Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

Quickie
/SOPUR
®
User Instruction Manual &
Warranty
Supplier:
This manual must be given to the user of this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
Quickie
/SOPUR
®
Gebrauchsanweisung und Garantie
Fachhändler:
Diese Gebrauchsanweisung muss dem Fahrer dieses Rollstuhls übergeben werden.
Fahrer:
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der dem ersten Fahren aufmerksam
durch. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf.
Quickie
/SOPUR
®
Manuel d'utilisation et garantie
Revendeur:
Ce manuel doit être remis à l'utilisateur du fauteuil roulant.
Utilisateur:
Avant d'utiliser votre fauteuil, lisez attentivement ce manual dans son integralite
et conservez-le pour vous y referer ulterieurement.
P-220
®
P-220
®
P-220
®
Quickie
/SOPUR
®
Istruzioni per l'uso e garanzia
Fornitore:
Il presente manuale va consegnato all'utente della carrozzina.
Utente:
Leggere l'intero manuale e tenerlo al sicuro per riferimento futuro prima di utiliz-
zare la carrozzina.
Quickie
/SOPUR
®
Handleiding voor
Gebruiksaanwijzing en Garantie
Dealer:
Deze handleiding moet aan de bestuurder van deze rolstoel worden gegeven.
Bestuurder:
Gelieve dezevolledige handleiding aandachtig te lezen vooraleer u uw rolsterl
gebruikt en te bewaren voor verwijzingen in de toekomst.
P-220
®
P-220
®
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sunrise Medical Quickie SOPUR P-220

  • Seite 1 Quickie /SOPUR P-220 Quickie /SOPUR P-220 ® ® ® ® User Instruction Manual & Istruzioni per l’uso e garanzia Warranty Fornitore: Il presente manuale va consegnato all’utente della carrozzina. Supplier: Utente: This manual must be given to the user of this wheelchair. Leggere l’intero manuale e tenerlo al sicuro per riferimento futuro prima di utiliz- zare la carrozzina.
  • Seite 42: Einführung

    Kommentare über dieses Handbuch, über die Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihres Rollstuhls und über den Service, den Sie von Ihrem Sunrise Medical Fachhändler erhalten, hören. Schreiben Sie uns an die unten stehende Adresse, oder rufen Sie uns unter der unten...
  • Seite 43: Inhalt

    I I . I n h a l t D e u t s c h II. INHALT I. EINFÜHRUNG ................II. INHALT ..................III. DER STUHL UND SEINE KOMPONENTEN .......... IV. ACHTUNG – VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN....... V. EMÜ (ELEKTROMAGNETISCHE ÜBERLAGERUNG)....... A.
  • Seite 44 B. Reinigen.................. C. Tipps zum Verstauen ..............D. Wartung der Akkus ..............E. Pneumatische Reifen ..............F. Reifen reparieren oder wechseln..........G. Bestellung von Ersatzteilen ............H. Wartungsliste ................XIII. SCHALTPLAN................XIV. GARANTIE VON SUNRISE MEDICAL ..........930479 Rev. C...
  • Seite 45: Der Stuhl Und Seine Teile

    I I I . D e r S t u h l u n d S e i n e T e i l e D e u t s c h III. DER STUHL UND SEINE TEILE 1. Armlehne 2.
  • Seite 46: Achtung - Vor Der Inbetriebnahme Lesen

    IV. ACHTUNG – VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN A. DIE RICHTIGE WAHL DES STUHLS UND DER SICHERHEITSOPTIONEN Sunrise Medical bietet eine große Auswahl an E-Stuhlmodellen, -Größen und - Justierungsmöglichkeiten, um den Ansprüchen des Fahrers gerecht zu werden. Doch bleibt die Wahl letztlich Ihnen und Ihrem Fachhändler und/oder Therapeuten überlassen. Die Wahl der für Ihre Sicherheit am besten geeigneten Stuhlbauweise hängt ab von:...
  • Seite 47: Emü (Elektromagnetische Überlagerung)

    V . E M Ü ( E l e k t r o m a g n e t i s c h e Ü b e r l a g e r u n g ) D e u t s c h V.
  • Seite 48: Abstand Von Der Quelle

    V . E M Ü ( E l e k t r o m a g n e t i s c h e Ü b e r l a g e r u n g ) D e u t s c h 3.
  • Seite 49: Berichten Sie Jeden Verdacht Auf Emü-Vorkommnisse

    Bericht erstatten. Stellen Sie sicher, dass Sie angeben können, ob sich zu dieser Zeit eine Quelle von Funkwellen in der Nähe des Stuhls befand. Wenden Sie sich an: Sunrise Medical, Customer Service Department unter (800) 333-4000. G. EMÜ VOM STUHL AUS WARNUNG Der Stuhl selbst kann die Leistung elektromagnetischer Felder, z.B.
  • Seite 50: Allgemeine Warnungen

    V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h VI. ALLGEMEINE WARNUNGEN WARNUNG Beachten Sie alle Warnungen in diesem Abschnitt. Wenn Sie dies unterlassen, können Sie fallen, der Stuhl kann kippen, oder Sie können die Kontrolle verlieren und Sie selbst und andere können ernsthaft verletzt werden.
  • Seite 51: Gewichtsbeschränkung

    V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h C. GEWICHTSBESCHRÄNKNUNG WARNUNG 1. Das Gesamtgewicht von Fahrer und transportierten Gegenständen sollte niemals 140 kg überschreiten.
  • Seite 52: Änderungen Und Justierungen

    1. Wenn Sie Ihren Stuhl modifizieren oder justieren, kann sich das Risiko des Fallens oder Kippens erhöhen. 2. Modifikationen, die nicht von Sunrise Medical genehmigt sind, gelten als Umbau des Rollstuhls. Dadurch verfällt die Garantie. Der Fahrer übernimmt von da an dann jede Haftung für den Rollstuhl.
  • Seite 53: Gelände

    5. der Positionierung der Antriebsräder. Um das Risiko des Fallens oder Kippens zu verringern: 1. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler über Modifikationen, die von Sunrise Medical genehmigt sind, beraten, bevor Sie diesen Stuhl modifizieren oder justieren. ACHTUNG– Um den Schwerpunkt zu korrigieren, müssen Sie eventuell zusätzliche Änderungen vornehmen.
  • Seite 54: Ein- Und Aussteigen

    V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h N. EIN- UND AUSSTEIGEN WARNUNG Es ist gefährlich, allein ein- und auszusteigen. Dazu sind gutes Gleichgewicht und Behendigkeit nötig.
  • Seite 55: Ankleiden, Auskleiden, Umkleiden

    V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h Denken Sie daran: 1. dass Sie den Stuhl so nah wie möglich an den Gegenstand, den Sie erreichen möcht- en, heranfahren.
  • Seite 56: Rampen, Steigungen Und Seitliche Gefälle

    V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h S. RAMPEN, STEIGUNGEN UND SEITLICHE GEFÄLLE WARNUNG Der Schwerpunkt des Stuhles ändert sich, wenn er sich auf einer Steigung befindet. ACHTUNG–...
  • Seite 57: Rollstuhllifts

    V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h Mindesterfordernisse: 1. Offene Seiten der Rampe müssen ein Geländer haben, damit der Stuhl nicht über die Kante fallen kann.
  • Seite 58: Warnungen: Komponenten Und Optionen

    D e u t s c h VII. WARNUNGEN: KOMPONENTEN UND OPTIONEN WARNUNG Achtung: Wenn Sie Teile verwenden oder Änderungen anbringen, die nicht von Sunrise Medical genehmigt sind, kann dadurch ein Sicherheitsrisiko entstehen, und die Garantie verfällt. A. KIPPSCHUTZHEBEL WARNUNG Entfernen oder ändern Sie niemals die Kippschuzthebel.
  • Seite 59: Fuß-Stützen

    V I I . W a r n u n g e n : K o m p o n e n t e n U n d O p t i o n e n D e u t s c h F.
  • Seite 60: Haltegurte (Optional)

    M. SITZSYSTEME WARNUNG 1. Die Verwendung eines Sitzsystems, das nicht von Sunrise Medical genehmigt ist, kann den Schwerpunkt dieses Stuhles verlagern. Dies kann zum Fallen oder Kippen führen. 2. Ändern Sie niemals das Sitzsystem Ihres Stuhls ohne vorherige Besprechung mit dem Fachhändler.
  • Seite 61: Tips Für Begleitpersonen

    V I I I . T i p s F ü r B e g l e i t p e r s o n e n D e u t s c h VIII. TIPS FÜR BEGLEITPERSONEN WARNUNG 1. Personen, die dem Fahrer mit einem der folgenden Manöver helfen, sollten die Warnungen unter “Anweisungen für Begleitpersonen”...
  • Seite 62: Montage, Justierungen Und Gebrauch

    • Viele Muttern sind vom Nylock- Typ. Sie besitzen Kunststoffeinlagen, die helfen, eine Lockerung zu verhindern. • Benützen Sie nur Schrauben, Bolzen und Muttern, die von Sunrise Medical geliefert werden. WARNUNG 1. Das Anbringen von ungeeigneten Verschlüssen kann den Stuhl zum Fallen bringen.
  • Seite 63: Elektrische Antriebseinheit

    I X . M o n t a g e , J u s t i e e r u n g e n u n d G e b r a u c h D e u t s c h A.
  • Seite 64: Hochschwenkbare Beinstütze

    I X . M o n t a g e , J u s t i e e r u n g e n u n d G e b r a u c h D e u t s c h 2.
  • Seite 65: Höhenverstellbare Armlehnen

    I X . M o n t a g e , J u s t i e e r u n g e n u n d G e b r a u c h D e u t s c h I.
  • Seite 66: Sitztiefe

    Sitz entlang des Lichtkabelbaumes befinden. Falls eine Sicherung (1A T) ausgelöst hat können Sie diese durch eine im Handel übliche, baugle- iche Sicherung ersetzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Sunrise Medical Fachhändler. 930479 Rev. C...
  • Seite 67: Ausrüstung Zur Umstellung Auf Manuellen Rollstuhlbetrieb

    Heben Sie den Sitz und den Hauptrahmen von der elektrischen Antriebseinheit an. c. Setzen Sie die Antriebseinheit auf die Seite. C. RADFESTSTELLBREMSEN Radfeststellremsen können auf Wunsch von Sunrise Medical in den Quickie/SOPUR P-220 eingebaut werden. Justierung Die Radfeststellbremsen werden auf ein geteiltes Klammersystem montiert. Benützen Sie für die Positionsjustierung der Radfeststellbremsen eine Drehmomenteinstellung von 11,3 Nm.
  • Seite 68: Montage Der Manuellen Radaufnahme Mit Achsadaptern

    2. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Fachhändler. Wenn Sie danach immer noch Probleme haben, wenden Sie sich an den Sunrise Medical- Kundenservice. Einzelheiten darüber, wie Sie Ihren zuge- lassen Fachhändler oder den Sunrise-Kundenservice kontaktieren können, finden Sie auf der Einführungsseite.
  • Seite 69: Gebrauchsanweisung

    X . G e b r a u c h s a n w e i s u n g D e u t s c h X. GEBRAUCHSANWEISUNG A. BETRIEBSEINSTELLUNGEN DER STEUERUNG 1. Es ist unbedingt notwendig, dass die Steuerungseinstellungen auf Ihre Verwendungszwecke und Fähigkeiten abgestimmt sind.
  • Seite 70: Stromkreisunterbrecher

    X . G e b r a u c h s a n w e i s u n g D e u t s c h D. STROMKREISUNTERBRECHER 1. Hinweise – Der Quickie/SOPUR P-220 besitzt einen einfachen Stromkreisunterbrecher (A). •...
  • Seite 71 X . G e b r a u c h s a n w e i s u n g D e u t s c h B– Ladezustandsanzeige Sie besteht aus einer 10teiligen LED Reihe und zeigt Ihnen an, daß der Rollstuhl eingeschaltet ist und gibt Ihnen den aktuellen Ladezustand Ihrer Batterien an.
  • Seite 72: Bedienung Der Wegfahrsperre Bei Penny&Giles Fahrelektroniken

    Zwei 3 mm Steckbuchsenschalter können optional einbaut werden, um eine Fernsteuerung für die elektrische an/aus- Schalterfunktion und die Moduswahlfunktion zu bieten. Jede der Einzelbuchsen, die Sunrise Medical anbietet (außer dem Single Zero Touch-Schalter), kön- nen mit einem oder beiden dieser Steckbuchsenschalter verbunden werden.
  • Seite 73: Akkus

    • Öffnen Sie niemals ein Ladegerät, und versuchen Sie niemals, es selbst zu reparieren. Geben Sie das Ladegerät an Sunrise Medical zur Reparatur zurück oder lassen sie es von einem Fachmann reparieren. • Das Kabel darf nicht im Weg sein, wo man darauf treten oder darüber stolpern könnte, oder das Kabel beschädigt werden könnte.
  • Seite 74: Akku-Säure

    X I . A k k u s D e u t s c h 3. Vorsicht – um Schäden am Akku zu vermeiden: • Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Einstellungen für die versiegelten (Gel-) Akkus benutzen. (Instruktionen auf dem separaten Ladegerät). •...
  • Seite 75: Das Laden Der Akkus

    X I . A k k u s D e u t s c h E. DAS LADEN DER AKKUS WARNUNG Um während des Ladens die Gefahr einer schweren Verletzung oder des Todes durch einen elektrischen Schlag oder um Feuer- und Explosionsgefahr zu vermeiden: 1.
  • Seite 76: Wartung

    X I I . W a r t u n g D e u t s c h XII. WARTUNG A. HINWEISE 1. Die richtige Wartung verbessert die Leistung und verlängert die nützliche Lebensdauer des Stuhls. 2. Reinigen Sie den Stuhl regelmäßig. Dadurch entdecken Sie lose oder abgenutzte Teile, und die Benutzung des Stuhls wird einfacher.
  • Seite 77: Wartung Der Akkus

    X I I . W a r t u n g D e u t s c h D. WARTUNG DER AKKUS WARNUNG 1. Halten Sie die Akkus immer aufrecht. 2. Rauchen Sie niemals oder halten Sie niemals eine offene Flammen in der Nähe der Akkus.
  • Seite 78: Bestellung Von Ersatzteilen

    Die Posten auf dieser Liste sollten zu den angegebenen Zeiten überprüft werden. Falls eines der Teile lose, abgenutzt, krumm oder verbogen ist, lassen Sie es sofort von einem zuge- lassenen Sunrise Medical Fachhändler prüfen oder reparieren. Häufige Wartungen und Services steigern die Leistung, verlängern die Lebensdauer des Rollstuhls und helfen, Verletzungen vorzubeugen.
  • Seite 79: Schaltplan

    X I I I . S c h a l t p l a n D e u t s c h XIII. SCHALTPLAN P-220 SCHALTPLAN SITZVER- STELLMODUL STROMVERSORGUNG FÜR SITZVERSTELLUNG STECKVERBINDUNG RECHTS STECKVERBINDUNG LINKS FÜR SITZVERSTELLUNG FÜR SITZVERSTELLUNG LINKER RECHTER MOTOR MOTOR...
  • Seite 80: Steuerungsanschlüsse Ansicht Des Controllers Von Unten

    X I I I . S c h a l t p l a n D e u t s c h P-220 SCHALTPLAN STEUERUNGSANSCHLÜSSE ANSICHT DES CONTROLLERS VON UNTEN 1. AKKU PLUS AKKU AKKU NEGATIV PLUS 4. JSPAOT 5. AN/AUS 9= BREMSE 10= BREMSE NEGATIV...
  • Seite 81: Garantie Von Sunrise Medical

    X I V . G a r a n t i e v o n S u n r i s e M e d i c a l D e u t s c h XIV. GARANTIE VON SUNRISE MEDICAL Wir geben eine Garantie auf Materialdefekte und Herstellungsqualität des Hauptrahmen dieses Rollstuhls für die Lebenszeit des erstkaufenden Endverbrauchers.

Inhaltsverzeichnis