14. MONTAGE ..............32 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Ver-...
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
DEUTSCH • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts • Stecken Sie den Netzstecker erst nach vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Abschluss der Montage in die Steck- Sie stets Sicherheitshandschuhe. dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz- stecker nach der Montage noch zu- •...
Seite 6
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nem Deckel oder einer Feuerlöschde- feuchten oder nassen Händen oder cke. wenn es mit Wasser in Kontakt ge- WARNUNG! kommen ist. Das Gerät könnte beschädigt • Üben Sie keinen Druck auf die geö- werden.
DEUTSCH 2.3 Reinigung und Pflege 2.4 Innenbeleuchtung WARNUNG! • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind Risiko von Verletzungen, Brand nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be- oder Beschädigungen am Gerät. nutzen Sie sie nicht für die Raumbe- leuchtung. • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten WARNUNG! immer das Gerät aus und ziehen Sie Stromschlaggefahr.
DEUTSCH 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige Siehe Sicherheitshinweise. auf zu blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit an. VORSICHT! Drücken Sie zum Ändern der Fassen Sie zum Öffnen der Back- Uhrzeit mehrmals die Taste ofentür den Griff immer in der bis die Uhranzeige zu blinken be- Mitte an.
10 www.aeg.com 5.1 Kochstufen Drehen Sie den Knopf im Uhrzeiger- sinn auf Position 9. Koch- Funktion Drehen Sie den Knopf langsam auf zonen- das Symbol , bis er hörbar einras- Ein- tet. stell- Jetzt sind beide Heizkreise einge- knopf schaltet.
DEUTSCH • Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein. 6.3 Anwendungsbeispiele zum Kochen Koch Verwendung: Dauer Tipps stufe (Min.) Warmhalten von gegarten Spei- Nach Legen Sie einen Deckel auf sen. Bedarf das Kochgeschirr. Soße Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren.
12 www.aeg.com So entfernen Sie Verschmutzungen: der, Fettflecken und glänzende Metallverfärbungen. Verwenden – Sofort entfernen: geschmolzener Sie hierfür einen speziellen Reini- Kunststoff, Frischhaltefolie und zu- ger für Glaskeramik oder Edel- ckerhaltige Lebensmittel. Andern- stahl. falls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwen- Reinigen Sie das Gerät mit einem...
DEUTSCH Backofenfunktion Anwendung Bei dieser Einstellung können Sie Speisen mit der gleichen Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleich- Heißluft zeitig braten bzw. braten und backen, ohne dass es zu einer Geschmacksübertragung kommt. Oberhitze mit Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck sowie für Heißluft Aufläufe.
14 www.aeg.com Mit den Funktionen Dauer und Drücken Sie + oder -, um die ge- Ende können Sie festlegen, wann wünschte Uhrfunktion einzustellen. sich das Gerät ein- und ausschal- Die von Ihnen eingestellte Uhrfunkti- ten soll. Legen Sie zuerst die on wird im Display angezeigt.
DEUTSCH 10.1 Einsetzen des Backblechs Schieben Sie das Backblech, vorne und hinten mittig ausgerichtet, in die Mitte des Garraums. Dies stellt sicher, dass die Wärme vor und hinter dem Backblech zirkulieren kann. Stellen Sie sicher, dass das Backblech wie in der Abbildung ge- zeigt, mit dem abgeschrägten Rand nach hinten eingesetzt ist.
16 www.aeg.com 10.3 Teleskopauszüge Ziehen Sie den rechten und den lin- ken Auszug heraus. °C Setzen Sie den Kombirost auf die Auszüge, und schieben Sie diese °C vorsichtig in das Gerät. Achten Sie darauf, die Auszüge ganz in das Gerät zu schieben, be- vor Sie die Backofentür schließen.
DEUTSCH gen. Das ist normal. Beim Öffnen der • Setzten Sie bei Speisen mit hohem Tür während des Betriebs stets in si- Fettgehalt eine Fettpfanne ein, damit cherer Entfernung zum Gerät stehen. keine dauerhaften Flecken im Back- Um die Kondensation zu reduzieren, ofen verbleiben.
Seite 18
18 www.aeg.com Garzeit/ Blechtyp und Ein- Vorheizzeit Temperatur Speise Backzeit schubebene (Min.) (°C) (Min.) Biskuit, ohne 1 rundes Alumini- 160 - 170 25 - 30 Butter (350 g) umblech (Durch- messer: 26 cm) auf Ebene 1 Blechkuchen Emailliertes Blech 160 - 170...
DEUTSCH 12. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je- Siehe Sicherheitshinweise. dem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit Tuch mit warmem Wasser und etwas warmem Wasser und etwas Reini- Spülmittel an.
28 www.aeg.com Führen Sie zum Einsetzen des Grill- WARNUNG! elements die obigen Schritte in um- Zur Reinigung der Glastür müs- gekehrter Reihenfolge durch. sen die Glasscheiben vorher ab- gekühlt sein. Es besteht Gefahr, WARNUNG! dass die Glasscheiben zerbre- Vergewissern Sie sich, dass das chen.
Seite 29
DEUTSCH Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). An- schließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf eine Decke.
30 www.aeg.com Öffnen Sie die Innentür mit einem Holz- oder Kunststoffspachtel oder einem ähnlichen Werkzeug. Halten Sie die äußere Tür fest und schie- ben Sie die Innentür zur Oberkante der Tür hin. Heben Sie die Innentür an. Reinigen der Innenseite der Tür.
DEUTSCH Heben Sie die Schublade langsam • Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Ziehen Sie die Schublade vollständig heraus. Legen Sie ein Tuch auf den Back- Einsetzen der Schublade ofenboden, um die Lampe und Um die Schublade wieder einzusetzen, das Glas zu schützen.
32 www.aeg.com Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Backofenlampe Die Backofenlampe ist Tauschen Sie die Back- leuchtet nicht. defekt. ofenlampe aus. Dampf und Kondenswas- Die Speisen standen zu Lassen Sie Speisen nach ser schlagen sich auf lange im Backofen. Beendigung des Gar-...
DEUTSCH 14.4 Elektroinstallation Spannung 230 V Der Hersteller haftet nicht für Frequenz 50 Hz Schäden, die aufgrund der Nicht- beachtung der Sicherheitsvor- 14.3 Ausrichten kehrungen des Kapitels „Sicher- heitshinweise“ entstehen. Richten Sie das Gerät mit den unten an- gebrachten Schraubfüßen so aus, dass Das Gerät wird ohne Netzstecker und sich die Oberfläche des Kochfelds auf ei- Netzkabel geliefert.
Seite 34
14. УСТАНОВКА ............64 ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя...
Українська 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що вини‐ кли через неправильне встановлення або експлуата‐ цію. Інструкції з користування приладом слід зберіга‐ ти з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека...
36 www.aeg.com • Залишений без нагляду процес готування на ва‐ рильній поверхні з використанням жиру чи олії мо‐ же спричинити пожежу. • Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, напри‐ клад кришкою або протипожежним покривалом.
Українська • Переконайтеся, що конструкції, під • Не вставляйте вилку в розетку, яка якими і біля яких установлено при‐ хитається. лад, є стійкими і безпечними. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Встановлюйте прилад поруч із при‐ відключити прилад від електромере‐ ладами...
38 www.aeg.com • Не тисніть на відчинені дверцята. • Щоб уникнути пошкодження й зне‐ барвлення емалі: • Не використовуйте для керуванням приладом зовнішній таймер або ок‐ – Не ставте посуд або інші предме‐ рему систему дистанційного керу‐ ти безпосередньо на дно приладу.
Українська • У разі пошкодження скляних пане‐ • Перед заміною лампочки відклю‐ лей їх слід одразу замінити. Звер‐ чить прилад від електроживлення. ніться у сервісний центр. • Використовуйте лише лампочки з • Будьте обережні, знімаючи дверця‐ такими ж технічними характеристи‐ та...
40 www.aeg.com 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд Ручки керування варильною по‐ 1 2 3 верхнею Індикатор температури Перемикач температури Електронний програматор Перемикач функцій духової шафи Індикатор живлення Нагрівальний елемент Лампочка духової шафи Вентилятор і нагрівальний еле‐ мент Табличка з технічними даними...
Українська 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ Попередження! Приблизно через п’ять секунд блиман‐ Див. розділи з інформацією що‐ ня припиниться, а на дисплеї відобра‐ до техніки безпеки. зиться встановлений час доби. Щоб змінити час, натискайте Обережно! , поки блимає індикатор ча‐ Відкриваючи дверцята духовки, су...
42 www.aeg.com 5. ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ — ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Попередження! Поверніть перемикач за годинни‐ Див. розділи з інформацією що‐ ковою стрілкою в положення 9. до техніки безпеки. Повільно поверніть перемикач на символ , доки не почуєте кла‐ 5.1 Ступені нагріву цання.
Українська 6. ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ — КОРИСНІ ПОРАДИ 6.1 Кухонний посуд • Ставте кухонний посуд на зо‐ ну нагрівання до її вмикання. • Дно посуду має бути якомога • Вимикайте зони нагрівання більш товстим і рівним. до завершення процесу готу‐ • Сталевий емальований пос‐ вання, щоб...
44 www.aeg.com Сту‐ Призначення Час (у Поради пінь хв.) нагрі‐ ван‐ ня Кип’ятіння великої кількості води, готування макаронів, обсмажу‐ вання м’яса (гуляш, тушковане м’ясо), глибоке просмажування кар‐ топлі. Дані, наведені у таблиці, є орієнтовни‐ ми. 7. ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ — ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ...
Seite 45
Українська 8.2 Запобіжний термостат вих), духовка оснащена термостатом, який вимикає подачу електроенергії. Щоб запобігти небезпечному перегрі‐ Коли температура знизиться, духовка ванню (через неправильне користу‐ знову ввімкнеться автоматично. вання приладом або дефект складо‐ 8.3 Функції духової шафи Функція духовки Застосування Вимкнено Прилад...
46 www.aeg.com 9. ДУХОВА ШАФА - ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА 9.1 Електронний програматор Індикатори функцій Індикатор часу Кнопка + Кнопка вибору Кнопка - hr min Функція годинника Призначення Час доби Встановлення, зміна і перевірка часу доби. Таймер зво‐ Служить для зворотного відліку часу. Ця функція...
Українська Поверніть перемикач функцій ду‐ Натисніть і утримуйте кнопку -. хової шафи та ручку термостата у Через декілька секунд функція го‐ положення «вимкнено». динника вимкнеться. 9.3 Скасування функцій годинника Натискайте кнопку вибору, доки не почне мигтіти індикатор потрібної функції. 10. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ Попередження! Див.
Seite 48
48 www.aeg.com Вставлення полички духової шафи та глибокої жаровні разом Покладіть поличку духової шафи на глибоку жаровню. Проштовхніть гли‐ боке деко для смаження між напрям‐ ними рейками одного з рівнів духовки. 10.3 Телескопічні направляючі для дека Повністю витягніть праву й ліву те‐...
Українська Обережно! Забороняється мити телеско‐ пічні рейки в посудомийній ма‐ шині. Не змащуйте телескопічні рейки. 11. ДУХОВКА — КОРИСНІ ПОРАДИ Обережно! • Не відкривайте дверцята, поки не Для випікання тістечок із вели‐ сплине 3/4 встановленого часу випі‐ ким вмістом вологи слід вико‐ кання.
Seite 50
50 www.aeg.com 11.4 Традиційне приготування Тривалість Тривалість попе‐ Тип дека та рі‐ Температу‐ готування/ Страва реднього вень полички ра (°C) випікання прогрівання (хв.) (хв.) Шматки тіста емальоване деко 25 - 30 (250 г) на рівні 3 Плаский пи‐ емальоване деко...
Seite 51
Українська Тривалість Тривалість попе‐ Тип дека та рі‐ Температу‐ готування/ Страва реднього вень полички ра (°C) випікання прогрівання (хв.) (хв.) Піца (1000 г) емальоване деко 10 - 15 200 - 220 30 - 40 на рівні 2 Пиріг із си‐ емальоване...
Seite 52
52 www.aeg.com 11.5 Готування з використанням вентилятора Тривалість Тривалість Тип дека і рі‐ попередньо‐ Температура готування/ви‐ Страва вень полиці го прогріван‐ (°C) пікання (хви‐ ня (хвилин) лин) Печиво про‐ емальоване 140 - 150 20 - 30 довгуватої деко на рівні...
Seite 53
Українська Тривалість Тривалість Тип дека і рі‐ попередньо‐ Температура готування/ви‐ Страва вень полиці го прогріван‐ (°C) пікання (хви‐ ня (хвилин) лин) Бісквіт без 1 кругле алю‐ 150 - 160 20 - 30 жиру (350 г) міноване де‐ ко (діаметр: 26 см) на рів‐ ні...
Seite 54
54 www.aeg.com Тривалість Тривалість Тип дека і рі‐ попередньо‐ Температура готування/ви‐ Страва вень полиці го прогріван‐ (°C) пікання (хви‐ ня (хвилин) лин) Селянський 2 круглих 160 - 170 40 - 50 15 - 20 хліб (750 + алюмінова‐ 750 г) них...
Seite 55
Українська 1) Після того як страва на рівні 4 буде готова, вийміть її, а на звільнене місце покладіть страву з рівня 1. Випікайте протягом ще 10 хвилин. 2) Після вимкнення приладу залиште страву в духовій шафі ще на 7 хвилин. 3) Встановіть...
Seite 56
56 www.aeg.com Трива‐ лість по‐ Тривалість Температу‐ Тип дека та рівень передньо‐ готування/ Страва ра полички го прогрі‐ випікання (°C) вання (хвилини) (хвилини) Бісквіт без 1 кругле алюмінова‐ 150 - 160 30 - 40 жиру (350 г) не деко (діаметр: 26 см) на...
Seite 57
Українська Трива‐ лість по‐ Тривалість Температу‐ Тип дека та рівень передньо‐ готування/ Страва ра полички го прогрі‐ випікання (°C) вання (хвилини) (хвилини) Румунський 2 круглих алюміно‐ 160 - 170 30 - 40 бісквіт – тра‐ ваних дека (діаметр: диційний 20 см) на рівні 2 (600 + 600 г) Булочки...
Seite 58
58 www.aeg.com Тривалість по‐ Тривалість го‐ Тип дека і рі‐ переднього Темпера‐ Страва тування/випі‐ вень полиці прогрівання тура (°C) кання (хвилин) (хвилин) Корж (500 г) емальоване 160 - 170 35 - 40 деко на рівні 2 Піца (1000 емальоване 200 - 210 30 - 40 г)
Українська Трива‐ Тривалість лість попе‐ Темпера‐ готу‐ Тип дека та рівень по‐ реднього Страва тура вання/ лички прогріван‐ (°C) випікан‐ ня (хвили‐ ня (хви‐ ни) лини) Курка, ціла рівень 2 165 - 175 55 - 65 (1400 г) Курка, поло‐ рівень...
Seite 60
60 www.aeg.com Знімання опорних рейок Спочатку потягніть передню ча‐ стину опори від бічної стінки духо‐ вої шафи. Потягніть задню частину опори від бічної стінки духової шафи, щоб вийняти опорні рейки. Встановлення опорних рейок Вставте гриль у зворотній послі‐ довності. Вставляйте опорні рейки у зворотній...
Seite 61
Українська Знімання дверцят духової шафи і скляної панелі Повністю відчиніть дверцята і ут‐ римуйте обидва дверні шарніри. Підніміть та поверніть важелі на обох шарнірах. Зачиніть дверцята духової шафи до першого фіксованого положен‐ ня (наполовину). Потягніть двер‐ цята вперед та вийміть їх із гнізд.
Seite 62
62 www.aeg.com Покладіть дверцята на нерухому поверхню, вкриту м'якою ткани‐ ною. За допомогою викрутки ви‐ крутіть 2 гвинти з нижньої кромки дверцят. Не загубіть гвинти. Користуючись дерев’яною або пластмасовою лопаткою чи іншим подібним предметом, відкрийте внутрішню панель. Тримайте зов‐ нішнє скло дверцят і посуньте...
Українська 12.4 Виймання шухляди Перш ніж замінювати лампочку духовки, виконайте нижченаведені дії. Для полегшення чищення можна вий‐ • Вимкніть духову шафу. мати шухляду з-під духової шафи. • Вийміть запобіжники на електрощиті або вимкніть автоматичний вими‐ кач. Щоб не пошкодити лампу під‐ свічування...
64 www.aeg.com Проблема Можлива причина Спосіб усунення Духова шафа не нагрі‐ Не налаштовано годин‐ Налаштуйте годинник вається ник Духова шафа не нагрі‐ Не встановлено необ‐ Перевірте параметри вається хідні налаштування Духова шафа не нагрі‐ Спрацював запобіжник Перевірте запобіжник. вається на електрощиті...
Українська 14.1 Розміщення приладу Напруга 230 В Частота струму 50 Гц 14.3 Вирівнювання Встановіть прилад на один рівень з ін‐ шими поверхнями за допомогою неве‐ личких ніжок, що знаходяться знизу приладу. Прилад, що не вбудовується, можна встановлювати між кухонними шафа‐ ми...
Seite 66
66 www.aeg.com викидайте прилади, позначені символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для відповідним символом , разом з вторинної сировини. іншим домашнім сміттям. Допоможіть захистити навколишнє Поверніть продукт до заводу із середовище та здоров’я інших вторинної переробки у вашій людей і забезпечити вторинну...