Seite 1
Microlife NC 150 Microlife Corporation Microlife UAB 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu P. Lukšio g. 32 Taipei 11492, Taiwan, China 08222 Vilnius / Lithuania www.microlife.com IB NC 150 S-V11 4523 Revision Date: 2023-10-10...
Seite 2
Microlife NC 150 Guarantee Card NC 150 Name of Purchaser / Nom de l’acheteur / Nome ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ...
Seite 3
Microlife NC 150 Measuring sensor This Microlife thermometer is a high quality product incorporating Tracking light the latest technology and tested in accordance with international Display standards. With its unique technology, this device can provide a stable, heat-interference-free reading with each measurement.
Seite 4
body temperature or it also has a feature allowing it to be used to If the measurement result is not consistent with the patient's measure surface temperature of the following examples: finding or unusually low, repeat the measurement every 15 ...
Seite 5
For changing from body to object mode, slide the mode switch 6 on those infants, we always recommend verifying the readings at the side of the thermometer downwards. For switching back to with a rectal measurement. body mode, slide the switch up again. Microlife NC 150...
Seite 6
Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the batteries. Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Flat battery indicator BO: If only «» icon is shown on the display, the batteries should be replaced immediately.
Seite 7
During this guarantee period, at our discretion, Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus Microlife will repair or replace the defective product free of charge. special icons Opening or altering the device invalidates the guarantee. The following items are excluded from the guarantee:...
Seite 8
According to the Medical Product User Act a biennial technical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations. 15.www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at...
Seite 9
Sensor de medición Mantener en lugar seco Luz de seguimiento Pantalla Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que Botón START (Inicio) integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de confor- Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) midad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología Interruptor de Modo única que incorpora, este termómetro permite realizar las medi-...
Seite 10
Usos múltiples (amplio nivel de medición) Nunca abra el dispositivo. Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0.1 - Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F. Por lo tanto, este termómetro también se ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este...
Seite 11
2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. Cambiar la hora y fecha actuales: mantenga pulsado el NOTA: botón M 8 durante 3 segundos aproximadamente hasta que el año empiece a parpadear BP. Introduzca los nuevos datos como se explica arriba. Microlife NC 150...
Seite 12
Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F ratura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F pantalla aparecerán los iconos «H» y...
Seite 13
Indicador de fallo de batería BO: Si este icono «» es el local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local único símbolo que se muestra en la pantalla, las baterías deben Microlife a través de nuestro sitio web:...
Seite 14
15. www.microlife.com Error del sistema o fallo de funciona- miento: Suenan 3 pitidos o bips cortos. En la página web www.microlife.com podrá encontrar información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión Memoria: Memoria de 30 lecturas en el modo de sanguínea de Microlife.
Seite 15
Embout thermosensible A conserver dans un endroit sec Visée lumineuse Écran Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant Bouton START la technologie la plus récente et testé selon les normes internatio- Bouton ON/OFF (marche/arrêt) nales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure Sélecteur de mode...
Seite 16
Utilisation multiple (large étendue de mesure) N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou Ce thermomètre a la particularité d'offrir une large étendue de remarquez quelque chose d’anormal. mesure, de 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F. L'appareil peut être ...
Seite 17
«--:--». Puis presser le bouton 2. Lisez la température affichée sur l'écran LCD. ON/OFF 5 pour lancer une mesure. Sans aucune inter- NOTE: vention de votre part pendant 20 sec., l'appareil s'éteindra automatiquement. Microlife NC 150...
Seite 18
Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F en mode corporel ou inférieur à 5.0 °C / 41.0 °F en mode objet. Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Signal d'erreur BM: Dysfonctionnement de l'appareil.
Seite 19
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->). auprès duquel le produit a été acheté ou le SAV Microlife. Vous Signal pile usée BO: Si l’icône «» est le seul symbole affiché...
Seite 20
Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut. 15.www.microlife.fr Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermomètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services sont disponibles sur www.microlife.fr...
Seite 21
Sensore di misurazione Conservare in luogo asciutto Luce di puntamento Display Questo termometro Microlife è uno strumento di altissima qualità Tasto START che utilizza una tecnologia innovativa testata in conformità alle Tasto ON/OFF normative internazionali. Grazie alla sua tecnologia, unica e origi- Tasto modalità...
Seite 22
1. Vantaggi di questo termometro Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come descritto in questo manuale. Il produttore non può essere rite- Misurazione in pochi secondi nuto responsabile di danni causati da un utilizzo improprio. L’innovativa tecnologia a infrarossi di questo termometro permette ...
Seite 23
Per confermare premere il tasto M 8 e poi impostare il giorno. lizzerà tutti i segmenti per ca. 1 secondo. 3. Seguire le istruzioni precedenti per impostare il giorno, la moda- lità 12 o 24 ore, le ore e i minuti. Microlife NC 150...
Seite 24
Orale: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F 2. Leggere la temperatura misurata sul display. Rettale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F IMPORTANTE: 8.
Seite 25
Durante questo periodo di garanzia, a propria Temperatura troppo bassa BT: viene visualizzata la discrezione, Microlife riparerà o sostituirà gratuitamente il prodotto lettera «L» quando la temperatura misurata è inferiore a 34 °C difettoso.
Seite 26
Il display sarà retroilluminato di colore display: verde per 1 sec. quando il termometro è Tipo: Modalità personalizzata termometro acceso. senza contatto NC 150 Il display sarà retroilluminato di colore Tipo di modalità: regolazione verde per 5 sec. quando la temperatura Sede di misurazione: Fronte misurata è...
Seite 27
Microlife NC 150 Mess-Sensor Vor Nässe schützen Kontrolllicht Display Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über START-Taste die neusten Errungenschaften der Technologie verfügt und Ein-/Aus-Taste gemäss den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzig- Modus-Schalter artigen Technologie ermöglicht das Thermometer bei jeder Batteriefachabdeckung Messung stabile Messwerte, frei von jeglichen äusseren Wärme-...
Seite 28
1. Vorteile des Thermometers Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden Schnellmessung haftbar, die aus unsachgemässer Handhabung resultieren. Die innovative Infrarottechnologie macht Messungen möglich, Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in andere bei denen das Objekt nicht ein mal berührt wird.
Seite 29
Drücken Sie zur Bestätigung und um zur Tageseinstel- lung zu wechseln die M-Taste 8. Im Körpermodus messen 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Display 3 wird akti- viert und zeigt 1 Sekunde lang alle Segmente an. Microlife NC 150...
Seite 30
Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Patient und Thermometer sollten mindestens 30 Minuten Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F lang in einem Raum mit konstanter Raumtemperatur 8.
Seite 31
Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Zu niedrige Temperatur gemessen BT: Anzeige «L», die Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach gemessene Temperatur ist unter 34 °C / 93.2 °F im Körper- eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos.
Seite 32
Körpermodus: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0 °F gungen: Objektmodus: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F Typ: Angepasster Modus Berührungsloses 15 - 95 % relative maximale Thermometer NC 150 Luftfeuchtigkeit Modustyp: Anpassungsmodus Aufbewahrungs- -25 - +55 °C / -13 - +131 °F...
Seite 33
Microlife NC 150 Ölçüm Sensörü Kuru tutun İzleme lambası Ekran Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslararası BAŞLAT Düğmesi standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir üründür. AÇ/KAPA Düğmesi Benzersiz teknolojisi sayesinde bu termometre, her ölçümde Mod Anahtarı...
Seite 34
Bu termometre, 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F gibi geniş bir ölçüm durum, soğuk deri etkisine yol açar. Bu termometre kullanılarak aralığına sahiptir; yani, aygıt, vücut sıcaklığı ölçen bir aygıt olarak kaydedilen sıcaklık, kuşku uyandıracak biçimde düşük olabilir. kullanılabileceği gibi, aşağıdaki nesnelerin yüzey sıcaklığını...
Seite 35
ölçüme hazır hale gelir AK. Değişik konumlarda sıcaklık ölçüm sonuçları fark edebileceği için, sıcaklık ölçümünü her zaman aynı konumda yapın. Doktorlar, yeni doğan bebekler için ilk 6 ay boyunca rektal ölçüm yapılmasını önermektedirler; diğer tüm ölçüm yöntemleri Microlife NC 150...
Seite 36
40.0 °C / 104.0 °F değerinden daha yüksek olduğunda Rektal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F ekranda «H» simgesi ile birlikte görüntülenir.
Seite 37
Sistem hatası ya da arızası: 3 kısa «bip» Garanti servisinin gerekli olması halinde, lütfen ürünün satın alın- sesi. dığı bayiye veya yerel Microlife servisinize başvurun. Yerel Micro- Bellek: Zaman ve tarih kaydı ile birlikte 30 life hizmetinize web sitemizden ulaşabilirsiniz: ölçümün bellekten çağırılması...
Seite 38
Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır. Tıbbi Ürün Kullanıcı Yasasına göre, profesyonel kullanıcılar için, iki yılda bir teknik muayene önerilmektedir. Lütfen, yürürlükteki atık elden çıkarma yönetmeliklerine uyunuz. 15.www.microlife.com Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitörleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com.
Seite 39
Sensor de medição Manter seco Luz de localização Visor Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que Botão START utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as Botão ON/OFF normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó- Botão de modo de medição...
Seite 40
1. Vantagens de utilizar este termómetro Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por Medição em apenas alguns segundos quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo. A tecnologia inovadora por infravermelhos permite a medição da ...
Seite 41
3. Siga as instruções acima para definir o dia, em modo de 12 ou distância não superior a 5 cm. Se a testa estiver coberta por 24 horas e minutos. cabelos, transpiração, ou não estiver limpa, remover os obstá- Microlife NC 150...
Seite 42
Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F NOTA: Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Os doentes e o termómetro devem estar num local em 8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit condicões estacionárias durante, pelo menos, 30 minutos.
Seite 43
Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distri- é o único do visor, as pilhas devem ser imediatamente substi- buidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serviço Microlife. tuídas. Pode contatar o representante Microlifelocal através do nosso site: www.microlife.com/support...
Seite 44
37,5 °C / 99,5 °F. serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado...
Seite 45
Microlife NC 150 Meetsensor Droog houden Traceer lampje Display Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwaliteit dat START knop de laatste technologie bevat en volgens internationale normen AAN/UIT knop werd getest. Met zijn unieke technologie kan deze thermometer...
Seite 46
Meerdere toepassingen (groot meetbereik) Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het bescha- Deze thermometer heeft een groot meetbereik van 0.1 - 99.9 °C / digd is of wanneer u tijdens het gebruik iets ongebruikelijks 32.2 - 211.8 °F; de thermometer kan gebruikt worden om de constateert.
Seite 47
Alvorens de thermometersonde op het te meten gebied te plaatsen vuil, haar of zweet verwijderen. 4. Druk op de START knop 4 en zorg ervoor dat het blauwe oriëntatie-licht goed gepositioneerd is op het midden van Microlife NC 150...
Seite 48
Rectale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F knop 4. Na 3 seconden zal een lange pieptoon aangeven dat Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F de meting voltooid is.
Seite 49
Dit apparaat heeft een garantie van 5 jaar vanaf aankoopdatum. lichaammodus of 0.1 °C / 32.2 °F in de objectmodus. Tijdens deze garantieperiode zal Microlife het defecte product Omgevingstemperatuur te hoog BK: Er wordt een «H» gratis repareren of vervangen.
Seite 50
Systeemfout of storing: 3 korte: «pi» geluiden 15. www.microlife.nl Geheugen: 30 geheugens oproepbaar, beide met Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde datum en tijd aanduiding. gebruiksinformatie over onze thermometers, bloeddrukmeters Achtergrondver- De display zal gedurende 1 seconde en onze diensten.
Seite 51
Microlife NC 150 Αισθητήρας μέτρησης Κρατήστε το στεγνό Φως σάρωσης Οθόνη Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο Πλήκτρο START ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα Πλήκτρο ON/OFF διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του τεχνολογία, το θερμόμετρο...
Seite 52
Πολλαπλή χρήση (Μεγάλο εύρος μετρήσεων) Ποτέ μην τοποθετείτε αυτό το όργανο σε νερό ή άλλα υγρά. Αυτό το θερμόμετρο παρέχει ένα μεγάλο εύρος μετρήσεων, από 0.1 Για τον καθαρισμό, ακολουθείτε τις οδηγίες στην ενότητα «Καθαρισμός και απολύμανση». - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F, που σημαίνει ότι μπορεί να χρησιμοποι- ηθεί...
Seite 53
ρίστε πρώτα την εφαρμογή για μεγαλύτερη ακρίβεια μέτρησης. για μέτρηση» AK. 4. Πιέστε το πλήκτρο START 4 και βεβαιωθείτε ότι το ενερ- γοποιημένο μπλε φως εντοπισμού στοχεύει στο κέντρο του μετώπου. Μετά από 3 δευτερόλεπτα ένας μακρόσυρτο μπιπ θα πιστοποιήσει την ολοκλήρωση της μέτρησης. Microlife NC 150...
Seite 54
Πρωκτική: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Ο ασθενής και το θερμόμετρο πρέπει να βρίσκονται σε 8. Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και...
Seite 55
104,0 °F. την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου Πολύ χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος BL: Εμφανίζει εγγύησης, κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα την ένδειξη «L» σε συνδυασμό με το σύμβολο όταν η αντικαταστήσει το ελαττωματικό προϊόν δωρεάν.
Seite 56
Η οθόνη θα ανάψει με ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα απόρριψη. επί 5 δευτερόλεπτα, όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί και η ένδειξη είναι μικρότερη 15. www.microlife.com από 37,5 °C / 99,5 °F. Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα θερμόμετρα και τα πιεσό- Η οθόνη θα ανάψει με ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα...