14. UMWELTTIPPS ............. 33 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwen- • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht dung sorgfältig dieses Handbuch: unbeaufsichtigt. • im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit • Schalten Sie das Gerät nach jedem und der Ihres Eigentums Gebrauch aus. •...
Seite 4
Geräteschäden und Verlet- 1.5 Gebrauch zungen zu vermeiden. • Das Gerät ist ausschließlich für die • Das Gerät muss geerdet sein. haushaltsübliche Zubereitung von • Stellen Sie sicher, dass die elektri- Speisen bestimmt. Benutzen Sie es schen Daten auf dem Typenschild den nicht für gewerbliche oder industrielle...
DEUTSCH Gerät stellen. Es besteht Explosions- der Stromversorgung. Es besteht die und Brandgefahr! Gefahr eines elektrischen Schlags. • Schalten Sie die Kochzonen nach je- • Legen Sie keine wärmeleitende Mate- dem Gebrauch aus. rialien (z. B. ein feines Metallgitter oder metallbeschichtete Wärmeleiter) •...
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür führen. Wenden Sie sich hierzu an ei- vorsichtig vor. Die Tür ist schwer. nen zugelassenen Kundendienst. • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind • Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Speziallampen, die nur für Haushalts- geräte geeignet sind! Sie können...
DEUTSCH 2.2 Kochfeldanordnung Einkreis-Kochzone 1200 W 140 mm 140 mm Dampfauslass 250 mm Ovale Kochzone (1100 W / 900 W) 2000 W Einkreis-Kochzone 1200 W Restwärmeanzeigen 120/180 mm 140 mm Zweikreis-Kochzone (1700 W / 700 W) 1700 W 2.3 Zubehör •...
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + Stellen Sie die Funktion und die oder - ein. Höchsttemperatur ein. Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang eingeschaltet. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. Lassen Sie das Gerät zehn Minuten lang eingeschaltet.
DEUTSCH 4.3 Restwärmeanzeige WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, durch Restwärme. wenn eine Kochzone heiß ist. 5. KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 5.1 Kochgeschirr • Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Gar- • Der Boden des Kochgeschirrs vorgangs aus und nutzen Sie sollte so dick und flach wie die Restwärme.
10 www.aeg.com Verwendung: Dauer Hinweise hstu (Min.) 6 - 7 Bei geringer Hitze anbraten: Nach Nach der Hälfte der Zeit Schnitzel, Cordon bleu, Koteletts, Bedarf wenden Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts 7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Len- 5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit...
DEUTSCH 7.2 Sicherheits-Thermostat 7.3 Kühlgebläse Um eine gefährliche Überhitzung (durch Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes sich das Kühlgebläse automatisch ein, oder defekte Bestandteile) zu vermei- um die Geräteoberfläche zu kühlen. den, ist der Backofen mit einem Sicher- Wenn Sie das Gerät ausschalten, stoppt heits-Thermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse.
12 www.aeg.com 8. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN 8.1 Display Funktionsanzeigen Zeitanzeige Funktionsanzeigen Taste „+“ Auswahltaste Taste „-“ Uhrfunktion Bedienungshinweise Tageszeit Zeigt die Tageszeit an. Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Tageszeit. Kurzzeitwecker Zum Einstellen einer Kurzzeit. Nach Ablauf der einge- stellten Zeit ertönt ein Signalton. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
DEUTSCH Die Uhrfunktions-Leuchte erlischt nach einigen Sekunden. 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“.
Seite 14
14 www.aeg.com 9.1 Einsetzen des Backofenzubehörs Setzen Sie die Einschubteile so ein, dass sich die doppelten Seitenkanten im hint- eren Teil des Backofens befinden und nach unten zeigen. Schieben Sie die Ein- schubteile zwischen die Führungsstäbe einer der Einschubebenen. Gleichzeitiges Einsetzen des Rostes...
DEUTSCH 9.3 Teleskopauszüge Entfernen der Teleskopauszüge Halten Sie die Arretierung auf der Stirnseite des Teleskopauszugs ge- drückt. Ziehen Sie die Stirnseite des Aus- zugs aus der Einschubschiene. Drehen Sie den Teleskopauszug um ca. 90°. Ziehen Sie das hintere Teil des Aus- zugs aus der Einschubschiene.
16 www.aeg.com 9.4 Teleskopauszüge - Einsetzen des Backofenzubehörs Setzen Sie das Backblech oder die tiefe Fettpfanne auf die Teleskopauszüge. Gleichzeitiges Einsetzen des Rostes und der tiefen Fettpfanne Legen Sie den Rost auf die tiefe Fett- pfanne. Setzen Sie den Rost und die tie- fe Fettpfanne auf die Teleskopauszüge.
Seite 17
DEUTSCH 10.2 Garen von Fleisch und ein wenig Wasser in die Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu ver- Fisch meiden, Wasser zugeben, wenn die Fettpfanne ausgetrocknet ist. • Braten Sie keine Stücke, die weniger als 1 kg wiegen. Fleischstücke unter 1 kg werden zu trocken.
Seite 18
18 www.aeg.com Garzeit/ Blechtyp und Ein- Vorheizzeit Temperatur Gargut Backzeit schubebene (Min.) (°C) (Min.) Schweine- Rost auf Ebene 3, 190 - 210 30 - 35 schnitzel (600 Backblech auf Ebene 1 Gefüllte Torte Emailliertes Blech, 230 - 250 10 - 15...
Seite 19
DEUTSCH Garzeit/ Blechtyp und Ein- Vorheizzeit Temperatur Gargut Backzeit schubebene (Min.) (°C) (Min.) Biskuit (600 g) Emailliertes Blech, 160 - 170 25 - 35 Einschubebene 3 Butterkuchen Emailliertes Blech, 180 - 200 20 - 25 (600 g) Einschubebene 2 1) Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen. 2) Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 10 Minuten im Backofen.
Seite 20
20 www.aeg.com Blechtyp und Garzeit/Back- Vorheizzeit Temperatur Gargut Einschubebe- zeit (Minu- (Minuten) (°C) ten) Törtchen (500 Emailliertes 150 - 160 20 - 30 Blech auf Ebene 2 Törtchen (500 Emailliertes 150 - 160 30 - 40 + 500 g) Blech auf Ebene 1 und Törtchen (500...
Seite 21
DEUTSCH Blechtyp und Garzeit/Back- Vorheizzeit Temperatur Gargut Einschubebe- zeit (Minu- (Minuten) (°C) ten) Stollen (2400 Emailliertes 150 - 160 35 - 40 Blech auf Ebene 2 Quiche Lor- 1 rundes 10 - 15 190 - 210 30 - 40 raine (1000 g) Blech (Durch- messer: 26 cm) auf Ebene...
Seite 22
22 www.aeg.com Blechtyp und Garzeit/Back- Vorheizzeit Temperatur Gargut Einschubebe- zeit (Minu- (Minuten) (°C) ten) Streuselku- Emailliertes 160 - 170 25 - 35 chen (1500 g) Blech auf Ebene 3 Biskuit (600 g) Emailliertes 150 - 160 25 - 35 Blech auf...
DEUTSCH 11.1 Einschubgitter Die Einschubgitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden. Entfernen des Einschubgitters Ziehen Sie das Einschubgitter vorne von der Seitenwand weg. Ziehen Sie das Einschubgitter hinten von der Seitenwand weg, um es zu entfernen. Einsetzen der Einschubgitter Reinigen Sie die Backofendecke mit einem weichen Tuch, warmem Was- Führen Sie zum Einsetzen der Einschub-...
28 www.aeg.com WARNUNG! Wenn die Türglasscheiben be- schädigt sind oder Kratzer auf- weisen, werden sie brüchig und können zerspringen. Um dies zu verhindern, müssen Sie sie erset- zen. Weitere Informationen er- halten Sie beim Kundendienst. Ausbauen von Backofentür und Glasscheibe Klappen Sie die Backofentür ganz...
Seite 29
DEUTSCH Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). An- schließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf eine Decke. Ent- fernen Sie mit einem Schraubendre- her die beiden Schrauben von der unteren Türkante.
30 www.aeg.com Einbauen von Backofentür und Glasscheibe Nach der Reinigung muss die Backofen- tür wieder eingebaut werden. Führen Sie dabei die Schritte zum Ausbau in umge- kehrter Reihenfolge aus. 11.4 Herausnehmen der WARNUNG! Bewahren Sie keine entflammba- Schublade ren Materialien wie Reinigungs- material, Plastiktüten, Ofenhand-...
DEUTSCH Tauschen Sie die Backofenlampe Bringen Sie die Glasabdeckung wie- gegen eine geeignete 300 °C hitze- der an. beständige Backofenlampe aus. Verwenden Sie dazu eine Back- ofenlampe mit der gleichen Leis- tung. 12. WAS TUN, WENN … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld funktio- Es wurde keine Tempe-...
32 www.aeg.com Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. MONTAGE WARNUNG! Abmessungen Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- se“. Tiefe 600 mm Gesamtleistung 9135 W 13.1 Standort des Geräts Spannung 230 V Frequenz 50 Hz 13.3 Ausrichten Richten Sie das Gerät mit den unten an- gebrachten Schraubfüßen so aus, dass...
DEUTSCH Das Netzkabel darf die in der Ab- bildung gezeigten Geräteteile nicht berühren. 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem elektronische Geräte. Entsorgen Sie Symbol . Entsorgen Sie die Geräte mit diesem Symbol nicht Verpackung in den entsprechenden mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Recyclingbehältern.
Seite 34
14. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ ..........64 ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя...
Українська ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед встановленням та експлуата‐ • Не залишайте прилад без нагляду цією приладу уважно прочитайте цю під час його експлуатації. інструкцію, щоб забезпечити: • Вимикайте прилад після кожного ви‐ • вашу особисту безпеку та безпеку користання. вашого...
Seite 36
36 www.aeg.com 1.4 Підключення до жди тягніть за вилку (при підключен‐ ні за допомогою вилки). електромережі • Не замінюйте кабель живлення. • Встановлення приладу та його під‐ Зверніться у сервісний центр. ключення до електромережі може здійснюватися лише кваліфікованим 1.5 Використання...
Українська Це може призвести до вибуху чи по‐ • Не підкладайте матеріали, які про‐ жежі. водять тепло (наприклад, тонкі ме‐ талеві сітки або металеві провідники • Після кожного використання вими‐ тепла), під посуд. Надмірне відбиття кайте конфорки. тепла може пошкодити скляну ва‐ •...
38 www.aeg.com 1.8 Утилізація приладу • Скляні лампочки у цьому приладі - це спеціальні лампочки, що підход‐ • Щоб запобігти ризику отримання ять лише для побутових приладів. Їх травм або заподіяння шкоди, дотри‐ не можна використовувати як засіб муйтеся нижченаведених інструкцій.
Українська 2.2 Оснащення варильної поверхні Одинарна зона нагрівання1200 Вт 140 mm Отвір для пари 140 mm Овальна зона нагрівання (1100 Вт / 900 Вт) 2000 Вт 250 mm Одинарна зона нагрівання1200 Вт Індикатори залишкового тепла 120/180 mm 140 mm Подвійна зона нагрівання (1700 Вт / 700 Вт) 1700 Вт...
40 www.aeg.com Скористайтеся кнопками + або -, щоб Встановіть функцію і макси‐ встановити час. мальну температуру. Дайте приладу попрацювати одну годину. Встановіть функцію і макси‐ мальну температуру. Дайте приладу попрацювати дес‐ ять хвилин. Встановіть функцію і макси‐ мальну температуру. Дайте приладу попрацювати дес‐...
Українська 4.3 Індикатор залишкового Повільно повертайте перемикач до символу , поки не почуєте тепла звук клацання. Індикатор залишкового тепла вми‐ Дві частини варильної поверхні кається, коли зона нагрівання стає га‐ увімкнено рячою. Щоб встановити потрібний рівень нагрівання, зверніться до розділу Попередження! «Рівні...
Українська 7. ДУХОВКА — ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Попередження! вання приладом або дефект складо‐ Див. розділ «Інформація з тех‐ вих), духовка оснащена термостатом, ніки безпеки». який вимикає подачу електроенергії. Коли температура знизиться, духовка знову ввімкнеться автоматично. 7.1 Активація і деактивація приладу 7.3 Охолоджувальний Поверніть...
44 www.aeg.com Функція духовки Застосування При цьому гриль і вентилятор духовки працюють навперемінно, завдяки чому гаряче повітря цирку‐ Турбо-гриль лює довкола страви. Для готування великих шмат‐ ків м’яса. Максимальна температура для цієї функ‐ ції становить 210°C. Нижній нагрівальний елемент подає тепло безпо‐...
Українська 8.2 Налаштування функцій Після того як спливе встановлений час, почне мигтіти індикатор функ‐ годинника ції і прозвучить звуковий сигнал протягом 2 хвилин. При застосуванні функцій Три‐ валість і Закінчення ду‐ ховка вимикається автоматич‐ но. Для вимкнення звукового сигналу достатньо натиснути будь-яку кнопку.
Seite 46
46 www.aeg.com Вставлення полички духової шафи та глибокої жаровні разом Покладіть поличку духової шафи на глибоку жаровню. Проштовхніть гли‐ боке деко для смаження між напрям‐ ними рейками одного з рівнів духовки. 9.2 Вставлення дека для випікання Розмістіть деко посередині камери ду‐...
Seite 47
Українська Встановлення телескопічних рейок Поверніть телескопічну рейку при‐ близно на 90°. 1 cm Вставте фіксатор на задньому кін‐ ці телескопічної рейки в опорну рейку. Телескопічні рейки можна встановити на будь-якому рівні по‐ лиці, окрім 4-го. Пильнуйте, щоб рейка встановлювалася із пра‐ вильного...
48 www.aeg.com Вставлення полички духової шафи та глибокої жаровні разом Покладіть поличку духової шафи на глибоку жаровню. Покладіть поличку духової шафи та глибоку жаровню на телескопічні рейки. Обережно! Перш ніж зачинити дверцята духової шафи, переконайтеся, що телескопічні рейки повністю зайшли всередину приладу.
Seite 49
Українська 10.3 Тривалість готування лаштування (температурний режим, тривалість готування тощо) для свого Тривалість готування залежить від ти‐ посуду, рецептів та кількостей продук‐ пу продуктів, їхньої консистенції та тів, які ви готуєте у приладі. об'єму. Готуючи, перший час слідкуйте за го‐ товністю...
Seite 50
50 www.aeg.com Тривалість Тривалість попе‐ Тип дека та рі‐ Температу‐ готування/ Страва реднього вень полички ра (°C) випікання прогрівання (хв.) (хв.) Флан (800 г) емальоване деко 230 - 250 10 - 15 на рівні 2 Пиріг із емальоване деко 10 - 15...
Seite 51
Українська Тривалість Тривалість попе‐ Тип дека та рі‐ Температу‐ готування/ Страва реднього вень полички ра (°C) випікання прогрівання (хв.) (хв.) Бісквіт (600 г) емальоване деко 160 - 170 25 - 35 на рівні 3 Пиріг із мас‐ емальоване деко 180 - 200 20 - 25 лом...
Seite 52
52 www.aeg.com Тривалість Тривалість Тип дека і рі‐ попередньо‐ Температура готування/ви‐ Страва вень полиці го прогріван‐ (°C) пікання (хви‐ ня (хвилин) лин) Яблучний пи‐ 2 круглих 165 - 175 50 - 60 ріг (1200 + алюмінова‐ 1200 г) них дека (діа‐...
Seite 53
Українська Тривалість Тривалість Тип дека і рі‐ попередньо‐ Температура готування/ви‐ Страва вень полиці го прогріван‐ (°C) пікання (хви‐ ня (хвилин) лин) Сирний пиріг емальоване 160 - 170 40 - 50 (2600 г) деко на рівні Швейцарсь‐ емальоване 10 - 15 180 - 200 30 - 40 кий...
Seite 54
54 www.aeg.com Тривалість Тривалість Тип дека і рі‐ попередньо‐ Температура готування/ви‐ Страва вень полиці го прогріван‐ (°C) пікання (хви‐ ня (хвилин) лин) Безе (400 + емальоване 115 - 125 55 - 65 400 + 400 г) деко на рівні 1, 2 і 4 Вироби...
Seite 55
Українська Трива‐ лість по‐ Тривалість Температу‐ Тип дека та рівень передньо‐ готування/ Страва ра полички го прогрі‐ випікання (°C) вання (хвилини) (хвилини) Пиріг з яблу‐ емальоване деко на 170 - 180 40 - 50 ками із рівні 3 дріжджового тіста (2000 г) Пиріг...
Seite 56
56 www.aeg.com Трива‐ лість по‐ Тривалість Температу‐ Тип дека та рівень передньо‐ готування/ Страва ра полички го прогрі‐ випікання (°C) вання (хвилини) (хвилини) Пиріг із си‐ емальоване деко на 150 - 170 60 - 70 ром (2600 г) рівні 2 Швейцарсь‐...
Seite 57
Українська Трива‐ лість по‐ Тривалість Температу‐ Тип дека та рівень передньо‐ готування/ Страва ра полички го прогрі‐ випікання (°C) вання (хвилини) (хвилини) Бісквіт (600 емальоване деко на 150 - 170 20 - 30 г) рівні 2 Пиріг із мас‐ емальоване деко на 150 - 170 20 - 30 лом...
Seite 58
58 www.aeg.com 10.8 Турбо гриль Тривалість Тривалість попередньо‐ Температура готування/ви‐ Страва Рівень полиці го прогріван‐ (°C) пікання (хви‐ ня (хвилини) лини) Грінки (500 г) 3 - 5 Курка, поло‐ 25 + 25 вина (1200 г) Котлети зі 20 + 20 свинини...
Українська 11. ДУХОВКА — ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ Попередження! • Чистіть всі аксесуари духової шафи Див. розділ «Інформація з тех‐ (теплою водою з миючим засобом ніки безпеки». за допомогою м'якої ганчірки) після кожного використання і дайте їм ви‐ • Помийте передню панель приладу сохнути.
Seite 60
60 www.aeg.com Попередження! Попередження! Впевніться, що гриль встано‐ Перш ніж чистити дверцята, влено надійно і він не впаде переконайтеся в тому, що скля‐ вниз. ні панелі охололи. Є ризик, що скло може тріснути. 11.3 Чищення дверцят Попередження! духової шафи У разі пошкодження скляних...
Seite 61
Українська Зачиніть дверцята духової шафи до першого фіксованого положен‐ ня (наполовину). Потягніть двер‐ цята вперед та вийміть їх із гнізд. Покладіть дверцята на нерухому поверхню, вкриту м'якою ткани‐ ною. За допомогою викрутки ви‐ крутіть 2 гвинти з нижньої кромки дверцят. Не...
Seite 62
62 www.aeg.com Встановлення дверцят і скляної панелі Після чищення дверцят духової шафи встановіть їх на місце. Для цього вико‐ найте вказані вище дії у зворотному порядку. 11.4 Виймання шухляди 11.5 Лампочка духовки Для полегшення чищення можна вий‐ Попередження! мати шухляду з-під духовки.
Українська 12. ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... Проблема Можлива причина Спосіб усунення Варильна поверхня не Не налаштовано рівень Встановіть ступінь на‐ працює нагрівання грівання Духова шафа не нагрі‐ Духовку не увімкнено Увімкніть духовку вається Духова шафа не нагрі‐ Не налаштовано годин‐ Налаштуйте...
64 www.aeg.com 13.1 Розміщення приладу Напруга 230 В Частота струму 50 Гц 13.3 Вирівнювання Встановіть прилад на один рівень з ін‐ шими поверхнями за допомогою неве‐ личких ніжок, що знаходяться знизу приладу. Прилад, що не вбудовується, можна встановлювати між кухонними шафа‐...
Seite 65
Українська викидайте прилади, позначені символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для відповідним символом , разом з вторинної сировини. іншим домашнім сміттям. Допоможіть захистити навколишнє Поверніть продукт до заводу із середовище та здоров’я інших вторинної переробки у вашій людей і забезпечити вторинну місцевості...