Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG 47095VD-MN Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 47095VD-MN:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Benutzerinformation
Herd
RO
Manual de utilizare
Aragaz
2
36
47095VD-MN
47095VD-WN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG 47095VD-MN

  • Seite 1 Benutzerinformation 47095VD-MN Herd 47095VD-WN Manual de utilizare Aragaz...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    14. MONTAGE......................31 15. ENERGIEEFFIZIENZ....................34 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
  • Seite 4 Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann • hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei • Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein.
  • Seite 6: Verwendung

    Werkzeug • Benutzen Sie das Gerät nicht als entfernt werden können. Arbeits- oder Abstellfläche. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach WARNUNG! Abschluss der Montage in die Brand- und Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH keinen Mangel im Sinne des • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, Gewährleistungsrechtes dar. um eine Abnutzung des • Verwenden Sie für feuchte Kuchen Oberflächenmaterials zu verhindern. das tiefe Blech. Fruchtsäfte können • Fett- oder Speisereste im Gerät bleibende Flecken verursachen. können einen Brand verursachen.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht 1 2 3 Kochfeld-Einstellknöpfe Temperaturkontrolllampe/-symbol/- anzeige Temperaturwahlknopf Elektronischer Programmspeicher Backofen-Einstellknopf Kochfeldkontrolllampe/-symbol/- anzeige Grillelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Kochfeldanordnung Kochzone 1200 W Dampfauslass - die Anzahl und Position variiert je nach Modell 140 mm...
  • Seite 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.4 Vorheizen WARNUNG! Siehe Kapitel Heizen Sie das leere Gerät vor, um Sicherheitshinweise. Fettreste zu verbrennen. 4.1 Erste Reinigung 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. Nehmen Sie die Zubehörteile und die 2.
  • Seite 10: Kochfeld - Täglicher Gebrauch

    5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH Die Kontrolllampe des Kochfelds erlischt, WARNUNG! wenn alle Kochzonen ausgeschaltet sind. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.2 Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise 5.1 Kochstufe Die Kochflächen können an die Größe des Kochgeschirrs angepasst werden. Symbole Funktion Einschalten des äußeren Heizkreises:...
  • Seite 11: Energie Sparen

    DEUTSCH • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochgeschirr aus Speisen warm zu halten oder zu Stahlemaille oder mit schmelzen. Aluminium- oder • Kochgeschirrboden und Kochzone Kupferböden kann sollten gleich groß sein. Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche 6.3 Anwendungsbeispiele zum verursachen. Kochen 6.2 Energie sparen Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt...
  • Seite 12: Kochfeld - Reinigung Und Pflege

    7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Andernfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur 7.1 Allgemeine Informationen Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. • Reinigen Sie das Kochfeld nach •...
  • Seite 13 DEUTSCH 8.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Knopfsymbole, Kontrolllampen oder Anzeigen: • Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf. • Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist. • Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die...
  • Seite 14: Backofen - Uhrfunktionen

    Symbol Ofenfunktionen Anwendung Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Heißluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speis- en mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ein- schubebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aro- maübertragung kommt.
  • Seite 15 DEUTSCH Taste Funktion Beschreibung PLUS Einstellen der Zeit. 9.3 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Dauer Zum Einstellen der Garzeit für den Backofen. Ende Zum Einstellen der Uhrzeit, zu der der Backofen ausgeschaltet werden soll.
  • Seite 16: Backofen - Verwendung Des Zubehörs

    10. BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Kombirost und tiefes Blech zusammen: WARNUNG! Schieben Sie das tiefe Blech zwischen Siehe Kapitel die Führungsstäbe der Einhängegitter Sicherheitshinweise. und den Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 10.1 Einsetzen des Zubehörs Kombirost: Die Rückseite des Kombirosts ist so geformt, dass die Wärmezirkulation...
  • Seite 17: Teleskopauszüge - Einsetzen Des Zubehörs

    DEUTSCH 1 cm 3. Drehen Sie den Auszug in die 2. Ziehen Sie das vordere Ende des richtige Position. Das Anschlagstück, Auszugs aus der Einschubschiene. das sich an einem Ende des Auszugs 3. Drehen Sie den Teleskopauszug um befindet, muss nach oben weisen. ca.
  • Seite 18: Backofen - Hinweise Und Tipps

    Kombirost und tiefes Blech zusammen: Legen Sie den Kombirost auf das tiefe Blech. Setzen Sie den Kombirost und das tiefe Blech auf die Teleskopauszüge. 11. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPS • Stellen Sie keine Gegenstände direkt WARNUNG! auf den Backofenboden und...
  • Seite 19: Backen Von Kuchen

    DEUTSCH Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den • Um die Rauchentwicklung beim Backofen geben, können sich die Braten zu vermindern, geben Sie Backbleche beim Backen verformen. etwas Wasser in das tiefe Blech. Um Nachdem die Backbleche abgekühlt die Kondensierung des Rauchs zu sind, hebt sich die Verformung wieder vermeiden, geben Sie jedes Mal, auf.
  • Seite 20 Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Hähnchen, ganz 1350 200 - 220 60 - 70 Kombirost Backblech Hähnchenhälf- 1300 190 - 210 35 + 30 Kombirost Backblech Schweineschnit- 190 - 210 30 - 35 Kombirost Backblech...
  • Seite 21 DEUTSCH Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Streuselku- 1500 180 - 190 25 - 35 Backblech chen 160 - 170 25 - 35 Backblech Biskuit 180 - 200 20 - 25 Backblech Butterkuchen 1) Backofen 10 Min. vorheizen. 2) Backofen 15 Min.
  • Seite 22 Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Biskuit ohne 1 rundes Alu- miniumblech Butter (Durchmesser: 26 cm) Blechkuchen in 1200 150 - 160 Backblech 30 - 35 der Fettpfanne Hähnchen, ganz 1400 Kombirost Backblech Schweinebraten 170 - 180...
  • Seite 23: Heißluft Mit Ringheizkörper

    DEUTSCH Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) 800 + 800 1 + 3 Backblech Hefebrötchen 150 - 160 15 - 20 Backblech Biskuitrolle Baiser 110 - 120 30 - 40 Backblech Baiser 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 Backblech...
  • Seite 24 Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Biskuit ohne 1 rundes Alu- miniumblech Butter (Durchmess- er: 26 cm) Blechkuchen in 1200 150 - 160 Backblech 40 - 50 der Fettpfanne Hähnchen, ganz 1400 Kombirost Backblech Schweineschnit- 180 - 200...
  • Seite 25 DEUTSCH Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) 150 - 170 10 - 15 Backblech Biskuitrolle Baiser 100 - 120 50 - 60 Backblech Baiser 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1 + 3 Backblech Streuselku- 1500 170 - 180...
  • Seite 26: Heißluftgrillen

    11.10 Heißluftgrillen Speise Menge Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) 3 - 5 Kombirost Toast Hähnchenhälf- 1200 25 + 25 Kombirost Backblech Schweineschnit- 20 + 20 Kombirost Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. 11.11 Pizza-Funktion Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.)
  • Seite 27: Geräte Mit Edelstahloder Aluminiumfront

    DEUTSCH 12.2 Geräte mit Edelstahl- 12.4 Backofendecke oder Aluminiumfront: WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, Reinigen Sie die Backofentür bevor Sie das Heizelement nur mit einem nassen entfernen. Vergewissern Sie Schwamm und trocknen Sie sich, dass das Gerät sie mit einem weichen Tuch abgekühlt ist.
  • Seite 28 WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement ordnungsgemäß eingesetzt ist und nicht herunterfallen kann. 12.5 Abnehmen und Montieren der Glasscheiben 3. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen. Die inneren Glasscheiben können zur WARNUNG! Reinigung entnommen werden. Die...
  • Seite 29: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH 12.6 Herausnehmen der Um die Schublade wieder einzusetzen, führen Sie die obigen Schritte in Schublade umgekehrter Reihenfolge durch. WARNUNG! 12.7 Austauschen der Lampe Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien Legen Sie ein Tuch unten in den wie Reinigungsmaterial, Garraum des Geräts. Auf diese Weise Plastiktüten, schützen Sie die Glasabdeckung der Ofenhandschuhe, Papier...
  • Seite 30 13.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht Das Gerät ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Gerät einschalten. nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an- Spannungsversorgung an- geschlossen. geschlossen ist.
  • Seite 31: Servicedaten

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Zubereitung der Ger- Die Temperatur ist zu nie- Ändern Sie ggf. die Temper- ichte dauert zu lange oder drig oder zu hoch. atur. Folgen Sie den Anwei- sie garen zu schnell. sungen in der Bedienung- sanleitung.
  • Seite 32: Technische Daten

    Mindestabstände Sie müssen den Kippschutz anbringen. Andernfalls könnte das Gerät kippen. Abmessungen Ihr Gerät ist mit dem Symbol, das in der Abbildung ersichtlich ist, gekennzeichnet (sofern vorhanden). Es soll Sie daran erinnern, dass der Kippschutz montiert werden muss. 14.2 Technische Daten Abmessungen Höhe...
  • Seite 33 DEUTSCH Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. 80-85 Einsetzbarer Kabeltyp: H05 RR-F mit 317-322 ausreichendem Querschnitt. WARNUNG! Bevor Sie das Netzkabel anschließen, messen Sie die Spannung zwischen den Phasen des Hausnetzes. Richten Sie sich anschließend nach dem Schaltbild auf der Rückseite des Geräts, um einen ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss zu...
  • Seite 34: Energieeffizienz

    15. ENERGIEEFFIZIENZ 15.1 Produktdatenblatt und Backofeninformationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Modellidentifikation 47095VD-MN 47095VD-WN Energieeffizienzindex 96.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.84 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.76 kWh/Programm Anzahl der Garräume Hitzequelle Strom Fassungsvermögen 57 l Backofentyp Backofen in einem freistehenden...
  • Seite 35 DEUTSCH 16. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu . Entsorgen Sie die Verpackung in den Ihrer örtlichen Sammelstelle oder entsprechenden Recyclingbehältern. wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 36 15. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ................66 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite.
  • Seite 37: Informaţii Privind Siguranţa

    ROMÂNA INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile AVERTIZARE!
  • Seite 38 Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi • aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a •...
  • Seite 39: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    ROMÂNA 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA 2.1 Instalarea • Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu AVERTIZARE! datele tehnice, corespund cu cele ale Doar o persoană calificată sursei de tensiune. În caz contrar, trebuie să instaleze acest contactaţi un electrician. aparat.
  • Seite 40: Întreţinerea Şi Curăţarea

    • Nu modificaţi specificaţiile acestui – procedaţi cu atenţie la aparat. demontarea sau instalarea • Nu blocaţi fantele de ventilaţie. accesoriilor. • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în • Decolorarea emailului nu are niciun timpul funcţionării. efect asupra funcţionării aparatului.
  • Seite 41: Descrierea Produsului

    ROMÂNA neutri. Nu folosiţi produse abrazive, • Folosiţi doar becuri cu aceleaşi bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte specificaţii. metalice. 2.6 Gestionarea deşeurilor • Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, respectaţi instrucţiunile de siguranţă după încheierea ciclului de de pe ambalaj. viaţă...
  • Seite 42: Înainte De Prima Utilizare

    3.2 Configuraţia plitei de gătit Zonă de gătit 1200 W Orificiu pentru abur - numărul şi poziţionarea depinde de model 140 mm 140 mm Zonă de gătit 900 / 2000 W Zonă de gătit 1200 W 250 mm Indicator de căldură reziduală...
  • Seite 43: Plită - Utilizarea Zilnică

    ROMÂNA 4.4 Preîncălzirea Aerul fierbinte emis din orificiul pentru abur poate decolora capacul alb al plitei. Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde Această zonă se îngălbeneşte. Pentru a grăsimile rămase. împiedica acest lucru, montaţi capacul orificiului pentru abur. 1. Setaţi funcţia şi temperatura 1.
  • Seite 44: Plită - Informaţii Şi Sfaturi

    5.3 Indicator de căldură Pentru a activa circuitul exterior de încălzire: rotiţi butonul de selectare spre reziduală dreapta trecând peste uşoara rezistenţă AVERTIZARE! opusă până ajungeţi la . După aceea, Pericol de arsuri din cauza rotiţi butonul de selectare spre stânga căldurii reziduale.
  • Seite 45: Plită - Îngrijirea Şi Curăţarea

    ROMÂNA Nivel de Utilizare pentru: Durată Recomandări căldură (min) 4 - 5 Gătirea unor cantităţi mai mari 60 - 150 Până la 3 l lichid plus ingre‐ de alimente, tocane şi supe. diente. 6 - 7 Prăjire uşoară: escalop, cordon conform Întoarceţi la jumătatea duratei bleu de viţel, şniţele, chiftele,...
  • Seite 46 8.1 Activarea şi dezactivarea funcţiile şi temperatura cuptorului în poziţia oprit. aparatului 8.2 Termostatul de siguranţă În funcţie de modelul aparatului, acesta are Funcţionarea incorectă a aparatului sau simboluri la butoanele de componentele defecte pot să cauzeze selectare, indicatoare sau supraîncălzirea periculoasă.
  • Seite 47: Cuptor - Funcţiile Ceasului

    ROMÂNA Simbol Funcţiile cuptorului Aplicaţie Gatire intensiva Pentru a frige bucăţi mai mari de carne roşie sau de găină cu os pe 1 nivel al raftului. De asemenea, pen‐ tru gratinare şi rumenire. Pizza Pentru coacerea pe 1 raft a mâncărurilor care neces‐ ită...
  • Seite 48: Cuptor - Utilizarea Accesoriilor

    Funcţia ceas este activă. Afişajul Puteţi utiliza simultan prezintă indicatorul pentru funcţia funcţiile Durata şi Sfârşit ceasului pe care aţi setat-o. pentru a seta durata de Afişajul indică timpul rămas funcţionare a aparatului şi pentru funcţia Cronometru. momentul în care acesta 3.
  • Seite 49 ROMÂNA Împingeţi tava sau cratiţa între şinele de ghidaj ale suportului raftului. Asiguraţi-vă că nu atinge peretele din spate al cuptorului. 1 cm Raft de sârmă împreună cu cratiţa adâncă: Împingeţi cratiţa adâncă între barele de ghidaj ale suportului raftului şi raftul de sârmă...
  • Seite 50: Cuptor - Informaţii Şi Sfaturi

    Tavă de gătit sau cratiţă adâncă: Puneţi tava pentru coacere sau cratiţa adâncă pe ghidajele telescopice. 2. Trageţi capătul frontal al ghidajului din suportul raftului. Raft de sârmă împreună cu cratiţa 3. Rotiţi ghidajul telescopic cu circa 90°. adâncă: 4.
  • Seite 51 ROMÂNA 11.1 Informaţii cu caracter rumenesc în mod egal la început. În acest caz, nu schimbaţi setarea de general temperatură. Diferenţele dispar în timpul procesului de coacere. • Aparatul are patru poziţii pentru raft. • În cazul timpilor mai lungi de coacere, Număraţi poziţiile rafturilor din partea puteţi dezactiva cuptorul cu 10 minute de jos a podelei aparatului.
  • Seite 52 11.6 Căldură de sus + jos Aliment Cantitate Tempera‐ Durată Nivel Accesorii tură (°C) (min) raft Patiserie 25 - 30 tavă de gătit Prăjitură 1000 160 - 170 30 - 35 tavă de gătit scăzută Plăcintă dospită 2000 170 - 190 40 - 50 tavă...
  • Seite 53 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată Nivel Accesorii tură (°C) (min) raft Quiche Lor‐ 1000 220 - 230 40 - 50 1 formă rotundă (diametru: 26 raine Pâine 750 + 750 180 - 200 60 - 70 2 tăvi aluminizate (lungime: 20 cm) ţărănească...
  • Seite 54 Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel Accesorii tură (°C) raft 250 + 250 1 + 3 tavă de gătit Patiserie Prăjitură 1000 tavă de gătit scăzută Prăjitură 1000 + 1000 155 1 + 3 tavă de gătit scăzută Plăcintă dospită...
  • Seite 55 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel Accesorii tură (°C) raft Quiche Lor‐ 1000 190 - 210 30 - 40 1 formă ro‐ tundă (diame‐ raine tru: 26 cm) Pâine 750 + 750 160 - 170 40 - 50 tavă de gătit ţărănească...
  • Seite 56 11.8 Aer cald Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel raft Accesorii tură (°C) tavă de gătit Patiserie 250 + 250 1 + 3 tavă de gătit Patiserie Prăjitură 1000 tavă de gătit scăzută Prăjitură 1000 + 1000 145 1 + 3 tavă...
  • Seite 57 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel raft Accesorii tură (°C) Prăjitură de 2400 150 - 170 tavă de gătit 50 - 60 Crăciun Quiche Lor‐ 1000 210 - 230 35 - 45 1 formă ro‐ tundă (diame‐ raine tru: 26 cm) Pâine 750 + 750 180 - 190...
  • Seite 58 11.9 Gătitul la căldură redusă Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel raft Accesorii tură (°C) 150 - 160 20 - 25 tavă de gătit Patiserie Prăjitură 160 - 170 35 - 40 tavă de gătit scăzută 1000 200 - 210 30 - 40 tavă...
  • Seite 59: Cuptor - Îngrijirea Şi Curăţarea

    ROMÂNA Aliment Cantitate Temperatură Durată (min) Nivel Accesorii (°C) raft Pui, jumătate 1350 165 - 175 30 + 35 tavă de gătit Quiche Lor‐ 1000 210 - 220 20 - 30 tavă de gătit raine 1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 - 15 minute. 12.
  • Seite 60 3. Curăţaţi tavanul cuptorului cu o lavetă moale şi amestec de apă caldă cu agent de curăţare şi lăsaţi-l să se usuce. Instalaţi elementul de încălzire în ordine inversă. Instalarea suporturilor pentru rafturi. AVERTIZARE! Asiguraţi-vă că elementul de încălzire este instalat corect Instalaţi suporturile pentru raft în ordine...
  • Seite 61: Înlocuirea Becului

    ROMÂNA 12.6 Scoaterea sertarului superioară a uşii şi împingeţi-o către interior pentru a elibera cârligul. AVERTIZARE! Nu păstraţi în sertar obiecte inflamabile (precum materiale de curăţat, pungi de plastic, mănuşi pentru cuptor, hârtie, agenţi de curăţare). Când utilizaţi cuptorul, sertarul poate deveni fierbinte.
  • Seite 62: Depanare

    Becul din spate 1. Rotiţi capacul din sticlă al becului la stânga şi scoateţi-l. 2. Curăţaţi capacul de sticlă. 3. Înlocuiţi becul cu un bec adecvat rezistent la o căldură de 300°C. 4. Montaţi capacul de sticlă. 13. DEPANARE AVERTIZARE! Consultaţi capitolele privind...
  • Seite 63: Instalarea

    ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie Aburul şi condensul se dep‐ Aţi lăsat vasul cu mâncare Nu lăsaţi vasele cu mâncare un pe alimente şi în cavita‐ prea mult timp în cuptor. în cuptor pentru mai mult de tea cuptorului. 15 - 20 de minute după ter‐ minarea procesului de gătit.
  • Seite 64: Date Tehnice

    14.4 Protecţie la înclinare Setaţi înălţimea şi zona corectă pentru aparat înainte de a prinde protecţia la înclinare. ATENŢIE! Protecţia la înclinare se va instala la înălţimea corectă. Suprafaţa din spatele aparatului trebuie să fie netedă. Distanţe minime Instalarea protecţiei la înclinare este Dimensiuni obligatorie.
  • Seite 65 ROMÂNA Acest aparat este livrat fără ştecher şi cablu de alimentare electrică. 80-85 Tipul de cablu utilizabil: H05 RR-F de grosime adecvată. 317-322 AVERTIZARE! Înainte de a conecta cablul de alimentare la terminal, măsuraţi tensiunea dintre fazele reţelei de alimentare cu curent a casei.
  • Seite 66: Eficienţă Energetică

    15. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ 15.1 Fişa produsului şi informaţii despre cuptoare în conformitate cu UE 65-66/2014 Numele furnizorului Identificarea modelului 47095VD-MN 47095VD-WN Indexul de eficienţă energetică 96.2 Clasa de eficienţă energetică Consumul de energie cu o încărcătură standard, 0.84 kWh/ciclu modul convenţional...
  • Seite 67: Informaţii Privind Mediul

    ROMÂNA 16. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
  • Seite 68 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

47095vd-wn

Inhaltsverzeichnis