Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Electronic Control
InstallatIon Manual
ManualE dI InstallazIonE
ManuEl d'InstallatIon
InstallatIonsanwEIsunG
Manual dE InstalaCIÓn
type a
for aC Motors
MontaGE-InstRuCtIEs
Οδηγίεσ εγκαταστασησ
Manual dE Instalação
InstallatIonsManual
asEnnusoHJE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier A

  • Seite 1 Electronic Control for aC Motors InstallatIon Manual MontaGE-InstRuCtIEs ManualE dI InstallazIonE Οδηγίεσ εγκαταστασησ ManuEl d’InstallatIon Manual dE Instalação InstallatIonsanwEIsunG InstallatIonsManual Manual dE InstalaCIÓn asEnnusoHJE...
  • Seite 2: Electronic Control

    Electronic Control EnGlIsH type a electronic control for aC motors ItalIano Controllo elettronico tipo a per motori in corrente alternata FRançaIs Contrôle électronique type a pour moteurs à courant alternatif dEutsCH Elektronische steuerung typ a für wechselstrommotoren EsPaÑol Mando electrónico tipo a para motores de corriente alterna...
  • Seite 15: Elektronische Steuerung Typ A Für Wechselstrommotoren

    Elektronische Steuerung Typ A für Wechselstrommotoren Das Handbuch vor dem Gerätegebrauch sorgfältig durchlesen. Inhalt Seite Mitgeliefertes Material ............Montage ................Steuerung ................Mitgeliefertes Material    Ref. Beschreibung Menge Steuerung  Schrauben + Spreizdübel  Installations-anweisungen  D - 1...
  • Seite 16 Elektronische Steuerung Typ A Montage Wandmontierte Regelung • Entfernen Sie den Steuerungsstecker, in dem Sie, wie in Abb. 3 dargestellt, Druck ausüben. Bereiten Sie die elektrischen Verbindungen zwischen diesem und den elektrischen Steuerkasten des Ventilatorkonvektors bei entferntem Steuerungsstecker vor, so wie im Schaltplan in Abb. 10 dargestellt. Für die richtige Verbindung der Steuerung mit dem Luftkonvektor beachten Sie bitte den mitgelieferten Schaltplan. • Führen Sie die Verbindungen mit dem Steuerungsstecker aus (Abb. 4). • Nachdem die Verbindungen mit dem Stecker hergestellt wurden, stecken Sie diesen in das Gehäuse der Einheit. • Befestigen Sie die Steuerung mit den dafür vorgesehenen Dübeln an Wand . • Verschließen Sie nun die Abdeckung der Steuerung mithilfe der anfangs gelösten Schrauben (Abb. 2).
  • Seite 17: Energiesparbetrieb

    Elektronische Steuerung Typ A Steuerung D E U T S C H Frostschutz Geschwindigkeit auf Maximalwert und gedrückt halten der Auswahltaste für Ventilator-Geschwindigkeit für 5 Sekunden Diese Funktion sorgt dafür, dass die Temperatur in Räumen, die länger ausgewählt werden. 4 Lichtblitze der roten LED zeigen die unbenutzt bleiben, nicht unter 7°C abfällt. Maximalgeschwindigkeit des Ventilators an. Mit der gleichen Operation Wird diese Temperatur erreicht und ist die Frostschutz-Funktion durch ist es möglich zum „Nacht“-Modus zurückzukehren. einen Kippschalter an der Elektronik-Platine freigegeben, aktiviert die In diesem Fall blinkt die gleiche LED drei Mal. Regelung das Ventil und stellt die hohe Ventilatordrehzahl ein. Die Funktion Frostschutz kann durch den entsprechenden Verwendung Mikroschalter (siehe Kippschalter-Konfiguration) aktiviert werden. Falls Tastenbedienung: aktiviert, wird diese Funktion auch aktiviert, denn die Steuerung auf AUS geschaltet ist. LEISTUNG Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Energiespar-Betrieb Steuerung. Wenn Sie AUS geschaltet ist, sind alle Funktionen unterbrochen, wobei weiter 230 V an der Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Räume nachts klimatisiert Steuerung anliegen. werden oder in Räumen, wo der Benutzer wahrscheinlich längere Zeit Wenn die Funktion Frostschutz durch den abwesend ist.
  • Seite 18 Interner Sensor: Diese wird in allen Installationen benutzt, bei denen die Steuerung an der Wand befestigt ist. Um diese zu aktivieren ist Schutzschalter JP1, wie in Abb. 9 Abbildung A auf dem Bildschirmausdruck der Platine dargestellt, zuschließen. D - 4...
  • Seite 44 L010130H38 - 0813 Carrier EMEA Replacement Components Division, route de Thil, 01120 Montluel France www.carrier-ercd.com The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. H σταθερή προσπάθεια για την καλυτέρευση του προιόντος μποεί να επιφέρει, χωρίς προειδοποίηση, αλλάξει ή трοποποιήσεις σε όσα περιγράφηκαν.

Inhaltsverzeichnis