Seite 1
N N O O T T I I C C E E S S E E M M O O I I R R S S MONOSEM P P L L A A N N T T E E R R M M A A N N U U A A L L...
Seite 2
AANAARDING en de ZAAIDICHTHEID na. vor der Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens. Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM NC ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d’autres appareils (boîtiers, turbine…)
Seite 3
Montage général des châssis General frame assembly Montage des Haüptrahmens Algemene montage van het frame Rayonneurs Row markers MONTAGES Spuranzeiger Markeurs et RÉGLAGES Boîtier de distribution Metering box Wechselgetriebe ASSEMBLY Zaaihuis INSTALLATION Élément NC Classic - NC Technic Élément NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro Planter metering unit NC Classic - NC Technic Planter metering unit NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro Säelement NC Classic - NC Technic...
Seite 4
DÉTAILS et MONTAGE des PRINCIPAUX NC Classic ou Technic 4 rangs maïs 75-80 cm Barre porte-outil longueur 3 m Attelage à broches Axe 6 pans de roue longueur 2,70 m Axe 6 pans d'éléments longueur 2,95 m Roues Pneu 500 x 15 Rayonneurs manuels (hydraulique en option) Barre porte micro longueur 2 m avec 2 supports NC Technic (ou Classic) 6 rangs betterave (ou tournesol) 50 cm...
Seite 5
SEMOIRS STANDARD MONOSEM NC Classic ou Technic NC Classic ou Technic 12 rangs maïs 75-80 cm - Châssis couplé (180 x 180 mm) 2 barres porte-outil longueur 4 m à 75 cm - 4,50 m à 80 Attelage à broches sur barre d'accouplement 2 axes 6 pans de roue longueur 4 m à...
Seite 6
CHÂSSIS PORTÉS MOUNTED FRAMES DREIPUNKTANBAURAHMEN GEDRAGEN MACHINES 4-6 rangs monobarre 4 and 6 rows single bar 4-6 Reihen Einzelrahmen 4-6 rijen enkel frame Fig. 1 Attelage avancé sans fertiliseur Advanced frame without fertilizer Vorderer Hilfsrahmen ohne Düngerstreuer Met voorframe zonder kunstmeststrooier Fig.
Seite 7
UTILISATION DES RAYONNEURS V = Voie du tracteur (en m) D = Distance entre rangs (en m) B = Longueur barre (en m) N = Nombre d’éléments Lr = N x D - 1 V - 1 B Traçage à la roue Lc = N x D - 1 B Traçage au centre Exemple : 12 rangs à...
Seite 9
RÉGLAGES DIVERS DU CHÂSSIS VARIOUS ADJUSTMENTS OF THE FRAME Attelage Hitch Les chapes latérales d’attelage ordinaire et semi-automatique seront The lower mounting brackets of the standard hitch or semi-automatic hitch peut-être à fixer en contre-bride des éléments semeurs suivant les inter-rangs can be mounted as a counter clamp of the planting units according to the à...
Seite 11
MONTAGE ET UTILISATION ASSEMBLY AND INSTALLATION DES RAYONNEURS OF THE ROW MARKERS Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes. Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes. Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m Fig.
Seite 13
BOÎTIER DE DISTRIBUTION METERING BOX Description Description Description Description A - Main housing mounted in the planter metering unit. A - Corps principal fixé à demeure sur l’élément. A - Corps principal fixé à demeure sur l’élément. A - Main housing mounted in the planter metering unit.. B - Couvercle avec trappe de vidange et fenêtre de contrôle.
Seite 14
Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 WORKING SPEED VITESSES DE TRAVAIL This speed should be chosen as a function of the required precision in the row, Cette vitesse devra être choisie en fonction de la régularité désirée sur rang, de the ground conditions and the seed population.
Seite 15
à semer. adjust the degree of suction to the weight of the seed to be planted. LE SYSTÈME MONOSEM (breveté) PERMET PAR UN RÉGLAGE UNIQUE (fig. 36-37) : THE (patented) MONOSEM SYSTEM ALLOWS A UNIQUE ADJUSTMENT (fig. 36-37) : •...
Seite 17
ÉLÉMENT SEMEUR NC Classic PLANTER METERING UNIT NC Classic VERSION FOR CORN - SUNFLOWER MISE EN TERRE MAÏS - TOURNESOL Basic version (fig. 40) element mounted on a parallelogram, depth control via the rear unit Version de base (fig. 40) élément monté sur parallélogramme, terrage par le bloc arrière only, with the crank (fig.
Seite 19
ÉLÉMENT SEMEUR NC Technic PLANTER METERING UNIT NC Technic MISE EN TERRE MAÏS - TOURNESOL (HARICOTS - SOJA - COLZA - SORGHO…) VERSION FOR CORN - SUNFLOWER (BEANS - SOYBEANS - RAPE SEED - SORGHUM) Version de base (fig. 51) Elément monté sur parallélogramme, terrage par le bloc arrière - sys- Basic version (fig.
Seite 21
ÉLÉMENT SEMEUR NC Technic PLANTER METERING UNIT NC Technic VERSION FOR BEETS (BEANS - RAPE SEED - SORGHUM) MISE EN TERRE BETTERAVE (HARICOT - COLZA - SORGHO)… Basic version (fig. 62) element mounted on a parallelogram, depth control via Version de base (fig. 62) élément monté sur parallélogramme, terrage par balan- swinging arm, notch system (fig.
Seite 22
Fig. 65 Fig. 71 Fig. 70 Fig. 64 Fig. 66 Fig. 72 DISTANCES DE SEMIS ABSTÄNDE DER SAMENKÖRNER SOWING DISTANCES ZAAI - AFSTANDEN Nombre de trous Sélection de la Einstellung des des disques boîte de distances Getriebekastens Number of holes in the seed discs Anzalh der löcher in der Scheiben...
Seite 23
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de la distan- RIBOULEAU MONOSEM accepts no responsability for the effective choosing of the ce de semis qui reste à...
Seite 24
DENSITÉ INTER-RANG DISTANCE ENTRE GRAINES DENSITIE ROW DISTANCE DISTANCE BETWEEN SEEDS DICHTEN ABSTAND ZWISCHEN DEN REIHN ABSTAND ZWISCHEN DEN SAMENKÖRNERN DICHTHEDEN RIJAFSTAND AFSTAND TUSSEN DE ZADEN = 10 000 (m Ex. : 10 000 / 0,80 / 0,12 104 160 DENSITÉS - DENSITIES - DICHTEN - DICHTHEDEN (zaden/ha.) (Chart shown for hectar - For acres divide by 2,47) Distances entre graines sur le rang - Distance between seeds on the rows...
Seite 25
COMPTEUR D’HECTARES HECTARE TELLER HECTARE COUNTER HEKTARZÄHLER ET DE VITESSE SNELHEIDS METER SPEED COUNTER GESCHWINDIGKEITSANZEIGE Sensor muß passend zum Programm, so Sensor monteren volgens het schema. Sensor zo dicht mogelijk bij het Montage du capteur suivant fig. ci-dessous. Sensor assembly, according to schema, as nahe wie möglich am Lager montiert werden.
Seite 27
FERTILISEUR FERTILIZER Montage Assembly Comme indiqué sur les fig. ci-contre, aux emplacements précisés par les pages 2 et 3 pour chaque As shown on the opposite page, for exact placement see also pages 2 + 3 for each planter version. type de semoir.
Seite 28
ACCESSOIRES ACCESSORIES Microgranulateur MICROSEM Insecticide, Insectiside MICROSEM Microgranulator, Microgranulateur MICROSEM Hélicide, Helicide MICROSEM Microgranulator, MICROSEM Hélicide combiné, Combined Helicide MICROSEM, se reporter à la notice réf. NM - 2004 Refer to the MICROSEM asembly manual ref. NM - 2004 ATTENTION : WARNING : Nos microgranulateurs “MICROSEM”...
Seite 29
CONSEILS DE MISE EN ROUTE START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS Avant mise en route s'assurer que les principaux boulons sont tous bien bloqués Before starting up the pIanter, check that all main bolts are properly tightened and et que les éléments sont équipés de leur bon disque de distribution, que les volets that planting units are equipped with the proper seed disc.
Seite 30
INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES TROUBLE SHOOTING AND CAUSES ATTENTION : Certains produits de traitement de semences, utilisés en particulier sur maïs, ATTENTION : Certain coatings on seeds, particularly on corn, sunflower, beans, rapeseed can tournesol, haricots, colza, peuvent perturber la sélection et provoquer des manques répétés. interfere with the selection and be the cause of repeated skipping.
Seite 31
2 précautions 2 precautions pour réussir for successful vos semis : planting : CHOISISSEZ UNE VITESSE CHOOSE A REASONABLE DE TRAVAIL RAISONNABLE WORKING SPEED ADAPTED ADAPTÉE AUX CONDITIONS TO THE FIELD CONDITIONS ET A LA PRÉCISION DÉSIRÉE AND DESIRED ACCURACY (voir p.
Seite 32
PIÈCES RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN...
Seite 33
CHÂSSIS RIGIDE PORTÉ - MOUNTED FRAME CHÂSSIS MONOBLOC 125 LONG LONG 125 MONOBLOCK FRAME CHÂSSIS MONOBLOC 125 COURT SHORT 125 MONOBLOCK FRAME...
Seite 34
Désignation Rép. Désignation Rép. 1275 Roue pneu complète 500 x 15 T33 (largeur 120 mm) Jante seule déport 0 4870.3 Pneu seul 4875 Roue pneu 6,5 x 80 x 15 déport 20 mm 1275.1 Chambre à air seule 4875.1 Jante seule déport 20 mm 1275.2 Jante seule 5021...
Seite 36
Désignation Rép. Désignation Rép. 1339 Bague d'articulation (B11) 4483 a Bride de déport de rayonneur 3500 Vérin 30 x 60 C475 4501 Bride en V Ø 16 3500.1 Pochette de joints de vérin 30 x 60 4502 Bride de serrage en U (fil Ø 16 mm) 3501 Bras primaire rayonneur N 4503...
Seite 37
ÉLÉMENT SEMEUR NC Classic V1 PLANTING UNIT NC Classic V1 6716-pointe d'usure interchangeable pour maïs avec rivets 6718-pointe d'usure interchangeable pour betterave avec rivets...
Seite 38
Désignation Rép. Désignation Rép. 1616 Entretoise 4329.a Circlips I42 4815 Bague entretoise 5021 Bague autolubrifiante à collerette 5488 Arrêt de vis de terrage 5496 Manivelle de réglage de décrottoirs 5497 Ressort de pression R115 5507 Ressort de pression R38 5516 Goupille cavalier R118 5653 Ressort RS17...
Seite 39
Bloc roue arrière tôle étroit (classic) Bloc roue arrière 500 x 175 “Farmflex (classic) Bloc roue arrière réglable de 370 x 170 (Classic)
Seite 40
Désignation Rép. Désignation Rép. 4329.a Circlip I 42 5488 Arrêt de vis de terrage 5496 Manivelle de réglage de décrottoir 5497 Ressort de pression R115 5660 Ressort conique R124 6090 Circlip d'arrêt ø 6 mm 6221 Roulement de roue 6710.a Ensemble vis de terrage 6712.a Boule de manivelle B73A...
Seite 41
ÉLÉMENT SEMEUR NC Technic, MAÏS - TOURNESOL… PLANTING UNIT NC Technic, CORN - SUNFLOWER…...
Seite 42
Désignation Rép. Désignation Rép. 1616 Entretoise 4815 Bague entretoise 5021 Bague autolubrifiante à collerette 5022 Ressort R42 5653 Ressort RS 17 6202 Embout trémie 6274 Bague autolubrifiante 6323 Petit pignon guide chaîne 6772 Bague autolubrifiante 6915 Circlip E30 6963 Axe de bras 6965 Axe de bras avant 6967.3...
Seite 43
ÉLÉMENT SEMEUR NC Technic, BETTERAVE PLANTING UNIT NC Technic, BEET VERSION...
Seite 44
Désignation Rép. Désignation Rép. 1616 Entretoise 4815 Bague entretoise 5021 Bague autolubrifiante à collerette 5022 Ressort R42 5653 Ressort RS 17 6202 Embout trémie 6274 Bague autolubrifiante 6323 Petit pignon guide chaîne 6772 Bague autolubrifiante 6915 Circlip E30 6963 Axe de bras 6965 Axe de bras avant 6967.3...
Seite 45
Bloc roue arrière déporté de 370 x 170 Roulettes plombeuses (technic)
Seite 46
Désignation Rép. Désignation Rép. 5681.b Ressort R164 5691 Axe du support décrottoir 6789.a Roulette avec bandage étroit + roulement 6789.1 Bandage seul souple étroit 6789.2a Jante fonte seule pour bandage étroit 6790.a Décrottoir Greenflex roue plombeuse 6791 Support mobile décrottoir roue plombeuse 6792.a Support fixe décrottoir roue plombeuse 6796...
Seite 47
Roto-herses (technic) Décrottoirs (technic) Double disque + roues accolées (technic) Double disque fixe + roues sur bras (technic) Double disque fixe (classic et technic)
Seite 48
Désignation Rép. Désignation Rép. 6221 Roulement pour roue avant de 260 x 100 (6004.2RS) 6294 Bras de roto herse long 6295 Bras de roto herse court 6606 Bague entretoise pour roue avant de 260 x 100 6771 Roto herse 6772 Bague auto lubrifiante 6773 Cuvette de protection de roto herse...
Seite 49
Kit de débrayage manuel Kit de relevage d’élément (Classic et Technic) (Classic et Technic) Ressort complémentaire (Classic et Technic) Coutre (Classic et Technic)
Seite 50
Désignation Rép. Désignation Rép. 5347 Volant tête débrayable 6346.a Ressort R104 A 6592.1 Entretoise fixation chape du ressort complémentaire 6915 Circlip E30 6972.4 Pignon moteur tête débrayable 7056.1 Ressort R157 7170 Coutre 7330 Ensemble ressort d’appui 7471 Support manette débrayable 7472 Manette débrayable 7473...
Seite 51
BOÎTIER DE DISTRIBUTION - METERING BOX...
Seite 52
Désignation Rép. Désignation Rép. 4329 a Circlip 5692 Ecrou papillon Ø 10 mm 6073.1a Roue à ailettes nue 18 alvéoles pour boîtier NG 6077 Goupille clip 6089 Rondelle caoutchouc frein de volet 6090 Circlip d'arrêt Ø 6 mm 6092 Ressort d'éjecteur (R 132) 6200 a Corps de boîtier nu 6201...
Seite 54
Désignation Rép. Désignation Rép. 4329 a Circlip de roulement 4502 Bride de serrage en U (fil Ø 16 mm) 5021 Bague autolubrifiante B25 7009 Disque seul (sans moyeu) Disque avec moyeu 7009.1a 7010 a Moyeu de disque seul 7012 Da Axe de roulement disque côté...
Seite 55
ÉQUIPEMENTS DIVERS - MISCELLANEOUS EQUIPMENT ATTELAGE AVANCÉ ADVANCED FRAME CHÂSSIS RIGIDES GRANDES LARGEURS RIGID FRAME EXTRA WIDE Sans fertiliseur Avec fertiliseur Without fertilizer attachment With fertilizer attachment COUTRE Ø 430 SEMIS SUR RÉSIDUS Ø 430 COULTER LOW TILL...
Seite 56
Désignation Rép. Désignation Rép. 1534 a Contre-bride largeur 120 mm 4365 a Axe d’attelage semi-automatique (A 128 S) 4366 c Taquet d’axe d’attelage 4369 Douille d’articulation taquet d’attelage 4370 Ressort de taquet 4489 Entretoise courte de liaison châssis rigide 4490 Bride plate châssis rigide 4491.1 Bras latéral côté...
Seite 57
Désignation Rép. ÉQUIPEMENTS DIVERS 1275 Roue pneu complète 500 x 15 T33 (largeur 120 mm) Pneu seul 1275.1 MISCELLANEOUS EQUIPMENT Chambre à air seule 1275.2 Jante seule COMPTEURS D’HECTARES 1275.3 1277 Boulon de roue complet HECTARE COUNTER 1534a Contre bride largeur 120 mm 1538 Entretoise palier 4306 a...
Seite 58
SAFETY : SÉCURITÉ : FOLLOW all recommended precautions : ATTENTION aux consignes de sécurité : • P.T.O. : see attached precaution sheet. • Prise de force : voir notice jointe. • Do not work under the planter. • Ne pas travailler sous le semoir. •...