Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vielen Dank
für den Kauf eines der besten Außenborder auf dem Markt. Sie haben eine gute Investition in Ihr
Bootsvergnügen getätigt. Ihr Außenborder wurde von Mercury Marine gefertigt, einem seit 1939
weltweit marktführenden Unternehmen in Bootstechnik und Außenborderfertigung. Diese langjährige
Erfahrung fließt bei der Herstellung der qualitativ hochwertigsten Produkte ein. Mercury Marine hat auf
dieser Grundlage einen guten Ruf für strengste Qualitätskontrollen, ausgezeichnete Qualität,
Langlebigkeit, lange Leistungsfähigkeit und besten Kundendienst gewonnen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch
dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen.
Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele
Jahre frohes und sicheres Bootsvergnügen.
Wir möchten uns nochmals bei Ihnen für Ihr Vertrauen in Mercury Marine bedanken.
EPA-Emissionsvorschriften
Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der
USA (United States Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die
Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die
Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn
möglich der ursprüngliche Konstruktionszweck wiederhergestellt werden. Wartung, Austausch oder
Reparatur der Abgasschutzvorrichtungen und -systeme können von einer beliebigen
Bootsmotorenwerkstatt oder Person durchgeführt werden.
Motoren erhalten ein Informationsschild zur Abgaskontrolle, das als Nachweis der EPA-Zertifizierung
gilt.
Dem US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass die Abgase dieses Motors Chemikalien
enthalten, die Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems
verursachen.
Garantiehinweis
Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert;
die Garantiebedingungen finden Sie im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch. Die
Garantiebedingungen enthalten eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen
Garantieleistungen, die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs,
wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante Informationen. Lesen Sie sich
diese wichtigen Informationen bitte durch.
Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Mercury Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit
auslaufen zu lassen und technische Daten, Konstruktion und Verfahren ohne Vorankündigung oder
daraus entstehende Verpflichtungen zu ändern.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA
Litho in den USA.
© 2012, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M mit Wellenlogo, Mercury mit
Wellenlogo und das SmartCraft Logo sind eingetragene Marken der Brunswick Corporation. Das
Mercury Product Protection Logo ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke der Brunswick
Corporation.
Konformitätserklärung - Standard-Zweitakt-Außenborder
Hersteller:
deu
VORSICHT
!
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 4

  • Seite 1 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen. Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele Jahre frohes und sicheres Bootsvergnügen.
  • Seite 2 Vibration (1.5.9) ICOMIA 38/94 Motortyp: Außenborder Kraftstoffsorte: Benzin Verbrennungszyklus: Zweitakt Diese Erklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung von Mercury Marine und Brunswick Marine in EMEA Inc. herausgegeben. Name und Funktion: Mark D. Schwabero Geschäftsführer, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA Datum und Ort der Ausstellung: 20.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Garantieregistrierung ‑ Außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada............2 Beschränkte Garantie für Außenborder ‑ Vereinigte Staaten, Kanada und Europa........... 2 Beschränkte Mercury/Mariner Garantie für Außenborder ‑ Richtlinien in Australien und Neuseeland....4 Beschränkte Garantie für Außenborder (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten, Afrika)... 6 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................
  • Seite 4 Ausstattung und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung....................... 29 Außenborder kippen............................31 Betrieb in seichten Gewässern......................... 32 Einstellung des Trimmwinkels........................... 33 Bedienung Checkliste vor dem Start........................... 35 Betrieb bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt................... 35 Betrieb in Höhenlagen............................35 Betrieb in Seewasser oder verschmutztem Wasser..................35 Motor‑Einfahrverfahren.............................
  • Seite 5 Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturservice..........................56 Service unterwegs............................56 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen........................56 Kundendienst..............................56 Mercury Marine Serviceniederlassungen......................56 Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................. 58 Zubehör Propellerempfehlungen............................. 59 Werkzeugkit und Ersatzteile..........................59 Optionales Zubehör............................60 Schaltplan................................. 62 Kabelfarbcodes..............................63...
  • Seite 7: Garantieinformationen

    Um die Garantie auf einen Zweitkäufer zu übertragen, müssen eine Kopie des Lieferscheins oder Kaufvertrags, Name und Anschrift des neuen Besitzers sowie die Seriennummer des Motors per Post oder Fax an die Garantieregistrierungsabteilung von Mercury Marine gesendet werden. In den Vereinigten Staaten und Kanada an folgende Anschrift schicken:...
  • Seite 8: Garantieregistrierung - Außerhalb Der Vereinigten Staaten Und Kanada

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920-929-5893 HINWEIS: Mercury Marine muss Registrierungslisten und eine Liste aller Händler führen, die in den USA Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US- Bundesgesetz über Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich.
  • Seite 9 Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produkts nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen gedeckt sind.
  • Seite 10: Beschränkte Mercury/Mariner Garantie Für Außenborder - Richtlinien In Australien Und Neuseeland

    Ausbau und/oder Austausch von Bootstrennwänden oder Material entstehen, um Zugang zum Produkt zu erhalten, werden von dieser Garantie ebenfalls nicht abgedeckt. Keine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser beschränkten Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produkts zu leisten.
  • Seite 11 Garantiedeckung wird unter dieser beschränkten Garantie nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produkts in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 12: Beschränkte Garantie Für Außenborder (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten, Afrika)

    Gewährleistungen bezüglich des Produkts zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden. Weitere Informationen zu Fällen und Umständen, die von dieser Garantie gedeckt werden und solchen, die nicht gedeckt werden, sind dem Abschnitt „Garantiedeckung" im Betriebs- und Wartungshandbuch zu entnehmen, welches durch einen Verweis hier eingeschlossen ist.
  • Seite 13 Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produkts nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen gedeckt sind.
  • Seite 14: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 15: Garantiedeckung Und -Ausschlüsse

    Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produkts nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen gedeckt sind.
  • Seite 16 Alle Neben- und/oder Folgeschäden (Lagerkosten, Telefon- oder Mietgebühren jeglicher Art, Unannehmlichkeiten oder Zeit- bzw. Einkommensverlust) fallen zu Lasten des Eigners. Verwendung anderer als Mercury Precision oder Quicksilver Teile bei der Durchführung von Reparaturen im Rahmen der Garantie. Öle, Schmiermittel oder Flüssigkeiten, die zur normalen Wartung verwendet werden, fallen zu Lasten des Kunden, es sei denn ein Auslaufen oder Verschmutzen derselben ist auf einen Produktdefekt zurückzuführen, der von der Garantie gedeckt ist.
  • Seite 17 GARANTIEINFORMATIONEN 16. Unsere Garantie deckt keine Schäden, die durch Installation oder Verwendung von Teilen und Zubehör an unseren Produkten entstanden sind, welche nicht von uns hergestellt oder verkauft werden. Ausfälle, die nicht aufgrund der Verwendung solcher Teile oder Zubehörteile entstanden sind, werden von der Garantie gedeckt, wenn sie in anderer Hinsicht die Garantiebedingungen für dieses Produkt erfüllen.
  • Seite 18: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer (Fahrer) das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 19: Notstoppschalter Mit Reissleine

    Sonderzubehör eingebaut werden - im allgemeinen auf dem Instrumentenbrett oder neben der Bootsführerposition. Die Reißleine ist eine im ausgedehnten Zustand zwischen 1,22 und 1,52 m (4 und 5 Fuß) lange Schnur, an deren einem Ende sich ein Teil befindet, das in den Schalter gesteckt wird, und das andere Ende weist einen Schnappverschluß...
  • Seite 20: Schutz Von Personen Im Wasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Obwohl ein Auslösen des Notstoppschalters sofort den Motor abstellt, kann das Boot je nach Geschwindigkeit und dem Grad der Drehung noch eine beträchtliche Strecke zurücklegen. Das Boot wird jedoch keinen vollen Kreis mehr fahren. Das weitergleitende Boot kann jedem, der in seinen Weg gerät, genauso ernsthafte Verletzungen zufügen, als wenn es mit Motorkraft liefe.
  • Seite 21: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN BEI STILL IM WASSER LIEGENDEM BOOT VORSICHT Ein drehender Propeller, ein fahrendes Boot und alle anderen festen, am Boot angebrachten Vorrichtungen können Schwimmer schwer oder tödlich verletzen. Den Motor sofort abstellen, wenn sich jemand im Wasser in der Nähe des Boots befindet. Den Außenborder auf Neutral schalten und den Motor abstellen, bevor Sie Personen schwimmen oder sich in der Nähe des Bootes im Wasser aufhalten lassen.
  • Seite 22: Auswahl Von Zubehörteilen Für Den Außenborder

    Betrieb des Boots mit zu hoch eingestelltem Bugtrimmwinkel. Betrieb des Boots mit geschlossenen Vorderluken (Kombiwagenwirkung). Auswahl von Zubehörteilen für den Außenborder Für Ihren Außenborder wurden originale Zubehörteile von Mercury Precision oder Quicksilver speziell entwickelt und geprüft. Diese Zubehörteile sind beim Mercury Marine Händler erhältlich.
  • Seite 23: Vorschläge Zur Sicherheit Beim Bootsfahren

    Bootsunfall muss gemeldet werden, wenn 1.) ein Todesfall vorliegt oder vermutet wird, 2.) eine Verletzung zugefügt wurde, die nicht mit Erster Hilfe behandelt werden kann, 3.) ein Schaden an Booten oder anderem Eigentum entsteht, der 500 USD übersteigt oder 4.) das Boot ein Totalverlust ist. Weitere Unterstützung von der örtlichen Wasserschutzpolizei erbitten.
  • Seite 24: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Die Seriennummer und andere wichtige Informationen müssen zur zukünftigen Verweisnahme notiert werden. Bitte notieren Sie die Seriennummer des Motors (auf der unteren Motorabdeckung und dem Zylinderblock) im entsprechenden Feld unten. Diese Nummer ist bei einem Diebstahl nützlich und dient außerdem zur schnellen Identifizierung des Produkttyps.
  • Seite 25: Identifizierung Von Bauteilen - 4C/4.9/5Bd

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen - 4C/4.9/5BD 41059...
  • Seite 26: 4/4.9/5 - Technische Daten

    Entlüftungsschraube 31 - Kraftstoff-Absperrventil 32 - Chokeknopf 33 - Stoppschalter 34 - Kraftstoffleitungs-Verbindungsstück 4/4.9/5 - Technische Daten Modelle 5B-D Gesamtlänge 700 mm (27.6 in.) Gesamtbreite 310 mm (12.2 in.) S =1007 mm (39.6 in.), L =1134 mm (44.6 in.) Gesamthöhe –...
  • Seite 27 Startsystem Handstarter Zündsystem Hochspannungs-Kondensatorzündung mit Schwungrad-Zündmagnet Zündkerze NGK BPR7HS-10 Trimmposition Mercury/Quicksilver Getriebeöl oder API GLS, SAE #80 bis #90, ca. 195 Getriebeöl ml (6.6 fl oz) Kraftstofftank-Fassungsvermö‐ 2,5 l 2,5 l (0.66 US gal.), 2,5 l (0.66 US gal.) (0.66 US gal) 12 l (3.17 US gal.)*...
  • Seite 28: Installation

    INSTALLATION Anbau des Außenborders ANBAU DES AUSSENBORDERS AM SPIEGEL WICHTIG: Die meisten Boote sind gemäß ihrer maximalen Leistung ausgelegt und zugelassen. Diese Angabe ist auf der Kapazitätsplakette des Boots zu finden. Keinen Außenborder an das Boot anbauen, der diese Kapazität überschreitet. Im Zweifelsfall den Vertragshändler befragen. Den Motor erst dann in Betrieb nehmen, nachdem er gemäß...
  • Seite 29: Motor Am Boot Befestigen

    INSTALLATION MOTOR AM BOOT BEFESTIGEN Die Knebelschrauben durch Drehen der Griffe befestigen. Mit einem Kabel sichern, um ein versehentliches Abfallen über Bord zu vermeiden. Knebelschraube 42041...
  • Seite 30: Transport

    TRANSPORT Abbau des Motors WICHTIG: Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen Verfahren für den Transport und die Lagerung des Außenborders befolgt werden, um mögliche Ölleckagen zu verhindern. Den Motor abstellen und die Entlüftungsschraube schließen. Den Kraftstoffventilknopf schließen. Das Kraftstoffleitungs-Verbindungsstück abziehen. Den Motor vom Rumpf abbauen und das Wasser vollständig aus dem Getriebegehäuse ablassen. Tragen des Motors Sicherstellen, dass der Motor stets in vertikaler Stellung getragen wird.
  • Seite 31: Anhängertransport

    TRANSPORT Anhängertransport WICHTIG: Der Kippsperrmechanismus dient nicht zum Abstützen des Außenborders in der angekippten Stellung für den Anhängertransport. Durch die Verwendung des Kippsperrmechanismus kann der Außenborder „springen", herunterfallen und dabei beschädigt werden. Für den Transport des Boots auf einem Anhänger den Außenborder nach unten kippen (in die normale Betriebsstellung).
  • Seite 32: Kraftstoff Und Öl

    Zusätze sind Alkohol (Ethanol) und Ether (MTBE oder ETBE). Wenn Ethanol im Benzin enthalten ist, lesen Sie Alkoholhaltiges Benzin. Diese umformulierten Benzinsorten sind für die Verwendung in einem Mercury Marine Motor zugelassen. ALKOHOLHALTIGES BENZIN Wenn das Benzin in Ihrer Gegend Methanol (Methylalkohol) oder Ethanol (Ethylalkohol) enthält, sollten sie sich eventueller nachteiliger Auswirkungen bewusst sein.
  • Seite 33: Ölempfehlungen

    473 ml (16 fl oz) Öl MISCHVERFAHREN Die gesamte Menge Öl zusammen mit ca. 4 Litern (1 Gallone) Benzin in einen geeigneten Behälter schütten. Den Behälter gut schütteln, um die beiden Flüssigkeiten gründlich zu vermischen. Das restliche Benzin einfüllen und den Behälter erneut schütteln, um die beiden Flüssigkeiten gut zu vermischen.
  • Seite 34: Kraftstofftank Füllen

    KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstofftank füllen VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Benzinbrand und -explosion vermeiden. Den Motor stets abstellen, nicht rauchen und offene Flammen und Funken vom Arbeitsbereich fern halten, wenn die Kraftstofftanks gefüllt werden. Kraftstofftanks im Freien, entfernt von Heizquellen, Funken und offenen Flammen auffüllen. Vor dem Füllen der Kraftstofftanks stets den Motor abstellen.
  • Seite 35: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot ist ggf. mit der gezeigten Fernschaltung ausgestattet. Wenn nicht, lassen Sie sich die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung vom Vertragshändler erläutern. 37982 Fernschaltgriff „Nur Gas"-Hebel Zündschalter Notstoppschalter Gasgriff-Reibmomentknopf: Das Reibmoment des Gasgriffs kann mittels der Einstellschraube verstellt werden.
  • Seite 36 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Chokeknopf: Zum Anlassen bei kaltem Motor vollständig herausziehen. Zur Hälfte einschieben, während der Motor warmläuft. Vollständig einschieben, nachdem der Motor warmgelaufen ist. 38349 Einstellung des Lenkungs-Reibmomentwiderstands: Die Reibung der Lenkung kann mittels der Einstellschraube verstellt werden. Lenkwiderstand-Einstellschraube Zum Verringern des Lenkwiderstands gegen den Uhrzeiger‐...
  • Seite 37: Außenborder Kippen

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Außenborder kippen KIPPEN DES AUSSENBORDERS BIS ZUM OBEREN ANSCHLAG Den Motor abstellen. Den Außenborder in den Vorwärtsgang (F) schalten. Den Außenborder am Griff an der Motorhaube ganz nach oben kippen. 27023 Anschließend den Motor etwas absenken, um ihn in der oberen Kippstellung zu sichern. Obere Kippstellung Kippanschlag Kipphebel...
  • Seite 38: Betrieb In Seichten Gewässern

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Betrieb in seichten Gewässern Dieser Außenborder ist mit einer Antriebsposition für den Betrieb in seichten Gewässern ausgestattet. Hierdurch kann der Außenborder in eine höhere Position gekippt werden, damit er nicht auf Grund läuft. POSITIONIEREN DES AUSSENBORDERS FÜR DEN BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Die Motordrehzahl im Vorwärtsgang auf Leerlaufdrehzahl reduzieren.
  • Seite 39: Einstellung Des Trimmwinkels

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Die nachfolgenden Anweisungen befolgen. • Sicherstellen, dass der Kühlwassereinlass stets untergetaucht ist und dass Wasser kontinuierlich aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt. • Den Motor beim Betrieb in seichten Gewässern mit niedriger Drehzahl betreiben. Bei Betrieb mit höheren Geschwindigkeiten kann die Kontrolle über das Boot verloren gehen und die Montagehalterung beschädigt werden.
  • Seite 40 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Aufwärtstrimmung: Ist der Trimmwinkel zu klein, taucht der Bug in das Wasser ein, die Geschwindigkeit wird reduziert und Wasser kann in das Boot eindringen. In diesem Fall den Trimmbolzen in eine höhere Position stecken, um den Trimmwinkel zu vergrößern. 41064 Korrekte Trimmung Abwärtstrimmung...
  • Seite 41: Bedienung

    Die Oberfläche des Außenborders abwaschen und den Abgaskanal von Propeller und Getriebegehäuse nach jedem Betrieb mit sauberem Wasser spülen. Einmal monatlich Korrosionsschutz von Quicksilver oder Mercury Precision auf Metalloberflächen sprühen. Keinesfalls auf die Opferanoden sprühen, da dies deren Wirkung beeinträchtigt.
  • Seite 42: Motor-Einfahrgemisch

    BEDIENUNG MOTOR-EINFAHRGEMISCH In der ersten Tankfüllung ein Öl-/Kraftstoffgemisch von 1:25 verwenden. EINFAHRVERFAHREN Die Gashebelstellung während der ersten Betriebsstunde variieren. Konstante Geschwindigkeiten länger als zwei Minuten und anhaltenden Volllastbetrieb während der ersten Betriebsstunde vermeiden. Motor warmlaufen lassen Der Motor muss drei Minuten lang warmlaufen, damit das Schmiersystem Öl umwälzen und zu allen bewegenden Teilen eines Motors leiten kann.
  • Seite 43 BEDIENUNG HINWEIS Unzureichende Kühlwasserversorgung führt zu Überhitzen und dadurch bedingter Beschädigung von Motor, Wasserpumpe und anderen Komponenten. Während des Betriebs für eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen sorgen. 27029 Die Entlüftungsschraube am Kraftstofftankdeckel lösen. Entlüftungsschraube 41046 19748 Das Kraftstoffleitungs-Verbindungsstück an den Anschluss am Motor anschließen. 42043 Die Pfeilmarkierung auf dem Pumpball sollte zum Motor (separaten Kraftstofftank) weisen.
  • Seite 44 BEDIENUNG Das Kraftstoff-Absperrventil öffnen (interner Kraftstofftank). Entlüftungsschraube Kraftstoff-Absperrventil 41834 Den Pumpball drücken, bis er sich prall anfühlt (separater Kraftstofftank), um dem Vergaser mit Kraftstoff zu füllen. Zum Kraftstofftank Zum Motor Richtung des Kraftstoffflusses 37714 Den Gangschalthebel in die Neutralstellung (N) bewegen. Darauf achten, dass der Schalthebel beim Starten des Motors in der Neutralstellung (N) positioniert ist.
  • Seite 45: Falls Der Handstarter Nicht Funktioniert

    BEDIENUNG Den Gasgriff auf START stellen. 28847 Bei kaltem Motor den Chokeknopf vollständig herausziehen. Den Choke zur Hälfte einschieben, während der Motor warmläuft. Vollständig einschieben, nachdem der Motor warmgelaufen ist. 38349 10. Langsam am Startseil ziehen, bis der Starter greift, und dann schnell ziehen, um den Motor zu starten. Das Seil langsam aufwickeln lassen.
  • Seite 46: Schalten

    BEDIENUNG • Einen 10-mm-Steckschlüssel als Startseilgriff verwenden. 28851 VORSICHT Das freiliegende rotierende Schwungrad kann schwere Verletzungen verursachen. Beim Start oder Betrieb des Motors Hände, Haare, Kleidung, Werkzeug und andere Gegenstände vom Motor fernhalten. Der Handstarter und die Motorhaube dürfen nicht bei laufendem Motor installiert werden. Schalten Der Außenborder ist mit drei Schaltpositionen für den Betrieb ausgestattet: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R).
  • Seite 47 BEDIENUNG Den Stoppschalter drücken, um den Motor abzustellen. Reißleinenhaken Stoppschaltersperre Stoppschalter 41063...
  • Seite 48: Wartung

    Schmiermitteln. EPA-Vorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche...
  • Seite 49: Inspektions- Und Wartungsplan

    Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Benzin, das tödlich sein kann, wenn es über längere Zeit eingeatmet wird. Einen Spülanschluss von Mercury Precision oder Quicksilver (oder ein gleichwertiges Teil) verwenden. HINWEIS: Während des Spülens des Kühlsystems den Motor nicht betreiben.
  • Seite 50: Aus- Und Einbau Der Motorhaube

    WARTUNG Den Schalthebel auf Neutral (N) stellen und den Motor während des Spülens des Kühlsystems mit niedriger Drehzahl betreiben um sicherzustellen, dass Seewasser und Schlamm entfernt werden. Spülanschluss 41068 AUS- UND EINBAU DER MOTORHAUBE AUSBAU Den hinteren Riegel durch Herunterdrücken des Hebels lösen. 27084 Die Motorhaube an der Rückseite hochheben und aus der vorderen Halterung lösen.
  • Seite 51: Außenpflege

    WARTUNG Die Anode muss regelmäßig untersucht werden; dies gilt besonders bei Betrieb in Seewasser, das die Erosion beschleunigt. Die Anode stets ersetzen, bevor sie vollständig verbraucht ist, um den Korrosionsschutz zu gewährleisten. Die Anode nicht lackieren oder mit einer Schutzschicht versehen, da sie dadurch ihre Wirksamkeit verliert.
  • Seite 52: Ab- Und Anbau Des Propellers

    WARTUNG REINIGEN VON KRAFTSTOFFFILTERN UND -TANK Der Kraftstofffilter befindet sich zwischen dem Kraftstoff-Absperrventil und der Kraftstoffpumpe. 28857 • Den Kraftstoff vollständig aus dem Kraftstofftank ablassen. Die Kraftstoffleitungen vom Kraftstofffilter trennen. • Den Kraftstofffilter untersuchen. • Wenn Wasser oder Schmutz im Innern des Filters vorhanden sind, den Filter austauschen. Den Filter in der gleichen Ausrichtung einbauen, in der er ausgebaut wurde.
  • Seite 53 Salzwasser) vorzubeugen, immer das empfohlenen Schmiermittel in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen. Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Korrosionsschutzfett oder 2-4-C mit PTFE auf die gesamte Propellerwelle und das Keilwellenprofil auftragen. 27095...
  • Seite 54: Propellerauswahl

    WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 Die vordere Anlaufscheibe, den Propeller, die hintere Drucknabe und die Propellermutter auf der Welle montieren. Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben, um den Propeller zu fixieren. Die Propellermutter festziehen.
  • Seite 55: Schmierstellen

    Vor Einbau der Zündkerze Schmutz vom Zündkerzensitz entfernen. Zündkerze handfest einbauen und um eine Viertelumdrehung oder auf Spezifikation festziehen. Beschreibung lb. in. lb. ft. Zündkerze Schmierstellen Folgende Teile mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants 2-4-C mit PTFE oder Spezialschmiermittel 101 schmieren. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr.
  • Seite 56 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Co-Pilot-Gewinde, Schwenkhalterung, Spezialschmiermittel Spiegelknebelschrauben, 92-802865Q02 Ruderpinnenbuchse, Schalthebel- Rastposition • Co-Pilot – Gewinde schmieren. • Schwenkhalterung – Durch Schmiernippel schmieren. Co-Pilot Schwenkhalterung 28862 • Spiegel-Klemmschrauben – Gewinde schmieren. 27097 HINWEIS: Das Produkt muss zerlegt werden, um die Ruderpinnenbuchse und den Schalthebelanschlag zu schmieren.
  • Seite 57: Getriebeschmierung

    WARTUNG • Kippgelenk. 28863 Die folgenden Stellen mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Korrosionsschutzfett oder 2-4- C mit PTFE schmieren. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867 Q1 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 • Propellerwelle - Siehe Abschnitt Ab- und Anbau des Propellers bzgl. Ab- und Anbau des Propellers.
  • Seite 58 GETRIEBEÖL-FÜLLMENGE Das Fassungsvermögen des Getriebes beträgt ca. 195 cc (6.6 fl. oz.).. GETRIEBEÖLEMPFEHLUNGEN Mercury oder Quicksilver Premium oder Hochleistungs-Getriebeschmiermittel. GETRIEBEÖL WECHSELN Den Außenborder in der vertikalen Betriebsstellung positionieren. Die (obere und untere) Ölablassschraube ausbauen und das Getriebeöl vollständig in eine Wanne ablaufen lassen.
  • Seite 59: Untergetauchter Außenbordmotor

    Die Ölschraubendichtung austauschen. Die obere Ölschraube installieren. Anschließend die Öltubendüse herausnehmen und die untere Ölschraube installieren. HINWEIS: Mercury oder Quicksilver Getriebeöl oder das empfohlene Getriebeöl (API GL-5:SAE Nr. 80 bis Nr. 90) verwenden. Erforderliches Volumen: ca. 195 ml. Untergetauchter Außenbordmotor Sobald der Motor aus dem Wasser geborgen ist, sollte er innerhalb weniger Stunden von einem autorisierten Händler gewartet werden.
  • Seite 60: Lagerung

    Den Motor mit erhöhter Leerlaufdrehzahl laufen lassen und den Kraftstofffluss durch Schließen des Kraftstoff-Absperrventils unterbrechen. Wenn der Motor abzusterben beginnt, schnell Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Storage Seal (Konservierungsmittel) in den Vergaser sprühen, bis der Motor aufgrund von Kraftstoffmangel stoppt.
  • Seite 61: Getriebegehäuse

    LAGERUNG Getriebegehäuse • Das Getriebeöl ablassen und wieder auffüllen (siehe Getriebeschmierung). Positionierung des Außenborders für die Lagerung Den Außenborder aufrecht (vertikal) lagern, damit Wasser stets vollständig ablaufen kann. HINWEIS Der Außenborder kann beschädigt werden, wenn er in einer gekippten Position gelagert wird. Das in den Kühlkanälen eingeschlossene Wasser oder im Propeller-Abgasauslass im Getriebe angesammelte Regenwasser kann einfrieren.
  • Seite 62: Serviceunterstützung Für Eigner

    Wenn Sie sich auf Reisen entfernt von Ihrem Händler befinden und eine Reparatur oder Wartung benötigen, wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler. Schlagen Sie dazu in den Gelben Seiten nach. Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen Service erhalten können, wenden Sie sich an die nächste Mercury Marine Kundendienststelle.
  • Seite 63 Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 Japan Telefon 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japan Asien, Singapur Telefon (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapur, 508944...
  • Seite 64: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...
  • Seite 65: Zubehör

    ZUBEHÖR Propellerempfehlungen Einen Propeller von Mercury/Quicksilver verwenden. Der Propeller muss so gewählt werden, dass die gemessene Motordrehzahl bei Volllastbetrieb des Boots innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 4500–5500 U/min. Leichte Boote --------------------------------------------------------- Schwere Boote Größe gemäß Angabe auf dem Propeller Propellergröße (mm)
  • Seite 66: Optionales Zubehör

    ZUBEHÖR Optionales Zubehör 41075...
  • Seite 67 ZUBEHÖR Generator (12 V, 60 W) Verlängerungskabel für Beleuchtung (Beleuchtungseinrichtungen sind im Fachhandel erhältlich). Gleichrichter Getriebeöl (500 ml) Spülanschluss Schmierfett (250 g) Vertikaler Starter Fernschaltbox Ausbesserungslack (300 ml) Motoröl (0,4 l, 1 l, 4 l, 20 l)
  • Seite 68: Schaltplan

    ZUBEHÖR Schaltplan 41076...
  • Seite 69: Kabelfarbcodes

    ZUBEHÖR Batterie Impulsspule Verlängerungskabel (optional) CDI-Schaltgerät Gleichrichter (optional) Zündspule Verlängerungskabel für Beleuchtung Zündkerze (optional) Stoppschalter (optional) Beleuchtungseinrichtung (optional) Kabelfarbcodes Kabelfarbcodes Schwarz Blau Braun Grau Grün ORN oder ORG Orange Rosa PPL oder PUR Violett Beige Weiß Gelb LT oder LIT Hell DK oder DRK Dunkel...

Diese Anleitung auch für:

4.95

Inhaltsverzeichnis