Inhaltszusammenfassung für Graco Line Driver 233725
Seite 1
..S Operation / Fonctionnement / Betrieb / Bediening ..GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441 ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC. Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
Seite 2
WARNING / MISE EN GARDE MOVING VEHICLE HAZARD DANGER REPRESENTE PAR LES VEHICULES EN DEPLACEMENT Careless and reckless behavior causes accidents. Falling Toute attitude insouciante et imprudente peut être source from vehicle, running into people or objects, or being struck by other vehicles may result in serious injury or death.
Seite 3
WARNUNG / WAARSCHUWING GEFAHR BEIM FAHREN GEVAAR BIJ BEWEGEND VOERTUIG Sorgloses und fahrlässiges Verhalten kann zu Unfällen Onvoorzichtig en roekeloos gedrag kan leiden tot führen. Schwere oder tödliche Verletzungen können die ongelukken. Als u van het voertuig valt, mensen of Folge sein, wenn man vom Fahrzeug stürzt, objecten aanrijdt of botst met andere voertuigen, Personen anfährt oder gegen andere Fahrzeuge oder...
Component Identification / Identification des composants Bauteilebezeichnung / De onderdelen Adjust coupler pressure on 1–7/8 in. receiver ball before use Régler la pression sur la boule d’accrochage de 1–7/8 in. avant toute utilisation Kupplungsdruck auf die 1–7/8” Aufnehmerkugel vor Verwendung einstellen Stel de druk van de koppeling in op de 1–7/8 in.
Seite 5
Setup / lnstallation / Einrichten / Opstellen Unpack Line Driver / Déballage du traceur de ligne Line Driver auspacken / De LineDriver uitpakken 1. Remove Line Driver from packing. Sortir le propulseur de l’emballage. Line Driver aus der Verpackung entnehmen. Haal de LineDriver uit zijn verpakking.
Setup / Installation / Einrichten / Opstellen Individual Operator Adjustments / Réglages de l’opérateur Individuelle Einstellungen / Afstellingen voor de individuele bestuurder Seat / Siège / Sitz / Stoel Adjust seat forward/backward with lever (R) below seat. Régler le siège en avant/arrière à l’aide du levier (R) se trouvant sous le siège. Sitz mit dem Hebel (R) unterhalb des Sitzes nach vorne oder hinten verschieben.
Startup / Mise en service Inbetriebnahme / Starten 1. Check engine oil level. Add SAE 10W–30 (summer) or 5W–20 (winter), if necessary. Note: Keep engine oil at full level to avoid nuisance stalls because Oil Alert may sense low oil levels during change of direction of Line Driver.
Seite 8
Startup / Mise en service Starten / Opstarten 4. Start engine Démarrage du moteur Motor starten Start de motor a. Engage parking brake Serrer le frein de parking Feststellbremse anziehen Zet de machine op de parkeerrem b. Move fuel valve to open Mettre la vanne de carburant sur ouvert Kraftstoffhahn öffnen Draai de brandstofkraan open...
Operation / Fonctionnement Betrieb / Bediening Note: Line Driver motion is forward and reverse. Turns are made with the striper. NB: le sens de marche du propulseur est l’avant ou l’arrière. Pour tourner, on se sert du traceur. Hinweis: Der Line Driver fährt vorwärts und rückwärts.
Seite 10
Operation / Fonctionnement Betrieb / Bediening Note: Line Driver stops when both feet are removed from pedals. NB: le propulseur s’arrête dès que les deux pieds ne sont plus sur les pédales. Hinweis: Der Line Driver stoppt, wenn beide Füße von den Pedalen genommen werden.
Seite 11
Operation / Fonctionnement Betrieb / Bediening 4. Set parking brake when not operating Line Driver Mettre le frein de parking quand le propulseur RELEASE DESSERRER est à l’arrêt LOSLASSEN Feststellbremse anziehen, wenn der Line VAN DE REM Driver nicht in Betrieb ist Zet de LineDriver op de parkeerrem, wanneer u hem niet bedient.
Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine does not start Parking brake not engaged. Engine Set Brake. Consult engine manual, supplied switch OFF, no gasoline or low oil Engine races to high rpm – stalls Worn governor Consult engine manual, supplied during operation Engine operates, Line Driver does Low hydraulic oil Fill with Mobil 1 (15W–50) synthetic oil...
Fehlersuche PROBLEM URSACHE LÖSUNG Motor läßt sich nicht starten Feststellbremse nicht angezogen. Bremse anziehen. In der Motor-Betriebs- Motorschalter steht auf OFF, kein anleitung nachlesen Benzin im Tank oder Ölstand zu niedrig Motor dreht sehr hoch, stirbt aber Drehzahlregler defekt In der Motor-Betriebsanleitung nachlesen beim Betrieb ab Motor läuft, Line Driver fährt aber Hydrauliköl-Pegelstand zu niedrig...
Seite 14
Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special extended or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.