Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife NC 100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NC 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
NC 100
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. 886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax. 886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB NC 100 V17-2 2813
Microlife NC 100
Microlife NC 100
EN
2
FR
8
ES
16
1
2a
PT
24
DE
32
NL
40
TR
48
RU
54
HU
62
BG
68
RO
76
CZ
82
SK
88
SR
95
SL
 102
 108
AR
 114
FA
2b
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife NC 100

  • Seite 1 Fax +1 727 442 5377  Email admin@microlife.ch Email service@microlife.com.tw Email msa@microlifeusa.com  www.microlife.com www.microlife.com www.microlife.com     Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating     102  108 IB NC 100 V17-2 2813  114...
  • Seite 2 1 Measuring sensor AS Measured temperature too low This Microlife thermometer is a high quality product incor- Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name porating the latest technology and tested in accordance...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    The innovative infrared technology allows the measurement when the unit is switched ON. For cleaning please follow the instructions in the without even touching the object. This guarantees safe and «Cleaning and Disinfecting» section. sanitary measurements within seconds. NC 100...
  • Seite 4: How This Thermometer Measures Temperature

     Do not use this device if you think it is damaged or notice  Low battery indicator AN: When the unit is turned on, WARNING: Use of this device is not intended as anything unusual. a substitute for consultation with your physician. the «»...
  • Seite 5: Changing Between Celsius And Fahrenheit

     Always take the temperature in the same location, since - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 6. Read the recorded temperature from the LCD display. temperature readings may vary according to locations.
  • Seite 6: Error Messages

    Batteries need replacing when this icon «» BN Type: Non Contact Thermometer NC 100 40.0 °C / 104.0 °F. is the only symbol shown on the display.  Ambient temperature too low BK: Displays «L» and Measure- Body mode: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F...
  • Seite 7: Storage Temperature

    30 readings recall in the memory mode Battery: 2 x 1.5 V Batteries; size AAA Dimensions: 150 x 40 x 39 mm Weight: 81 g (with batteries), 56 g (w/o batteries) Reference to ASTM E1965; standards: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) NC 100...
  • Seite 8 Microlife Thermomètre sans contact NC 100 1 Embout thermosensible AS Température mesurée trop basse Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Visée lumineuse BT Température ambiante trop élevée normes internationales.
  • Seite 9: Les Avantages De Ce Thermomètre

    La technologie infrarouge novatrice permet les mesures sans manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable contact avec la surface à mesurer garantissant des mesures de dommages provoqués par une application incorrecte. sûres et hygiéniques en seulement quelques secondes. NC 100...
  • Seite 10: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

     Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre  Mémoire 9: La dernière mesure sera affichée automa- - les saletés et la poussière liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions - des rayons solaires directs tiquement pendant 2 secondes. de la section «Nettoyage et désinfection».
  • Seite 11 Appuyer le bouton START 3. Après 3 secondes ambigus. En cas d’utilisation d’un thermomètre sans - Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F un bip long signalera la fin de la mesure. contact sur un nouveau né, nous recommandons de 2.
  • Seite 12: Commutation Celsius - Fahrenheit

    7. Commutation Celsius - Fahrenheit En pressant et en relâchant le bouton START 3 après 10.Nettoyage et désinfection l'affichage des 30 dernières mesures, on redémarre la Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé boucle à...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    93/42/EEC. Rétroéclai- L'écran est éclairé 4 secondes en VERT à Sous réserve de modifications techniques. Type: Thermomètre sans contact NC 100 rage: la mise sous tension de l'instrument. D'après le Medical Product User Act, une vérification tous les Etendue de Mode corporel: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F...
  • Seite 14 Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 1 Sensor de medición AS Temperatura demasiado baja Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Luz de seguimiento BT Temperatura ambiente demasiado alta de conformidad con los estándares internacionales.
  • Seite 15: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Si desea más información sobre la tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higié- Cuando se enciende el dispositivo, la última medición limpieza del dispositivo, consulte el apartado nica en segundos. aparecerá en la pantalla durante dos segundos. «Limpieza y desinfección». NC 100...
  • Seite 16  No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o  Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo  Medición terminada AK: la medición aparecerá en la detecta alguna anomalía. de tiempo, extraiga las baterías. pantalla 4 con el icono «°C»...
  • Seite 17 1. Siga los pasos 1-3 mencionados, apunte al centro del  Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F objeto que desea realizar la medición a una distancia no recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros...
  • Seite 18: Mensajes De Error

    prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará 9. Mensajes de error 10.Limpieza y desinfección automáticamente en el modo «listo para la medición».  Temperatura demasiado alta AR: cuando la tempera- Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de 8.
  • Seite 19: Especificaciones Técnicas

    Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Póngase en contacto con el servicio de Microlife. pantalla será VERDE durante 4 segundos. De conformidad con la Ley de usuarios de productos 13.Especificaciones técnicas...
  • Seite 20 Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 100 1 Sensor de medição AS Temperatura medida demasiado baixa Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Luz de localização BT Temperatura ambiente demasiado elevada acordo com as normas internacionais.
  • Seite 21: Instruções De Segurança Importantes

     Nunca mergulhe este instrumento em água ou em Sempre que ligar o aparelho, este indica a última leitura garantindo resultados seguros e higiénicos em segundos. efectuada durante 2 segundos. qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga NC 100...
  • Seite 22: Instruções De Utilização

     Pronto a efectuar a medição AT: O termómetro está as instruções descritas na secção «Limpeza e - Contaminação e poeiras - Luz directa do sol desinfecção». pronto a efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F»  Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se - Calor e frio continua a piscar enquanto o símbolo do modo de ...
  • Seite 23 1. Siga os passos 1-3 acima, e aponte o termómetro para o centro do objecto que quer medir, a uma distância inferior onde a mesma é medida. - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F NC 100...
  • Seite 24  Indicação de erro BL: Problema de funcionamento do 7. Alternar entre Celsius e Fahrenheit sequência das últimas leituras de medição, até ao máximo de 30 leituras. sistema. Este termómetro pode indicar medições de temperatura em  Mostrador em branco BM: Verifique se as pilhas estão Pressionar e soltar o botão START 3 após as 30 últimas Fahrenheit ou em Celsius.
  • Seite 25: Especificações Técnicas

    Indicação automática da última temperatura mento das pilhas BO. medida Tipo: Termómetro Digital Non Contact NC 100 Substitua as pilhas – verifique a polaridade correcta, conforme Visualização de 30 resultados de leituras indicado pelos símbolos existentes no compartimento. Gama de Modo de medição da temperatura corporal:...
  • Seite 26 Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14.www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com.
  • Seite 27 NC 100...
  • Seite 28: Start-Taste

    Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 100 1 Mess-Sensor AS Zu niedrige Temperatur gemessen Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 Kontrolllicht BT Zu hohe Umgebungstemperatur verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft 3 START-Taste BK Zu niedrige Umgebungstemperatur ist.
  • Seite 29: Vorteile Des Thermometers

    Dies garantiert sichere und hygienische Messungen inner-  Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in Der letzte Messwert wird automatisch für 2 Sekunden halb von Sekunden. angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet wird. andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desin- NC 100...
  • Seite 30: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

     Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere  Messvorgang beendet AK: Der Messwert erscheint auf fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel «Reinigung und Desinfektion». Zeit nicht benutzt wird. dem Display 4 mit dem «°C» oder «°F»-Symbol und dem ...
  • Seite 31: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    - Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Signalton, der das Ende des Messvorgangs bestätigt. nissen führen könnten. Wenn ein berührungsloses Ther- - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 2. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom Display ab. ...
  • Seite 32: Abrufen Der 30 Gespeicherten Messwerte

    °F umzustellen, schalten Sie das Gerät aus (O/I) und halten 9. Fehlermeldungen und Probleme 10.Reinigung und Desinfektion Sie die START-Taste 3 5 Sekunden gedrückt; nach diesen  Zu hohe Temperatur gemessen AR: Anzeige «H», die Verwenden Sie ein Alkoholschwämmchen oder ein mit 5 Sekunden leuchtet die gegenwärtige Messskala («°C»...
  • Seite 33: Garantie

    Zuletzt gemessener Wert erscheint. beachtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. 30 Messungen im Speicher Modus abrufbar. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. Hintergrund- Die Anzeige leuchtet 4 Sek. GRÜN, wenn für Medizinische Geräte 93/42/EWG.
  • Seite 34 Microlife Digitale contactloze thermometer NC 100 1 Meetsensor AS Gemeten temperatuur te laag Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwali- teit dat de laatste technologie bevat en volgens internatio- 2 Traceer lampje BT Omgevingstemperatuur te hoog nale normen werd getest. Met zijn unieke technologie kan...
  • Seite 35: De Voordelen Van Deze Thermometer

    Wanneer het wordt ingeschakeld, toont het instrument  Dompel dit instrument nooit in het water of andere Dit garandeert een veilige en hygiënische meting binnen gedurende 2 seconden automatisch de laatste meting. vloeistoffen. Voor het reinigen dient u de instructies enkele seconden. NC 100...
  • Seite 36: Temperatuur Opnemen Met Deze Thermometer

     Gereed voor meting AT: Als de thermometer klaar is uit de «Reinigen en desinfecteren» paragraaf op te - direct zonlicht volgen. - warmte en kou voor de meting, zal het symbool «°C» of «°F» blijven  Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het ...
  • Seite 37: Schakelbaar Van Celsius Naar Fahrenheit

    - Rectale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F 6. Lees de gemeten temperatuur van het LCD display. de temperatuuruitlezingen van plaats tot plaats kunnen - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F Meten in de object modus verschillen.
  • Seite 38: Oproepen Van 30 Metingen In De Geheugenmodus

    eenheid OFF zetten, houd de START knop 3 gedurende 9. Foutmeldingen 10.Reinigen en desinfecteren 5 seconden ingedrukt. Wanneer u de START knop 3 niet  Gemeten temperatuur te hoog AR: Het symbool «H» Gebruik een wattenstaafje of een watje dat in alcohol is meer ingedrukt houdt zal na 5 seconden, de huidige meet- zal verschijnen als de temperatuur hoger dan 42,2 °C / gedrenkt (70% isopropyl) om de thermometerhuls en de...
  • Seite 39: Garantie

    Dit apparaat komt overeen met de normen van het Medical houden aan de bedieningsinstructies. modus Device Directive 93/42/EEC. Neem a.u.b. contact op met de Microlife service. Achtergrond- De display zal gedurende 4 seconden GROEN Technische wijzigingen voorbehouden. verlichting: verlicht zijn, wanneer de eenheid aan staat.
  • Seite 40 Microlife NC 100 Dijital Temassız Kulak Termometresi (Ateş Ölçer) 1 Ölçüm Sensörü AS Ölçülen Sıcaklık çok düşük Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve ulusla- rarası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli 2 İzleme lambası BT Ortam Sıcaklığı çok yüksek bir üründür.
  • Seite 41: Önemli Güvenlik Talimatları

    Aygıt, açmak son ölçüm otomatik olarak 2 saniye görüntü- çerçevesinde kullanılabilir. İmalatçı, yanlış uygula- Yenilikçi kızılötesi teknolojisi sayesinde, nesneye dokunul- lenir. madan kaynaklanan zarar ziyan için sorumlu tutulamaz. masa bile ölçümün yapılması sağlanır. Böylece, saniyeler içerisinde güvenlik ve sıhhi tedbirler güvence altına alınır. NC 100...
  • Seite 42  Bu aygıtı kesinlikle suya ya da diğer sıvılara batır-  Ölçüm için hazır AT: Aygıt, ölçüm için hazırdır; mod - doğrudan güneş ışığı mayın. Temizlik için, lütfen, «Temizlik ve Dezenfekte - ısı ve soğuk simgesi (vücut ya da nesne) görüntülenirken «°C» ya da ...
  • Seite 43 - Rektal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F  Doktorlar, yeni doğan bebekler için ilk 6 ay boyunca rektal - Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Nesne Modu’nda Ölçüm ölçüm yapılmasını önermektedirler; diğer tüm ölçüm 1.
  • Seite 44: Pil Değişimi

     Bitmiş pil göstergesi BN: Ekranda sadece bu «» değeri olan («°C» ya da «°F» simgesi) ekranda yanıp 9. Hata İletileri söner AO. BAŞLAT düğmesine 3 tekrar basmak suretiyle, simgesi görüntüleniyorsa, pillerin hemen değiştirilmesi  Ölçülen sıcaklık çok yüksek AR: Ölçülen sıcaklık °C ve °F arasında gidip gelerek ölçüm değerini belirleyin.
  • Seite 45: Garanti Kapsamı

    YEŞİL renkte yanar. için, iki yılda bir teknik muayene önerilmektedir. Lütfen, Tür: NC 100 Dijital Temassız Kulak Termometresi Ölçüm sonucu 37.5 °C / 99.5 °F az olursa, yürürlükteki atık elden çıkarma yönetmeliklerine riayet ediniz. ekran 5 saniye YEŞİL renkte yanar.
  • Seite 46 Microlife бесконтактный термометр NC 100 1 Измерительный датчик AR Измеренная температура слишком высокая Данный термометр Microlife является высококачест- венным изделием, созданным с применением новейших 2 Световая индикация области измерения AS Измеренная температура слишком низкая технологий, испытанным в соответствии с международ- 3 Кнопка...
  • Seite 47 Уникальная конструкция прибора со встроенной щуп-  Полная безопасность при использовании для детей. линзой, содержащей новейший датчик инфракрасного  Очистку щуп-линзы можно производить при помощи излучения, обеспечивает точные и надежные резуль- смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что таты измерений. NC 100...
  • Seite 48: Важные Указания По Безопасности

    позволяет обеспечить полную гигиену при использо- данным термометром зарегистрированная темпера- не заменяет необходимости консультации у вании прибора всей семьей. тура может быть необычно низкой. врача. Прибор НЕ является водонепроницае-  Если результат измерения температуры не соответ- мым! Пожалуйста, ни при каких условиях не Предупреждение...
  • Seite 49: Переключение Между Режимами Темпера-Туры Тела И Температуры Предмета

    термометр в центр предмета, температуру которого Вы  Всегда измеряйте температуру в одном и том же месте, уется и в течение 2 секунд отображает все элементы. хотите измерить, держите термометр на расстоянии не так как показания могут различаться в разных местах. NC 100...
  • Seite 50: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    измерения могут привести к сомнительным показа- термометр выключен. Иконка памяти «M» мигает. - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F  Результат 1 - последний результат AQ: Нажмите и ниям. В случае использования бесконтактного термо- метра...
  • Seite 51: Очистка И Дезинфекция

     Пустой дисплей BM: Пожалуйста, проверьте Замените батареи, убедившись, что соблюдена поляр- правильность установки батарей. Проверьте также ность в соответствии с символами в отсеке. Тип: бесконтактный термометр NC 100 полярность (<+> и <->) батарей. Батареи и электронные приборы следует утили- Диапазон Режим температуры тела: ...
  • Seite 52: Www.microlife.ru

    эксплуатации прибора. Диапазон Режим температуры тела: Память: Автоматическое отображение рабочих темпе- 16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F 14.www.microlife.ru последней измеренной температуры ратур: Режим температуры предмета: Воспроизведение 30 последних Подробную пользовательскую информацию о наших 5-40,0 °C / 41-104,0 °F результатов в режиме памяти...
  • Seite 53 NC 100...
  • Seite 54 Microlife NC 100 testtel nem érintkező digitális hőmérő 1 Érzékelőfej AS A mért hőmérséklet túl alacsony Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá- sokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a 2 Irányfény BT A környezeti hőmérséklet túl magas nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A 3 START gomb BK A környezeti hőmérséklet túl alacsony...
  • Seite 55: Biztonsági Előírások

    A memória automatikus megjelenítése vállal a helytelen alkalmazásból eredő károkért. Az innovatív infravörös technológia lehetővé teszi az A készülék bekapcsolásakor az utolsó mérés eredménye érintés nélküli mérést. Biztonságos és higiénikus mérést 2 másodpercre automatikusan megjelenik. biztosít másodperceken belül. NC 100...
  • Seite 56: A Hőmérő Működési Elve

     Soha ne mártsa a készüléket vízbe vagy más folya-  Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor mozdulatlan. Újra lehet mérni, amikor a «°C» vagy «°F» dékba! A tisztításnál kövesse a «Tisztítás és fertőtle- az elemeket el kell távolítani! ikon villogni kezd.
  • Seite 57: Váltás Celsius- És Fahrenheit-Fok Között

    - Végbélben: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F mivel más helyeken az értékek különbözők lehetnek! - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F Mérés tárgymérési módban  Az orvosok csecsemőknél az első hat hónapban a 1.
  • Seite 58: Az Utolsó 30 Mérés Megjelenítése Memória Üzemmódban

    másodpercig, a hőmérő automatikusan átvált a mérési 42,2 °C / 108,0 °F felett van a testmérési módnál vagy belsejébe! A tisztításhoz soha ne használjon dörzshatású üzemmódba. 100 °C / 212 °F a tárgymérési módnál. tisztítószert, hígítót vagy benzint, és soha ne mártsa a ...
  • Seite 59: Műszaki Adatok

    Rendszerhiba vagy működési hiba: 3 rövid 13.Műszaki adatok IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) sípolás Típus: Testtel nem érintkező digitális hőmérő NC 100 Memória: Az utoljára mért hőmérséklet automatikus A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/ Mérési tarto- Testmérési mód: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F megjelenítése...
  • Seite 60 Microlife Безконтактен електронен термометър NC 100 1 Измервателен сензор AQ Показване на последните 30 запомнени стойности Този термометър Microlife е висококачествено изделие, изработено по най-нова технология и изпитано в съот- 2 Проследяваща светлина AR Измерената температура е твърде висока ветствие с международните стандарти. Със своята...
  • Seite 61  Този термометър може да бъде ползван дори при предупреждават, че пациентът може да има темпера- Иновационната технология на инфрачервени излъчвания спящо дете, без да предизвика смущение. тура равна на или по-висока от 37.5 °C. позволява да се правят замервания без да докосвате NC 100...
  • Seite 62: Важни Инструкции За Безопасност

    2. Важни инструкции за безопасност вията за съхранение и експлоатация, описани в 4. Контролни дисплеи и символи раздел «Технически спецификации»!  Този прибор може да се ползва единствено за целта,  Показване на всички сегменти 8: Натиснете  Не позволявайте на деца да използват прибора без описана...
  • Seite 63 ване преди да чуете звуковия сигнал, отчитащ края сигнал ще потвърди завършването на замерването. метъра за пръв път, докато се запознае добре с на измерването. прибора и започне да прави точни измервания. Ако не сте стигнали слепоочието преди да чуете NC 100...
  • Seite 64 - Ректално измерване: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F 34.0 °C / 93.2 °F в режим на измерване на телесната когато термометърът е изключен. Иконата за - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F температура или измерената температура е по-ниска памет «M» мига.
  • Seite 65: Смяна На Батериите

    или неспазване на указанията за експлоатация. звукови сигнала, ако отчетеният резултат Този уред е комплектован с 2 нови дълготрайни Моля свържете се с Microlife за обслужване. е равен или по-голям от 37.5 °C / 99.5 °F. батерии 1.5V, размер AAA. Батериите трябва да бъдат...
  • Seite 66 различни обекти: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F термометри и апарати за следене на кръвно налягане, Температура -20 - +50 °C / -4 - +122 °F както и за нашите услуги, можете да намерите на съхра- 15-95 % относителна максимална на www.microlife.bg. нение: влажност...
  • Seite 67 NC 100...
  • Seite 68 Microlife Termometru digital non-contact NC 100 1 Senzor de măsurare AS Temperatura măsurată prea mică Acest termometru Microlife este un produs de înaltă cali- tate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind 2 Lumina de control BT Temperatura ambientă prea mare testat în concordanţă...
  • Seite 69: Avantajele Acestui Termometru

    Tehnologia în infraroşu, tehnologie inovativă, permite măsu- răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă. Ultima citire este afişată automat timp de 2 secunde la rarea temperaturii chiar fără a atinge obiectele. Acest lucru pornirea aparatului. garantează securitatea şi igiena măsurătorii în secunde. NC 100...
  • Seite 70: Cum Măsoară Temperatura Acest Termometru

     Nu introduceţi niciodată acest instrument în apă sau  Gata pentru măsurare AT: Când aparatul este gata - razelor solare directe - căldurii şi frigului în alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi pentru măsurare, pictograma «°C» sau «°F» va clipi ...
  • Seite 71: Comutare Între Grade Celsius Şi Fahrenheit

     Măsuraţi întotdeauna temperatura în acelaşi loc, întrucât - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F realizată ceva mai repede. valorile de temperatură pot varia de la o zonă la alta.
  • Seite 72: Modul De Reapelare A 30 Citiri În Modul Memorie

     Temperatura măsurată prea mică AS: Se afişează clipi pe afişaj AO. Comutaţi scala de măsurare între °C şi °F curăţare, şi nu introduceţi niciodată instrumentul în apă sau «L» dacă temperatura măsurată este mai mică de alte lichide de curăţare. Aveţi grijă să nu zgâriaţi suprafaţa prin apăsarea butonului START 3 din nou.
  • Seite 73: Specificaţii Tehnice

    Afişajul se va colora în VERDE timp de În conformitate cu «Medical Product User Act» (Legea utiliza- Tip: Termometru digital non-contact NC 100 5 secunde, la terminarea unei măsurători cu torilor de instrumente medicale), se recomandă o verificare o valoare mai mică de 37,5 °C / 99,5 °F.
  • Seite 74 Microlife Digitální bezdotykový teploměr NC 100 1 Měřící snímač AS Změřená teplota je příliš nízká Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využí- vající nejnovější technologii a testovaný dle mezinárodních 2 Kontrolní světlo BT Teplota okolí je příliš vysoká norem. Díky jedinečné technologii nabízí při každém 3 Tlačítko START...
  • Seite 75: Výhody Teploměru

    Inovační technologie infračerveným zářením umožňuje  Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poško- měření i bez dotýkání se objektu. To zaručuje bezpečné a zený nebo si všimnete čehokoliv neobvyklého. hygienické měření během několika sekund.  Přístroj nikdy nerozebírejte. NC 100...
  • Seite 76: Způsoby Měření Tělesné Teploty

    Pro zpětné přepnutí do nízký, opakujte měření každých 15 minut nebo prověřte režimu měření tělesné teploty umístěte přepínač zpět do výsledek jiným teploměrem značky Microlife. 4. Ovládací prvky a symboly na displeji předchozí polohy.  Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním ...
  • Seite 77: Možnost Přepnutí Na Stupně Celsia Nebo Fahrenheita

    - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F  Přístroj vždy přikládejte na stejné místo, na jiném místě - Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Měření v režimu objekt mohou být naměřeny odlišné...
  • Seite 78: Chybová Hlášení

    0 °C / 32 °F v nebo benzín a přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné režimu měření teploty předmětu. čistící kapaliny. Zabraňte poškrábání čočky, snímače a nesprávné manipulace, vybitých baterií, nehody nebo displeje. nedodržení provozních pokynů. Prosím kontaktujte Microlife-servis.
  • Seite 79: Technické Specifikace

    Související ASTM E1965; teploty normy: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Typ: Digitální bezdotykový teploměr NC 100 Možnost vyvolání 30 naposledy změřených Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/ Rozsah Režim měření tělesné teploty: 34.0-42.2 °C / teplot v režimu paměť...
  • Seite 80 BM Prázdny displej zaručuje stále presné merania. 6 Prepínač režimu merania BN Vybitá batéria Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. 7 Kryt priestoru pre batérie BO Výmena batérie Tento teplomer bol klinicky testovaný a bolo preuká- 8 Zobrazenie všetkých segmentov...
  • Seite 81: Bezpečný A Hygienický

    Výrobca nemôže niesť zodpovednosť za Meranie v priebehu niekoľkých sekúnd poškodenie spôsobené nesprávnym použitím. Automatické zobrazenie pamäte Inovatívna technológia infračerveného snímania umožňuje Pri zapnutí je na 2 sekundy automaticky zobrazená napos- zmerať teplotu dokonca bez dotyku s objektom. Poskytuje ledy zmeraná hodnota. NC 100...
  • Seite 82: Ako Tento Teplomer Meria Teplotu

     Prístroj neponárajte do vody alebo iných kvapalín.  Pripravenosť na meranie AT: Keď je prístroj pripra- - znečistením a prachom Pri čistení postupujte podľa pokynov uvedených v - priamym slnečným svetlom vený na meranie, budú na displeji blikať ikony «°C» sekcii «Čistenie a dezinfekcia».
  • Seite 83: Možnosť Prepnutia Na Stupne Celzia Alebo Fahrenheita

    - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F  Vždy teplotu merajte na tom istom mieste, keďže hodnota - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F Meranie v režime merania teploty predmetov teploty sa môže meniť...
  • Seite 84: Ako Vyvolať 30 Naposledy Zmeraných Hodnôt Z Pamäte

    alebo «°F») AO. Jednotku °C alebo °F môžete prepnúť režime merania telesnej teploty, alebo 100 °C / 212 °F v Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, ďalším stlačením tlačidla ŠTART 3. Po zvolení stupnice režime merania teploty predmetov. riedidlo alebo benzín a prístroj nikdy neponárajte do vody ...
  • Seite 85: Technické Údaje

    Chyba systému alebo zlé fungovanie: 13.Technické údaje 3 krátke pípnutia. Hmotnosť: 81 g (s batériami), 56 g (bez batérii) Typ: Digitálny bezdotykový teplomer NC 100 Pamäť: Automatické zobrazenie naposledy Odkaz na ASTM E1965; Rozsah Režim merania telesnej teploty: 34,0-42,2 °C /...
  • Seite 87 Termometar digitalni infracrveni bezkontaktni Microlife NC 100 1 Senzor za merenje AS Izmerena temperatura suviše niska Microlife termometar je visoko kvalitetan proizvod koji u sebi sadrži najnovije tehnologije i koji je testiran u skladu sa 2 Svetlo za praćenje BT Temperatura okoline suviše visoka međunarodnim standarima.
  • Seite 88: Prednosti Ovog Termometra

     Nikad ne potapajte termometar u vodu ili bilo koju Inovativna infracrvena tehnologija omogućava merenje bez sekunde od uključivanja termometra. kontakta sa objektom. To garantuje bezbedna i sterilna drugu tečnost. Za čišćenje molimo pratite uputstvo merenja u sekundi. u delu «Čišćenje i dezinfekcija». NC 100...
  • Seite 89  Nemojte koristiti ovaj uređaj ukoliko smatrate da je UPOZORENJE: Upotreba ovog instrumenta nije sledeće merenje čim ikona «°C» ili «°F» počne ponovo oštećen ili primetite nešto neobično. zamena za konsultaciju sa Vašim lekarom. Ovaj da trepće.  Nikada nemojte otvarati ovaj uređaj. ...
  • Seite 90: Prebacivanje Skale Sa Celsius Na Farenhajt

    6 meseci života, budući da ton bip će potvrditi završetak merenja. - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F sve druge metode merenja daju neadekvatne vrednosti. 2. Pročitajte zabeleženu temperaturu na LCD ekranu.
  • Seite 91: Kako Iščitati 30 Izmerenih Vrednoosti U Memoriji

    START 3 oko 5 sekundi; nakon 5 sekundi, ikonica koja 9. Poruke o greškama 10.Čišćenje i dezinfekcija označava aktuelno podešenu skalu («°C» ili «°F»)  Izmerena temperatura suviše visoka AR: Pokazuje na Korstite tampon natopljen alkoholom ili pamučnu maramicu treperiće na ekranu AO. Promenite skalu merenja između ekranu simbol «H»...
  • Seite 92: Tehničke Specifikacije

    13.Tehničke specifikacije Ovaj aparat usklađen je sa zahtevima Direktive 93/42/EEC Pozadinsko Svetlost ekrana će biti ZELENE boje Vrsta: Bez kontaktni termometar NC 100 za medicinska sredstva. svetlo: 4 sekunde nakon uključenja termometra. Zadržano pravo na tehničke izmene. Ekran će biti ZELENE boje 5 sekundi po Raspon Režim za temperaturu tela:...
  • Seite 93 BM Prazen zaslon vsakem vklopu izvede test in tako zagotavlja natančnost 6 Gumb za izbiro načina BN Prazna baterija meritev. Termometer Microlife je namenjen za periodična merjenja 7 Pokrov za baterije BO Zamenjava baterije in nadzor telesne temperature. 8 Simboli na zaslonu Termometer je klinično testiran, kar pomeni, da je...
  • Seite 94: Prednosti Uporabe Termometra

    Inovativna infrardeča tehnologija omogoča merjenje brez  Naprave ne odpirajte. Uporabnik si lahko ogleda zadnjih 30 meritev, s čimer lahko dotika, kar zagotavlja varno in higienično meritev le v nekaj učinkovito spremlja telesno temperaturo in njena nihanja. sekundah. NC 100...
  • Seite 95: Kontrolni Prikaz In Simboli, Prikazani Na Zaslonu

     V zgodnjih fazah vročinskih stanj se lahko pojavi fizio-  Prikaz za izpraznjeno baterijo AN: ko je termometer porna, zato je ne potapljajte v tekočino. loški pojav, ki se imenuje vazokonstrikcija, ki povzroči vklopljen, prične utripati ikona «» in tako uporabnika 3.
  • Seite 96: Zamenjava Merilne Enote - Celzij Ali Fahrenheit

    6. Izmerjeno temperaturo lahko vidite na zaslonu LCD. rezultati razlikujejo glede na mesta meritev. - Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Merjenje v načinu za merjenje temperature predmetov  Zdravniki priporočajo rektalno merjenje temperature pri 7.
  • Seite 97: Kako Prikazati 30 Zapisov, Ki So Shranjeni V Spominu

    čistilne tekočine. Pazite, da ne znega ravnanja, izlitih baterij, nezgod ali neupoštevanja 34,0 °C / 93,2 °F, oziroma, ko je temperatura predmeta opraskate površine merilne leče in zaslona. navodil za uporabo. nižja od 0 °C / 32 °F. Prosimo, da kontaktirate Microlife servisno službo.
  • Seite 98: Tehnične Specifikacije

    Samodejen prikaz zadnje izmerjene tempe- Teža: 81 g (vključno z baterijami), rature 56 g (brez baterij) Tip: Brezkontaktni termometer NC 100 30 prikazov rezultatov v načinu spomina Referenčni ASTM E1965; Razpon Način za merjenje telesne temperature: Osvetlitev: Ko je naprava vklopljena, je zaslon standard: IEC 60601-1;...
  • Seite 99 NC 100 ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻻﻳﻒ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﺘﺼﻞ‬ IR120 ‫ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ‬ ‫إن ّ ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﺪﻣﺞ آﺧﺮ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬AL ‫1 ﻣﺠﺲ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ وﻣﺠ ﺮ ّب ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻪ اﻟﻔﺮﻳﺪة، ﻓﺈن‬...
  • Seite 100 NC 100...
  • Seite 101 F° C° C° F°...
  • Seite 102 F° C° NC 100...
  • Seite 103 F C° C° F° C° F° M”...
  • Seite 104 — www.microlife.com . NC 100...
  • Seite 105 NC100 START...
  • Seite 106 Recall www.microlife.com . NC 100...
  • Seite 107 ° °C Vasoconstriction °F °C ° °C . AT ° °C...
  • Seite 108 3 Start 3 START START °F °C START 3 START 3 START 3 START – – – – 3 START 3 START – – – :NC 100 – NC 100...
  • Seite 109 NC100 / – – – –...
  • Seite 110 ASTM E1965 IEC60601-1; IEC60601-1-2(EMC) / – Directive 93/42/EEC www.microlife.com NC 100...

Inhaltsverzeichnis