-°C/°F/-knop (21) ingedrukt om ...
Seite 70
Projectie Uw apparaat kan de tijd, temperatuur of alarmtijd projecteren op een vlakke ondergrond, zoals een muur van een bij voorkeur verduisterde ruimte. Het projectiegebied kan 180° van voor naar achter worden gedraaid. De afstand van de projectie mag niet groter zijn dan 4 m. Projectie instellen 1.
Seite 71
Opmerking: De projectie van de alarmtijd is alleen mogelijk als vooraf een alarmtijd (zie hoofdstuk Alarm) is ingesteld en geactiveerd. Bediening Snelle instelling Wanneer u numerieke waarden instelt, druk op de /Week/Taal-knop (19) of de +/ZONE/12/24-knop (20) voor de snelle instelling. Opmerking: Als tijdens de handmatige instelling gedurende ongeveer 20 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt de instelmodus verlaten.
Seite 72
• Druk op de RESET/°C/°F-knop van de radio (21) om tussen °C en °F te wisselen. Stel de taal in voor de weekdagweergave Uw apparaat kan de weekdagweergave weergeven in afkortingen in 5 talen. EN = Engels, GE = Duits, FR = Frans, IT = Italiaans, SP = Spaans.
Seite 73
gebruiken dan de standaardinstelling (UTC+1 = Midden-Europese Tijd). Stel het verschil in uren (bijv. -01) in op de gewenste tijdzone. • Houd in de basismodus de +/ZONE-/12/24-knop (20) ingedrukt. ZONE (9) verschijnt op het scherm. • Houd de SET-knop (22) ingedrukt. De tijdzone 00 knippert en kan worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop (19) of de +/ZONE-/12/24-knop (20).
Seite 74
• Schuif de juiste ALARM1/2 ON/OFF-schakelaar (23) in de "ON"-stand. Het betreffende alarmsymbool (13) verschijnt op het scherm en geeft aan dat het alarm of 2 is geactiveerd. • Schuif de juiste ALARM1/2 ON/OFF-schakelaar (23) in de "OFF"-stand. Het respectievelijke alarmsymbool (13) verdwijnt van het scherm en alarm 1 of 2 is gedeactiveerd.
Seite 75
Reinigingsadvies GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK/ LEVENSGEVAAR! Haal de stroomadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan vocht, vermijd druip- of spatwater. Onjuiste reiniging kan het apparaat beschadigen. Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
Seite 76
Verwijdering Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, gooi ze gescheiden weg voor een betere afvalverwerking. Hoe u het oude product inlevert, kunt u vinden bij uw gemeente. Let bij de afvalscheiding op de aanduiding van de verpakkingsmaterialen, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststoffen 20-22: papier en karton...
Seite 77
machine terug te nemen, wanneer zij een gelijkwaardig nieuw apparaat aanschaffen dat in wezen dezelfde functie heeft. Deze mogelijkheid bestaat ook bij leveringen aan een particulier huishouden. In geval van verkoop op afstand is de mogelijkheid van gratis ophaling bij aankoop van een nieuw toestel beperkt tot warmtewisselaars, beeldschermtoestellen en grote toestellen waarvan ten minste één buitenrand langer is dan 50 cm.
Seite 78
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij oude lithiumhoudende batterijen (Li = lithium) bestaat er een hoog brandgevaar. Daarom moet speciale aandacht worden besteed aan de correcte verwijdering van oude lithiumhoudende batterijen en accu's. Onjuiste verwijdering kan ook leiden tot interne en externe kortsluiting als gevolg van thermische effecten (hitte) of mechanische beschadiging.
Seite 79
Deze garantie vereist dat het defecte apparaat en de aankoopbon (bon) binnen de termijn van drie jaar worden voorgelegd en dat de aard van het defect en het tijdstip van optreden kort schriftelijk worden beschreven. Als het defect onder onze garantie valt, wordt het apparaat gerepareerd of krijgt u een nieuw toestel.
Seite 80
Mochten er functionele fouten of andere gebreken optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met de volgende serviceafdeling. Op www.lidl-service.com kunt u dit (en andere) handboek, productvideos en software downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de Lidl servicepagina. Als u het artikelnumemr (419406_2210) invoert, kunt u de handleiding openen.
Seite 81
Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND E-mailadres: support@inter-quartz.de, Telefoon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 419406_2210 Art.-Nr.: 4-LD6323-1-2 Productiejaar: 2022 Leverancier NB: het onderstaande adres is géén serviceadres. Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice! digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND - 79 -...
Seite 84
FUNK-PROJEKTIONSWECKER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Funk-Projektionsweckers (im Folgenden nur „Gerät“ genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 85
Technische Daten Funk-Projektionswecker DCF77-Funkuhrzeit Sendefrequenz: 77,5 kHz Maße: ca. 130 x 96 x 50 mm Gewicht: ca. Modell 1: 177 g (exkl. Batterie) Modell 2: 173 g (exkl. Batterie) Eingang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W ...
Seite 86
Zeichenerklärung GEFAHR ! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 87
Schutzklasse II, Schutzart IP20 Das Gerät besitzt keinen Schutz vor Wasser. Das Gerät besitzt einen Berührungsschutz für feste Objekte mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm. (Man kann die spannungsführenden Bauteile nicht berühren). Bedienungsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die digi-tech gmbh die Konformität mit den zutreffenden EU-Richtlinien.
Seite 88
Erklärung der Batteriesymbole Batterien stets außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer in Verbindung bringen. Batterien müssen immer polrichtig eingesetzt werden. Batterien nicht deformieren oder beschädigen. Batterien nicht öffnen oder demontieren. Batterien unterschiedlicher Marken und Typen nicht miteinander mischen. Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen.
Seite 89
Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 90
Batterieflüssigkeit spülen Sie sofort die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Entfernen Sie die erschöpfte Batterie/Akku umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Hinweis: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht ...
Seite 91
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Das Steckernetzteil verbraucht immer eine geringe Menge Strom, solange es an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Auch dann, wenn das Gerät nicht an das Steckernetzeil angeschlossen ist. Die Netzsteckdose muss immer leicht erreichbar sein, damit Sie im Notfall dass ...
Seite 92
keine Fremdkörper eindringen; Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von diesem Gerät ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von Feuer zu verhindern. Front mit Display AM/PM, Uhrzeit 12-Stunden-Anzeige Uhrzeit Licht/Snooze-Taste Snooze-Anzeige Monat Funksymbol, (Wechsel zu Tag) Funkturm, Funkwellen - 90 -...
Seite 93
Rotationstaste DST, Sommerzeit-Anzeige ZONE-Anzeige Projektionsarm mit Linse Wochentag/ Kalenderwoche Batteriestandsanzeige Temperatur/Alarmzeit/ zweite Alarmsymbol 1, 2 Uhrzeit AL1, AL2, AM/PM, Alarm-Modus 12-Stunden-Anzeige Alarm Second Time, zweite Zeit Tag (Wechsel zu Monat) Rückseite mit Bedienfeldern - 91 -...
Seite 94
-/Woche-/Sprache-Taste +/ZONE-/12/24-Taste Funk-RESET-/°C/°F-Taste SET-Taste ALARM1/2- Lüftungsschlitze ON/OFF-Schalter Dauerhafte Projektion-ON/OFF- Batteriefach Schalter Steckernetzteil-Anschluss Inbetriebnahme Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab. Öffnen Sie das Batteriefach (26). Setzen Sie zwei 1,5 V AA LR6/R6-Batterien gemäß der Kennzeichnung im Batteriefach polrichtig ein. Verschließen Sie das Batteriefach (26). Es ertönt ein Signalton.
Seite 95
Spannungsversorgung Für eine dauerhafte Projektion, dauerhafte Displaybeleuchtung muss das Steckernetzteil am Anschluss (27) und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein. Funkempfang Empfangsstörung Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesendet. Es kann bis zu ca. 2000 km im Radius um Frankfurt am Main empfangen werden. Allerdings gibt es einige Störquellen, die den Empfang erheblich behindern können.
Seite 96
Batteriebetrieb: Berühren Sie die Licht/Snooze-Taste (3), um die Displaybeleuchtung und die Projektion für ca. 5 Sekunden einzuschalten. Netzbetrieb: Drücken Sie die Licht/Snooze-Taste (3), um zwischen geringer, mittlerer, hoher oder keiner Displaybeleuchtung zu wählen. Projektion Ihr Gerät kann die Uhrzeit, Temperatur oder Alarmzeit auf eine ebene Fläche, wie z. B. eine Wand eines vorzugsweise abgedunkelten Raumes, zu projizieren.
Seite 97
Hinweis: Wenn das Steckernetzteil nicht angeschlossen wird, muss der Dauerhafte- Projektion-ON/OFF-Schalter (25) auf „OFF“-ausgeschaltet stehen. Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit wechseln Drücken Sie, während der Projektion, kurz wiederholt die Rotation-Taste (7), um die Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit zu wechseln. Hinweis: Die Projektion der Alarmzeit ist nur möglich, wenn zuvor eine Alarmzeit (siehe Kapitel Alarm) eingestellt und aktiviert wurde.
Seite 98
Haben Sie das 12-Stundenformat gewählt, erscheint vormittags (12:00 - 11:59 Uhr) AM (2) und nachmittags (12:00 - 11:59 Uhr) PM (2) vor der Uhrzeit. Vor der Alarmzeit und der zweiten Zeit erscheint auch AM oder PM (16). Temperatureinheit einstellen Ihr Gerät kann die Temperatur in °C (Grad Celsius) und in °F (Grad Fahrenheit) anzeigen.
Seite 99
• Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein. Mit der letzten Bestätigung verlassen Sie den Eingabemodus. Die zweite Uhrzeit wird im Display (14) angezeigt. Zeitzonenanpassung Befinden Sie sich in einem Land, in dem die aktuelle Uhrzeit trotz DCF77-Funksignal abweicht, nutzen Sie die Zeitzonenanpassung, um Ihr Gerät in einer anderen Zeitzone als der Standardeinstellung (UTC + 1 = Mitteleuropäische Zeit) zu verwenden.
Seite 100
• Drücken Sie im Basismodus 2 x die SET-Taste (22). Alarm AL2 (15) erscheint im Display und kann sinngemäß wie der Alarm AL1 eingestellt werden. Alarm aktivieren/deaktivieren Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeiten müssen diese noch aktiviert werden. • Schieben Sie den entsprechenden ALARM1/2-ON/OFF-Schalter (23) auf die Position „ON“.
Seite 101
Reinigungshinweis GEFAHR! STROMSCHLAG-/LEBENSGEFAHR! Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Das Gerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, vermeiden Sie Tropf- und Spritzwasser. Unsachgemäße Reinigung kann das Gerät beschädigen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Seite 102
Entsorgung Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe...
Seite 103
erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen.
Seite 104
WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei lithiumhaltigen Altbatterien (Li = Lithium) besteht hohe Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungsgemäße Entsorgung von lithiumhaltigen Altbatterien und -akkus besonderes Augenmerk gelegt werden. Bei falscher Entsorgung kann es außerdem zu inneren und äußeren Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen (Hitze) oder mechanische Beschädigungen kommen.
Seite 105
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück.
Seite 106
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Seite 107
Service Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de, Telefon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 419406_2210 Art.-Nr.: 4-LD6323-1-2 Herstellungsjahr: 2022 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND - 105 -...
Seite 108
Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Last information update · Version des informations · Datum van de informatie · Stand der Informationen: 12/2022 Art.-Nr.: 4-LD6323-1-2 IAN 419406_2210...