Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG 47095VD-WN Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 47095VD-WN:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

47095VD-MN
47095VD-WN
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Herd
RO
Manual de utilizare
Aragaz
2
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG 47095VD-WN

  • Seite 1 47095VD-MN Benutzerinformation Herd 47095VD-WN Manual de utilizare Aragaz USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    14. MONTAGE.......................31 15. ENERGIEEFFIZIENZ....................34 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 4 Dieses Gerät muss mit einem Kabel des Typs H05VV-F • an die Stromversorgung angeschlossen werden, das der Temperatur der Rückwand standhält. Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe • von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
  • Seite 5 DEUTSCH kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den entsprechenden, autorisierten Kundendienst. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts Brand- und darf nur von einer Stromschlaggefahr. qualifizierten Fachkraft • Alle elektrischen Anschlüsse sind von durchgeführt werden.
  • Seite 7 DEUTSCH Stromversorgung trennen können. solche nicht in die Nähe oder auf das Die Trenneinrichtung muss mit einer Gerät. Kontaktöffnungsbreite von • Achten Sie beim Öffnen der Tür mindestens 3 mm ausgeführt sein. darauf, dass keine Funken oder • Schließen Sie die Gerätetür ganz, offenen Flammen in das Gerät bevor Sie den Netzstecker in die gelangen.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Sie es auf der • Reinigen Sie die katalytische Kochfläche umsetzen möchten. Emailbeschichtung (falls vorhanden) • Dieses Gerät ist nur zum Kochen nicht mit Reinigungsmitteln. bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist 2.5 Innenbeleuchtung als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines •...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht 1 2 3 Kochfeld-Einstellknöpfe Temperaturanzeige/-symbol Temperaturwahlknopf Elektronischer Programmspeicher Backofen-Einstellknopf Kochfeldkontrolllampe/-symbol/- anzeige Heizelement Backofenbeleuchtung Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Kochfeldanordnung Kochzone 1200 W Dampfauslass - die Anzahl und Position variiert je nach Modell 140 mm 140 mm Kochzone 900/2000 W Kochzone 1200 W 250 mm...
  • Seite 10: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Drücken Sie wiederholt, bis die WARNUNG! Kontrolllampe für die Tageszeit-Funktion Siehe Kapitel blinkt. Sicherheitshinweise. Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit wie unter „Einstellen der 4.1 Erste Reinigung Uhrzeit“ beschrieben vor. Nehmen Sie die Zubehörteile und die 4.4 Vorheizen...
  • Seite 11: Restwärmeanzeige

    DEUTSCH Einschalten des äußeren Heizkreises: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn Symbole Funktion über einen leichten Widerstand hinweg Zweikreis-Zone auf die Position . Drehen Sie den Knopf dann gegen den Uhrzeigersinn auf 1 - 9 Kochstufen die gewünschte Kochstufe. Ausschalten des äußeren Heizkreises: Nutzen Sie die Restwärme, Drehen Sie den Knopf auf die Position um den Energieverbrauch zu...
  • Seite 12: Kochfeld - Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gela- tine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 13: Backofen - Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Verschmutzungen das Kochfeld Tuch und nicht scheuernden beschädigen. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel. Wischen Sie das sich niemand Verbrennungen zuzieht. Kochfeld nach der Reinigung mit Den speziellen Reinigungsschaber einem weichen Tuch trocken. schräg zur Glasfläche ansetzen und • Entfernen Sie metallisch schimmernde Verfärbungen: über die Oberfläche bewegen.
  • Seite 14: Backofen - Uhrfunktionen

    Symbol Ofenfunktionen Anwendung Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Umluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Spei- sen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ebe- nen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaüber- tragung kommt.
  • Seite 15: Einstellen Der Dauer

    DEUTSCH Taste Funktion Beschreibung Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. 9.3 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. ENDE Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll. ZEITVORWAHL Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.
  • Seite 16: Einstellen Des Kurzzeit

    Das Gerät schaltet sich später Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch automatisch ein, gart für die eingestellte nach fünf Sekunden eingeschaltet. DAUER und stoppt um die eingestellte 3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ENDE-Zeit. Nach Ablauf der ertönt ein akustisches Signal.
  • Seite 17: Teleskopauszüge

    DEUTSCH 6. Führen Sie die gleichen Schritte zum Einsetzen des zweiten Teleskopauszugs durch. Vergewissern Sie sich, dass die Teleskopauszüge auf beiden Seiten in dieselbe Ebene eingesetzt sind. Entfernen der Teleskopauszüge 1. Halten Sie die Arretierung am vorderen Ende des Teleskopauszugs gedrückt.
  • Seite 18: Backofen - Hinweise Und Tipps

    Kombirost: Kombirost und tiefes Blech zusammen: Setzen Sie den Kombirost und das tiefe Blech zusammen auf die Teleskopauszüge. Tiefes Blech: Setzen Sie das tiefe Blech auf die Teleskopauszüge. 11. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPS • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät WARNUNG! oder an den Glastüren...
  • Seite 19: Backen Von Kuchen

    DEUTSCH Garzeiten und die Einschubebene an ein, damit keine hartnäckigen Flecken die Werte in den Tabellen an. im Backofen verbleiben. • Stellen Sie bei der ersten Zubereitung • Das Fleisch vor dem Anschneiden die niedrigere Temperatur ein. mindestens 15 Minuten ruhen lassen, •...
  • Seite 20 Gargut Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Biskuit ohne 160 - 170 25 - 30 1 rundes Alumi- niumblech Butter (Durchmesser: 26 Blechkuchen in 1500 160 - 170 Backblech 45 - 55 der Fettpfanne Hähnchen, ganz 1350...
  • Seite 21 DEUTSCH Gargut Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) 200 - 210 10 - 15 Backblech Hefebrötchen 150 - 170 15 - 20 Backblech Biskuitrolle Baiser 100 - 120 40 - 50 Backblech Streuselku- 1500 180 - 190 25 - 35 Backblech chen 160 - 170...
  • Seite 22 Gargut Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) 500 + 500 1 + 3 Backblech Törtchen Biskuit ohne 1 rundes Alu- miniumblech Butter (Durchmesser: 26 cm) Blechkuchen in 1200 150 - 160 Backblech 30 - 35 der Fettpfanne Hähnchen, ganz 1400...
  • Seite 23: Heißluft Mit Ringheizkörper

    DEUTSCH Gargut Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Backblech Hefebrötchen 800 + 800 1 + 3 Backblech Hefebrötchen 150 - 160 15 - 20 Backblech Biskuitrolle Baiser 110 - 120 30 - 40 Backblech Baiser 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3...
  • Seite 24 Gargut Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Biskuit ohne 1 rundes Alu- miniumblech Butter (Durchmes- ser: 26 cm) Blechkuchen in 1200 150 - 160 Backblech 40 - 50 der Fettpfanne Hähnchen, ganz 1400 Kombirost Backblech Schweineschnit- 180 - 200...
  • Seite 25 DEUTSCH Gargut Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) 150 - 170 10 - 15 Backblech Biskuitrolle Baiser 100 - 120 50 - 60 Backblech Baiser 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1 + 3 Backblech Streuselku- 1500 170 - 180...
  • Seite 26: Heißluftgrillen

    11.10 Heißluftgrillen Gargut Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) 3 - 5 kombirost Toast Hähnchenhälf- 1200 25 + 25 kombirost backblech Schweineschnit- 20 + 20 kombirost backblech 1) Backofen 10 Minuten vorheizen. 11.11 Pizza-Funktion Gargut Menge (g) Temperatur Dauer (Min.)
  • Seite 27: Geräte Mit Edelstahloder Aluminiumfront

    DEUTSCH 12.2 Geräte mit Edelstahl- 12.4 Backofendecke oder Aluminiumfront: WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, Reinigen Sie die Backofentür bevor Sie das Heizelement nur mit einem feuchten Tuch entfernen. Vergewissern Sie oder Schwamm und sich, dass das Gerät trocknen Sie sie mit einem abgekühlt ist.
  • Seite 28 WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement ordnungsgemäß eingesetzt ist und nicht herunterfallen kann. 12.5 Abnehmen und Montieren der Glasscheiben 3. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen. Die inneren Glasscheiben können zur WARNUNG! Reinigung entnommen werden. Die...
  • Seite 29: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH 12.6 Herausnehmen der 3. Ziehen Sie die Schublade vollständig heraus. Schublade Um die Schublade wieder einzusetzen, führen Sie die obigen Schritte in WARNUNG! umgekehrter Reihenfolge durch. Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien 12.7 Austauschen der Lampe wie Reinigungsmaterial, Plastiktüten, Legen Sie ein Tuch unten in den Ofenhandschuhe, Papier Garraum des Geräts.
  • Seite 30 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Die Sicherung ist durchge- Vergewissern Sie sich, dass geschaltet oder bedient wer- brannt. die Sicherung der Grund für den. die Störung ist. Brennt die Der Backofen heizt nicht. Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu- gelassene Elektrofachkraft.
  • Seite 31: Servicedaten

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Display erscheint ein Feh- Ein Fehler in der Elektrik ist Schalten Sie den Backofen lercode, der nicht in der Ta- aufgetreten. über die Haussicherung belle steht. oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein. Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint, wen- den Sie sich an den Kunden-...
  • Seite 32: Technische Daten

    Mindestabstände Stellen Sie sicher, dass die Fläche hinter dem Gerät Abmessungen glatt ist. Sie müssen den Kippschutz anbringen. Andernfalls könnte das Gerät kippen. Ihr Gerät ist mit dem Symbol, das in der Abbildung ersichtlich ist, gekennzeichnet (sofern vorhanden). Es soll Sie daran 14.2 Technische Daten...
  • Seite 33 DEUTSCH Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. 80-85 WARNUNG! 317-322 Bevor Sie das Netzkabel anschließen, messen Sie die Spannung zwischen den Phasen des Hausnetzes. Richten Sie sich anschließend nach dem Schaltbild auf der Rückseite des Geräts, um einen ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss zu gewährleisten.
  • Seite 34: Energieeffizienz

    15. ENERGIEEFFIZIENZ 15.1 Produktinformationen für Kochfelder gemäß EU 66/2014 Modellidentifi- 47095VD-MN kation 47095VD-WN Kochfeldtyp Kochfeld eines freistehenden Herds Anzahl der Kochzonen Heiztechnolo- Kochzone mit Strahlungsbeheizung Durchmesser Hinten links 14,0 cm der kreisförmi- Vorne rechts 14,0 cm gen Kochzonen Vorne links 18,0 cm (Ø)
  • Seite 35 DEUTSCH 47095VD-MN Modellidentifikation 47095VD-WN Energieeffizienzindex 96.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0,84 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0,76 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 57 l Backofentyp Backofen in einem freistehenden Herd 47095VD-MN 43.0 kg Gewicht 47095VD-WN 43.0 kg EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für...
  • Seite 36 16. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu . Entsorgen Sie die Verpackung in den Ihrer örtlichen Sammelstelle oder entsprechenden Recyclingbehältern. wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Seite 37 15. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ................67 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite.
  • Seite 38: Informaţii Privind Siguranţa

    INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 39 ROMÂNA Acest aparat este destinat utilizării la o altitudine • maximă de 2000 m deasupra nivelului mării. Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizate pe • nave, bărci sau ambarcaţiuni. Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi decorative •...
  • Seite 40: Instrucţiuni De Siguranţă

    AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale • acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele de încălzire. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
  • Seite 41: Conexiunea Electrică

    ROMÂNA • Respectaţi distanţele minime faţă de • Nu trageţi de cablul de alimentare alte aparate şi corpuri de mobilier. pentru a scoate din priză aparatul. • Verificaţi dacă aparatul este instalat Trageţi întotdeauna de ştecher. având în jurul său structuri de •...
  • Seite 42: Întreţinerea Şi Curăţarea

    • Vaporii pe care îi eliberează uleiul • Acest aparat poate fi utilizat numai foarte fierbinte pot să se aprindă pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte spontan. scopuri, de exemplu pentru încălzirea • Uleiul folosit, care conţine resturi de camerei.
  • Seite 43: Descrierea Produsului

    ROMÂNA 2.6 Gestionarea deşeurilor • Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu permite copiilor sau animalelor de după încheierea ciclului de companie să rămână blocaţi în viaţă al aparatului aparat. AVERTISMENT! 2.7 Service Pericol de vătămare sau sufocare. • Pentru a repara aparatul contactaţi un Centru de service autorizat.
  • Seite 44: Înainte De Prima Utilizare

    3.3 Accesorii Pentru coacere şi frigere sau ca tavă pentru grăsime. • Raft de sârmă • Ghidaje telescopice Pentru veselă, forme pentru prăjituri, Pentru rafturi şi tăvi. fripturi. • Sertar de depozitare • Tavă de gătit Sertarul de depozitare se află sub Pentru prăjituri şi fursecuri.
  • Seite 45: Plită - Utilizarea Zilnică

    ROMÂNA 5. PLITĂ - UTILIZAREA ZILNICĂ Dacă toate zonele de gătit sunt AVERTISMENT! dezactivate, indicatorul de comandă al Consultaţi capitolele privind plitei se stinge. siguranţa. 5.2 Activarea şi dezactivarea 5.1 Nivelul de căldură circuitelor exterioare Puteţi regla suprafaţa pe care gătiţi la Simbolu‐...
  • Seite 46: Plită - Îngrijirea Şi Curăţarea

    Nivel de Utilizare pentru: Durată Recomandări căldură (min) Menţinerea la cald a alimente‐ conform Puneţi un capac pe vas. lor gătite. nece‐ sităţilor 1 - 2 Sos olandez, topit: unt, cioco‐ 5 - 25 Amestecaţi din când în când.
  • Seite 47: Cuptor - Utilizarea Zilnică

    ROMÂNA • Eliminaţi după ce plita s-a răcit • Îndepărtaţi decolorarea metalică suficient: depuneri de calcar, pete de lucioasă: folosiţi o soluţie cu apă şi apă şi de grăsime, decolorări metalice oţet şi curăţaţi suprafaţa de sticlă cu o strălucitoare. Curăţaţi plita cu o lavetă lavetă...
  • Seite 48: Cuptor - Funcţiile Ceasului

    Simbol Funcţiile cuptorului Aplicaţie Gătire cu aer cald Pentru a frige sau coace alimente cu aceeaşi tempe‐ ratură de gătire pe mai mult de o poziţie a raftului, fără transfer de aromă. Aer cald Pentru a coace simultan pe până la două poziţii ale raftului şi pentru a deshidrata alimentele.Setaţi tem‐...
  • Seite 49 ROMÂNA 9.3 Tabelul cu funcţiile ceasului Funcţia ceasului Aplicaţie ORA CURENTĂ Pentru a seta, modifica sau verifica ora. DURATA Pentru a seta durata de funcţionare a aparatului. SFÂRŞIT Pentru a seta ora de dezactivare a aparatului. TEMPORIZARE Pentru a combina funcţiile DURATA şi SFÂRŞIT. CRONOMETRU Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă.
  • Seite 50: Cuptor - Utilizarea Accesoriilor

    9.8 Anularea funcţiilor 2. Apăsaţi pentru a seta ora ceasului dorită. Cronometrul porneşte automat după 5 secunde. 1. Apăsaţi repetat până când 3. La încheierea duratei setate, este indicatorul corespunzător funcţiei emis un semnal sonor. Pentru a opri dorite începe să clipească.
  • Seite 51 ROMÂNA 5. Efectuaţi aceeaşi paşi pentru a scoate al doilea ghidaj telescopic. 10.3 Ghidaje telescopice - 1 cm Introducerea accesoriilor Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteţi monta sau scoate rafturile cu uşurinţă. ATENŢIE! Nu curăţaţi ghidajele telescopice în maşina de spălat vase. Nu lubrifiaţi ghidajele telescopice.
  • Seite 52: Cuptor - Informaţii Şi Sfaturi

    11. CUPTOR - INFORMAŢII ŞI SFATURI poate cauza deteriorarea stratului de AVERTISMENT! email. Consultaţi capitolele privind siguranţa. 11.2 Coacere Temperatura şi duratele de • Cuptorul dumneavoastră poate să coacere din tabele au rol aibă un alt comportament la coacere/ consultativ.
  • Seite 53 ROMÂNA 11.4 Gătirea cărnii şi a preveni condensarea fumului, adăugaţi apă de fiecare dată după ce peştelui se evaporă. • Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru 11.5 Durate de gătit alimentele foarte grase pentru a evita pătarea permanentă a cuptorului. Duratele de gătit depind de tipul de •...
  • Seite 54 Aliment Cantitate Tempera‐ Durată Nivel Accesorii tură (°C) (min) raft Pizza 1000 200 - 220 25 - 35 tavă de gătit Prăjitură cu 2600 170 - 190 60 - 70 tavă de gătit brânză Aluat tartă cu 1900 200 - 220 30 - 40 tavă...
  • Seite 55 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată Nivel Accesorii tură (°C) (min) raft Prăjitură cu 180 - 200 20 - 25 tavă de gătit 1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute. 2) Preîncălziţi cuptorul timp de 15 minute. 3) După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 7 minute. 4) Preîncălziţi cuptorul timp de 20 minute.
  • Seite 56 Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel Accesorii tură (°C) raft Pui, intreg 1400 raft de sârmă tavă de gătit Friptură de porc 170 - 180 45 - 50 raft de sârmă tavă de gătit Prăjitură cu droj‐ 1200 150 - 160 20 - 30 tavă...
  • Seite 57 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel Accesorii tură (°C) raft Bezele 110 - 120 30 - 40 tavă de gătit Bezele 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 tavă de gătit Prăjitură sfărâ‐ 1500 160 - 170 25 - 35 tavă...
  • Seite 58 Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel raft Accesorii tură (°C) Tort de clătite 1200 150 - 160 tavă de gătit 40 - 50 Pui, intreg 1400 raft de sârmă tavă de gătit Cotlet de porc 180 - 200 30 - 40 raft de sârmă...
  • Seite 59 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel raft Accesorii tură (°C) Ruladă cu 150 - 170 10 - 15 tavă de gătit cremă Bezele 100 - 120 50 - 60 tavă de gătit Bezele 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1 + 3 tavă...
  • Seite 60: Cuptor - Îngrijirea Şi Curăţarea

    11.10 Gătire intensivă Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel Accesorii tură (°C) raft 3 - 5 raft de sârmă Pâine prăjită Pui, jumătate 1200 25 + 25 raft de sârmă tavă de gătit Cotlet de porc 20 + 20 raft de sârmă...
  • Seite 61 ROMÂNA 12.2 Pentru modelele din inox 12.4 Tavanul cuptorului sau aluminiu AVERTISMENT! Dezactivaţi aparatul înainte Curăţaţi uşa cuptorului de a îndepărta elementul de numai cu o lavetă sau burete încălzire. Verificaţi dacă umed. Uscaţi-o cu o lavetă aparatul s-a răcit. Pericol de moale.
  • Seite 62 12.5 Demontarea şi instalarea AVERTISMENT! panourilor de sticlă ale Când scoateţi panourile de sticlă, uşa cuptorului cuptorului încearcă să se închidă. Puteţi scoate panourile de sticlă de la 4. Ţineţi de marginea superioară a interior pentru a le curăţa. Numărul de panourilor de sticlă...
  • Seite 63: Înlocuirea Becului

    ROMÂNA deteriorarea cavităţii şi a capacului din sticlă al becului. AVERTISMENT! Pericol de electrocutare! Deconectaţi siguranţa înainte de a înlocui becul. Este posibil ca becul cuptorului şi capacul din sticlă al becului să fie fierbinţi. 1. Dezactivaţi aparatul. 2. Decuplaţi siguranţele din tablou sau 2.
  • Seite 64 Problemă Cauză posibilă Soluţie Afişajul cuptorului / plitei in‐ Există o defecţiune electrică. Opriţi şi porniţi din nou apa‐ dică un cod de eroare care ratul prin intermediul sigu‐ nu se regăseşte în acest ta‐ ranţei casnice sau a între‐...
  • Seite 65: Instalarea

    ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu poate fi pornit Cuptorul este conectat inco‐ Verificaţi dacă cuptorul este sau utilizat. Afişajul indică rect la o sursă de alimentare conectat corect la sursa de „400” şi este emis un semnal electrică. alimentare electrică...
  • Seite 66 14.3 Aducerea la nivel a aparatului 1. Montaţi protecţia la înclinare cu 317 - 322 mm mai jos faţă de suprafaţa Pentru a aduce suprafaţa superioară a superioară a aparatului şi la 80 - 85 aparatului la acelaşi nivel cu celelalte mm faţă...
  • Seite 67: Eficienţă Energetică

    15. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ 15.1 Informaţii despre produs pentru plită în conformitate cu UE 66/2014 Identificarea 47095VD-MN modelului 47095VD-WN Tipul plitei Plită în interiorul unui aragaz autonom Numărul de zo‐ ne de gătit Tehnologia de Radiator încălzire...
  • Seite 68 15.3 Fişa produsului şi informaţii despre cuptoare în conformitate cu UE 65-66/2014 Numele furnizorului 47095VD-MN Identificarea modelului 47095VD-WN Indexul de eficienţă energetică 96.2 Clasa de eficienţă energetică Consumul de energie cu o încărcătură standard, mo‐ 0,84 kWh/ciclu dul convenţional Consumul de energie cu o încărcătură...
  • Seite 69: Informaţii Privind Mediul

    Tipul cuptorului Cuptor în interiorul unui aragaz au‐ tonom 47095VD-MN 43.0 kg Masă 47095VD-WN 43.0 kg EN 60350-1 - Aparate de gătit Atunci când durata de gătire este mai electrocasnice - Partea 1: Game, mare de 30 de minute, reduceţi cuptoare, cuptoare cu abur şi grătare -...
  • Seite 70 www.aeg.com...
  • Seite 71 ROMÂNA...
  • Seite 72 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

47095vd-mn

Inhaltsverzeichnis