Herunterladen Diese Seite drucken

TESA TWIN-CAL IP67 Kurzanleitung

Werbung

Garantie
TESA s'engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d'un défaut de
fabrication, dans la limite des dispositions ci-après. La garantie normale couvre une
période de un an à compter de la date de la vente. Dans les cas justifiés de garantie,
TESA SA assure à son choix l'une des prestations suivantes: – remise en état
gratuite par TESA ou par un atelier de services TESA autorisé, ou – remplacement
gratuit, ou – note de crédit pour le produit objet de la réclamation. Toute autre
prestation ou indemnité au titre de la garantie est exclue. Sont exclus de la garantie
tous les dommages dus à une utilisation erronée, incompétente ou négligente, à un
défaut d'entretien, à des influences extérieures, à l'inobservation des instructions de
service, ou tout autre hasard de même qu'aux cas de force majeure.
(Extrait de nos conditions générales de vente édition 2012)
Garantie
TESA verpflichtet sich im Rahmen der unten aufgeführten Bestimmungen,
jegliche Funktionsfehler zu beheben, die auf Fabrikationsfehlern beruhen. Die
normale Garantie deckt einen Zeitraum von einem Jahr ab Verkaufsdatum
ab. Bei einem berechtigten Garantiefall kann TESA SA eine der folgenden
Dienstleistungen seiner Wahl durchführen : – unentgeltliche Instandsetzung
durch TESA oder eine autorisierte TESA Werkstatt oder – unentgeltlicher
Austausch oder – Gutschrift für den reklamierten Gegenstand. Jede andere
Dienstleistung oder Entschädigung als Garantie wird ausgeschlossen. Von
der Garantie ausgeschlossen sind sämtliche Schäden, die durch fehlerhafte,
unsachgemäße oder fahrlässige Verwendung, durch Wartungsfehler, äußere
Einflüsse, Nichteinhaltung der Betriebsvorschriften oder Zufälle sowie durch
Fälle höherer Gewalt entstehen.
(Auszug aus unseren Allgemeinen Verkaufsbedingungen Ausgabe 2012)
Guarantee
TESA shall remediate any operating defects resulting from a manufacturing
defect, within the limit of the following provisions. The regular warranty
shall cover the first year from the date of sale. In justified warranty cases,
TESA SA shall choose one of the following services: – free repair by TESA
or a TESA-certified service shop, or – free replacement, or – credit note for
the product subject to the claim. All other services or compensation under
a warranty claim are excluded. The warranty shall not cover any damage re-
sulting from incorrect, incompetent or negligent use, a maintenance defect
or failure, external influences, failure to comply with service instructions,or
any other hazard, including cases of force majeure.
(Extract from our general sales conditions 2012 edition)
Description
Beschreibung
Description
3.2
C/ON
ABS/
3.6
6
150 mm / 6 in
6
3.6
200 mm / 8 in
4
6
300 mm / 12 in
Mesure par comparaison
Unterschiedsmessung
Comparative measurement
C/ON
X
Référence X
Mise à zéro
Sollmass X
Nullstellen
Reference dimension X
Zero-setting
A
Mesurer A
Mesurer B
Messen A
Messen B
Measure A
Measure B
Mesure de l'épaisseur d'une parois
Wanddickenmessung
Wall thickness measurement
Mise à zéro
Mesurer
Rücksetzung auf Null
Messen
Reset to zero
Measure
Entre-axes de deux alésages de même diamètre
Achsabstand zweier gleich großer Bohrungen
Centre distance between 2 equally-sized bores
Mise à zéro
Mesurer
Rücksetzung auf Null
Messen
Reset to zero
Measure
Déclaration de conformité et confirmation
de la traçabilité des valeurs indiquées
Nous vous remercions de la confiance témoignée par l'achat de ce produit, qui a
été fabriqué et vérifié dans nos ateliers.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa qualité est conforme aux
normes et données techniques contenues dans nos documents de vente (modes
d'emploi, prospectus, catalogue).
Par ailleurs, nous attestons que les références métrologiques de l'équipement
utilisé pour sa vérification sont valablement raccordées aux étalons nationaux. Le
raccordement est assuré par notre système qualité. Brevet déposé.
Konformitätserklärung und Bestätigung
für die Rück verfolgbarkeit der Maße
Für das uns mit dem Kauf dieses Produktes entgegengebrachte Vertrauen danken wir
Ihnen vielmals.
Das Produkt wurde in unserem Werk hergestellt und geprüft. Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, daß das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren
Verkaufsunterlagen (Gebrauchsanleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen Normen
und technischen Daten entspricht.
Desweiteren bestätigen wir, daß die Maße des bei der Prüfung dieses Produktes
verwendeten Prüfmittels, abgesichert durch unser Qualitätssicherungssystem, in gültiger
Beziehung auf nationale Normale rückverfolgbar sind. Eingereichte Patentanmeldung
Declaration of conformity and confirmation
of traceability of the values
Thank you very much for your confidence in purchasing this product. We herewith
certify that it was manufactured and inspected in our workshop.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
standards and technical data as specified in our sales documents (instruction
manual, leaflet, catalogue).
In addition, we certify that the measuring equipment used to check this product
refers to national master standards. The traceability of measuring values is
guaranteed by our Quality Assurance. Patent pending.
Assurance de la Qualité – Qualitätssicherung – Quality Assurance
Faces pour mesure intérieure
Meßflächen für Innenmaße
Faces for internal measurement
Faces pour mesure d'épaulements
Meßflächen für Abstandsmaße
Faces for distance measurement
Faces pour mesure extérieure
Meßflächen für Außenmaße
Faces for external measurement
Indications de l'affichage
LCD-Anzeige
Indications on Display
(RXTX) Apparaît pendant la transmission et la réception
de la valeur mesurée. Symbole actif indique également
que la connexion TWIN est établie.
(RXTX) Erscheint während Übertragung und Empfang des
Messwertes. Das aktive Symbol zeigt zudem, daß die TWIN
Verbindung hergestellt ist.
(RXTX) Appears during the transmission and reception
of the measured value. The active symbol also indicates
that the TWIN connection is established.
Tension de pile trop faible, si ≤ 2,7 V
Ungenügende Batteriespannung , wenn ≤ 2,7 V
Low Battery indicator, if ≤ 2,7 V
Valeur affichée en inch
Anzeige in inch
Display value in inch
Valeur affichée en mm
Anzeige in mm
Display value in mm
La référence doit être reprise
Aufforderung zur Bezugswertaufnahme
Take reference indicator
Symbole apparaissant pendant une pression courte
Symbol bei kurzem Drücken
Short duration function indication
Mode Absolu
Absolutmodus
Absolute mode
TESA Technology
Measuring Instrument and Systems
Bugnon 38 – CH-1020 Renens – Switzerland
Tél. +41(0) 21 633 16 00 – Fax +41(0) 21 635 75 35
www.TESAtechnology.com
tesa-info@hexagon.com
Informations complémentaires éventuelles – Weitere mögliche Informationen
Further possible information
Modification rights reserved
Vis de blocage
Feststellschraube
Connexion de la sortie des données
Touche ABS /
Locking screw
Anschluß Datenausgang
Taste ABS/
Data output connection
Touche C/ON
ABS /
button
Taste C/ON
C/ON button
Couvercle du logement de la pile
Batteriedeckel
Battery cover
C/ON
ABS/
Affichage LCD
LCD-Anzeige
LCD
Précautions
Wichtiger Hinweis
Precautions
C/ON
ABS/
Ne pas démonter
Nicht zerlegen
Do not dismantle
C/ON
ABS/
Ne pas laisser tomber
Nicht fallen lassen
Do not drop
C/ON
ABS/
Ne pas utiliser de marqueur électrique
Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden
Do not use electric marking tool
C/ON
ABS/
Ne pas exposer à de grandes variations de température
Keinen großen Temperaturschwankungen aussetzen
Do not expose to major temperature variations
TWIN-CAL IP67
TWIN-CAL
0599.132.1807 - ME0599132
Perche
Schiene
Beam
Règle protégée
Abgedeckter, geteilter Maßstab
Protected scale with divisions
Remplacement de la pile
Batteriewechsel
Replacement of the battery
Dès que le témoin de tension insuffisante apparaît.
Sobald die Anzeige für ungenügende Spannung erscheint.
As soon as the warning «low battery» appears.
C/ON
C/ON
C/ON
C/ON
ABS/
Nettoyage
Reinigung
Cleaning
L'instrument peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon non pelucheux,
éventuellement légèrement imbibé d'alcool (ne pas employer
d'autres solvants).
Das Instrument mit einem nicht fusselnden Tuch, eventuell in
etwas Alkohol getränkt, reinigen (keinenfalls andere Lösungsmittel
verwenden).
The caliper can be cleaned with a soft cloth, eventually with some
alcohol (do not use any other solvent).
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Tige de profondeur
ronde ou carrée*
Runder oder eckiger
Tiefenmeßstab*
Depth rod ronde ou
carrée*
* Selon modèle
Je nach Modell
According to model
ABS/
ABS/
ABS/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TESA TWIN-CAL IP67

  • Seite 1 à compter de la date de la vente. Dans les cas justifiés de garantie, été fabriqué et vérifié dans nos ateliers. TESA SA assure à son choix l’une des prestations suivantes: – remise en état Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa qualité est conforme aux gratuite par TESA ou par un atelier de services TESA autorisé, ou –...
  • Seite 2 Connectivité Wireless / Drahtlose Konnektivität / Wireless connectivity Connectivité par câble / Konnektivität mit Kabel / Cable connectivity La connexion TLC-USB ou du TLC-BLE n’altère en rien le degré de protection IP67 des pieds à coulisse TWIN-CAL IP67. Enclenchement Envoi des données Mode bidirectionnel disponible avec TLC-USB ou le TLC-BLE.

Diese Anleitung auch für:

Twin-cal