Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Heiniger XplorerPro/C Originalbetriebsanleitung

Heiniger XplorerPro/C Originalbetriebsanleitung

Vieh- und pferdeschermaschine
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

swiss made
Vieh- und Pferdeschermaschine
de
Cattle and horse clipper
en
Tondeuse à chevaux et à bétail
fr
Tosatrice per equini e bestiame
it
Esquiladora para bovinos y equinos
es
Vee- en paardenscheermachine
nl
Kreatur- og hesteklipper
da
Klippmaskin för boskap och hästar
sv
nb
Klippemaskin for hest og storfe
Trimmeri naudoille ja hevosille
fi
Máquina de tosquiar bovinos e equinos
pt
Κουρευτική μηχανή βοοειδών και αλόγων
el
牛 ・ 馬バリカン
ja
Ausgabe/Index: XplorerPro/C
Translation of the original instructions
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Vertaling van de originele handleiding
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Tradução do manual original
Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης
Original-Betriebsanleitung
オリジナル取扱説明書
09-22
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heiniger XplorerPro/C

  • Seite 1 Klippemaskin for hest og storfe Oversettelse av den originale brukerveiledningen Trimmeri naudoille ja hevosille Alkuperäisten ohjeiden käännös Máquina de tosquiar bovinos e equinos Tradução do manual original Κουρευτική μηχανή βοοειδών και αλόγων Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 牛 ・ 馬バリカン オリジナル取扱説明書 Ausgabe/Index: XplorerPro/C 09-22...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ....................3 Personal ....................3 Symbole und Warnhinweise..............3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) ............4 Stromversorgung ..................5 Tiere......................6 Akku......................6 Schermesser ..................7 Kinder .....................8 Allgemeines................... 8 Garantiebestimmungen ................8 Kundendienst..................8 Haftungsbeschränkung ................8 Urheberrecht ..................8 Verwendete Symbole ................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............9 Technische Daten ................. 9 Schermaschine..................9 Ladestation und Netzteil.................9 Akku......................10...
  • Seite 3: Sicherheit

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS! Wenn Sie ein elektrisches Gerät verwenden, müssen Sie immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachten, wie nachfolgend be- schrieben: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden. Sicherheit Die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung aufgeführten Handlungsan- weisungen und Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an Gerät, Personen und Tieren führen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für die hier beschriebene bestimmungsge- mäße Verwendung konzipiert und konstruiert. Das Gerät dient ausschließlich zum Scheren von Rindern und Pferden. Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser Anleitung.
  • Seite 5: Stromversorgung

    Stromversorgung GEFAHR! Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Nicht beim Baden oder unter der Dusche verwenden. Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht so, dass es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann.
  • Seite 6: Tiere

    Stecken Sie den Stecker immer zuerst in das Gerät und dann in die Steckdose. Drehen Sie zum Trennen der Verbindung alle Bedienele- mente in die Aus-Stellung (z. B. “0”) und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Stecken Sie das Ladegerät direkt in die Steckdose, verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
  • Seite 7: Schermesser

    Akku nie önen. Flüssigkeit, die bei alscher Anwendung austritt, kann zu Hautreizungen führen. Den Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. Bei Kontakt die Flüssigkeit mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüs- sigkeit in die Augen gelangt, soort 10 Min. mit Wasser ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 8: Kinder

    Kinder WARNUNG! Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt und verwenden Sie es mit großer Vorsicht wenn Kinder oder Personen, die die Gefahren nicht einschätzen können, in der Nähe sind. Bedienen des Gerätes durch Kinder ist grundsätzlich verboten. Kin- der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! Allgemeines Diese Anleitung ermöglicht Ihnen den sicheren und efzienten Umgang mit dem Gerät.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    VORSICHT! EIN WARNHINWEIS DIESER GEFAHRENSTUFE KENNZEICHNET EINE MÖG- LICHE GEFÄHRLICHE SITUATION. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Befolgen Sie zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen. ACHTUNG! EIN WARNHINWEIS DIESER GEFAHRENSTUFE KENNZEICHNET EINEN MÖG- LICHEN SACHSCHADEN.
  • Seite 10: Akku

    Akku Li-Ion Spannung 10,8 V Kapazität siehe Leistungsschild am Akku Betriebsbedingungen Umgebungstemperaturbereich 0 - 40 °C max. relative Luteuchte 75 % Aufbau und Funktion Aufbau Schermesser Scherkopf Schmierönung Scherdruckeinstellung Motorenteil Ein-/Ausschalter Akkuverriegelung Kordel Abb. 1 Funktionsbeschreibung Die Schermaschine dient zum Scheren von Rindern und Pferden.
  • Seite 11: Verpackung

    Verpackung Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltreundliche Materialien verwendet. Die Rückührung der Verpackung in den Materialkreislau spart Rohstoe und verrin- gert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateri- alien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Lagerung Schermaschine und Zubehör unter folgenden Bedingungen lagern: Nicht im Freien aufbewahren.
  • Seite 12: Akkus AuAden

    Akkus aufaden Drücken Sie die Akkuverriegelung (1) beidseitig und ent- nehmen Sie den Akku. Überprüfen Sie die Kontakte des Akkus auf Fremdkörper und Verschmutzung. Abb. 4 Setzen Sie den Akku von oben ohne Gewalt in die dafür vorgesehene Lademulde der Ladestation ein. Abb.
  • Seite 13: Ladestandanzeige Ladestation

    Ladestandanzeige Ladestation Die LED werden in dieser Betriebsanleitung wie folgt dargestellt: LED ausgeschaltet LED leuchtet rot LED leuchtet grün Mittels der LED werden vier Ladezustände angezeigt: Steckernetzteil angeschlossen Das grüne Dauerlicht der unteren LED zeigt, dass das Steckernetzteil richtig an die Steckdose angeschlossen ist.
  • Seite 14: Schermaschine Ein- Und Ausschalten

    HINWEIS! Bei zu geringem Scherdruck können sich Haare zwischen den Schermessern ansam- meln. Dies führt zu einem schlechten Scherergebnis. Reinigen Sie in diesem Fall die Schermesser, wie im Kapitel 6.11 beschrieben. Schermaschine ein- und ausschalten Abb. 10 Schiebeschalter Abb. 11 Schiebeschalter Abb.
  • Seite 15: Schmierung

    Legen Sie das neue Obermesser in die Führungsspit- zen des Schwenkhebels. Geben Sie einige Tropen Öl au die geschlienen Flä- chen des Obermessers. Abb. 16 Montieren Sie das neue Untermesser. Richten Sie es 1,5-2 mm dabei so aus, dass die geschliene Fläche des Unter- messers ca.
  • Seite 16: Reinigung

    6.11 Reinigung ACHTUNG! UNSACHGEMÄSSE REINIGUNG. GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG DER SCHERMASCHINE! Reinigen Sie die Schermaschine nur mit einem trockenen Tuch und mit dem mitgelie- ferten Pinsel. Verwenden Sie auf keinen Fall Druckluft. Gehäuse der Schermaschine Reinigen Sie das Gehäuse der Schermaschine mit einem trockenen Tuch. Schermesser, Scherkopf und Ladestation Trennen Sie die Ladestation von der Stromversorgung.
  • Seite 17 Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schermaschine schnei- Schermesser sind stumpf. Benachrichtigen Sie den Kunden- det schlecht oder gar dienst. Schermesser sind nicht nach nicht. Vorschrit geschlien. Roter Anzeigebereich Schermesser sind nicht geölt. Ölen Sie die Schermesser alle der Scherdruckanzei- 15 Minuten. ge am Verstellkopf ist sichtbar.
  • Seite 18: Ersatzteile

    Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Keine Drehzahldierenz Motor und / oder Elektronik deekt. Benachrichtigen Sie den Kunden- Stufe I oder II dienst. Unterste LED der La- Ladestation ist nicht an die Strom- Ladestation an die Stromversor- destation leuchtet nicht versorgung angeschlossen. gung anschließen.
  • Seite 19: Entsorgung

    Pos. Bezeichnung Stück- Pos. Bezeichnung Stück- zahl zahl Zylinderschraube mit Schaft Kordel M3x6 Blattfeder PCB-Switch Maschine Schwenkhebel Signalkabel Kammplattenschraube Vieh/ Motor komplett Pferd Zentrierhülse komplett Ladestation komplett Sicherungsscheibe für Welle Gehäuse Ladestation Größe 3.73 Sicherungsscheibe für Welle PT-Schaube Kombitorx Größe 6 KA30x16 Exzenterwelle Vieh Bodenplatte zu Ladestation...

Inhaltsverzeichnis