Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife NC 100 Handbuch

Microlife NC 100 Handbuch

Digital thermometer ohne kontakt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NC 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
NC 100
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. 886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax.886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB NC 100 V17 0510
IB NC 100 V17 4409
Microlife NC 100
Microlife NC 100
EN
2
FR
8
1
2a
ES
16
PT
24
DE
32
NL
40
TR
48
GR
56
RU
64
PL
72
HU
80
BG
88
RO
96
CZ
104
SK
112
AR
120
FA
126
2b
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife NC 100

  • Seite 1 Fax +41 / 71 727 70 39 Fax.886 2 8797-1283 Fax +1 727 451 0492 Email admin@microlife.ch Email service@microlife.com.tw Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com www.microlife.com www.microlife.com Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating IB NC 100 V17 0510 IB NC 100 V17 4409...
  • Seite 2 1 Measuring Sensor AS Measured Temperature too low This Microlife Thermometer is a high quality product incor- porating the latest technology and tested in accordance Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    For cleaning please follow the instruc- when the unit is switched ON. The innovative infrared technology allows measurement tions in the «Cleaning and Disinfecting» section. without even touching the object. This guarantees safe and sanitary measurements within seconds. NC 100...
  • Seite 4: How This Thermometer Measures Temperature

    • Do not use the instrument if you think it is damaged or • If the instrument is not going to be used for a prolonged • Ready for measurement AT: When the unit is ready for notice anything unusual. period the batteries should be removed.
  • Seite 5 If using a non 3 seconds a long beep will verify the completion of − Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F contact thermometer on those infants, we recommend to measurement.
  • Seite 6: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    • Flat battery indication BN: If this icon « » is the only 7. Changing between Celsius and Fahrenheit Pressing and releasing the START button 3 after the last 30 readings have been recalled will resume the above symbol shown on the display, the batteries should be This thermometer can display temperature measurements in sequence from reading 1.
  • Seite 7: Guarantee

    Backlight: Technical alterations reserved. 4 seconds, when the unit is turned ON. Type: Non Contact Thermometer NC 100 • The display light will be GREEN for According to the Medical Product User Act a biennial tech- Measurement Body Mode: 34.0-42.2 °C (93.2-108.0 °F) 5 seconds, when a measurement is nical inspection is recommended for professional users.
  • Seite 8 Microlife Thermomètre sans contact NC 100 1 Embout thermosensible AS Température mesurée trop basse Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Visée lumineuse BT Température ambiante trop élevée normes internationales.
  • Seite 9: Les Avantages De Ce Thermomètre

    La technologie infrarouge innovante permet les mesures sans contact avec la surface à mesurer garantissant des mesures ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable sûres et hygiéniques en seulement quelques secondes. de dommages provoqués par une application incorrecte. NC 100...
  • Seite 10: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    • Ne jamais plonger cet instrument dans l'eau ou un • Il convient de le protéger contre: 4. Affichage de contrôle et symboles − des températures extrêmes autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux • Tous les segments sont affichés 8: Appuyer sur le −...
  • Seite 11: Instructions D'utilisation

    • Nettoyez soigneusement la sonde avec un tampon mais déplacer le thermomètre un peu plus rapidement. 3. Mesure anormalement basse. imbibé d'alcool et attendez 15 minutes avant de prendre 6. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD. la température d'un autre patient. NC 100...
  • Seite 12: Commutation Celsius - Fahrenheit

    • Mesure 30 - affichage successif: Presser puis relâ- • Signal d'erreur BL: Dysfonctionnement de l'appareil. − Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F cher le bouton START 3 pour appeler successivement • Aucun affichage BM: Vérifier la bonne mise en place les 30 dernières mesures mémorisée.
  • Seite 13: Remplacement De La Pile

    Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en ture mesurée • Affichage de 30 mesures en mode vous basant sur les symboles placés dans le logement. Type: Thermomètre sans contact NC 100 mémoire Les piles et instruments électroniques doivent Etendue de Mode Corporel: 34.0-42.2 °C (93.2-108.0 °F) •...
  • Seite 14: Www.microlife.fr

    Mode Objet: 5-40.0 °C (41-104.0 °F) mètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services Température -20 °C à +50 °C (-4 °F à 122 °F) sont disponibles sur www.microlife.fr. de stockage: Humidité relative 15-95 % max. Arrêt automa- tique: 1 minute environ après la fin de la mesure.
  • Seite 15 NC 100...
  • Seite 16: Interruptor De Modo

    Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 1 Sensor de medición AS Temperatura demasiado baja Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Luz de seguimiento BT Temperatura ambiente demasiado alta de conformidad con los estándares internacionales.
  • Seite 17 • Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no Medición en cuestión de segundos resulta molesto para los niños. La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higié- nica en segundos. NC 100...
  • Seite 18: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • El dispositivo está integrado por componentes sensibles 2. Instrucciones importantes de seguridad objetos. Esta energía es recogida por las lentes y conver- y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones tida en un valor de temperatura. • Este dispositivo sólo se debe utilizar para las mediciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima indicadas anteriormente.
  • Seite 19 NOTA: ambiguos. Si utiliza un termómetro sin contacto en • El paciente y el termómetro deben permanecer infantes, recomendamos que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal. durante al menos 30 minutos en condiciones ambientales constantes. NC 100...
  • Seite 20: Mensajes De Error

    − Oral (bucal): 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F cerá el icono «L». − Rectal (anal): 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F − Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F...
  • Seite 21: Especificaciones Técnicas

    BO. • Pantalla en blanco BM: compruebe que las baterías Póngase en contacto con el servicio de Microlife. Sustituya las pilas – asegúrese de que la polaridad sea la está colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
  • Seite 22 Temperatura de Modo de Cuerpo: 16-40.0 °C (60.8- • Recuperación de las 30 últimas 104.0 °F) En la página web www.microlife.com podrá encontrar funcionamiento: mediciones en modo recuperación. Modo de Objeto: 5-40.0 °C (41-104.0 °F) información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife.
  • Seite 23 NC 100...
  • Seite 24 Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 100 1 Sensor de medição AS Temperatura medida demasiado baixa Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Luz de localização BT Temperatura ambiente demasiado elevada acordo com as normas internacionais.
  • Seite 25 • Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna Medição em apenas alguns segundos menos incómodo para as crianças. A tecnologia inovadora por infravermelhos permite a medição da temperatura mesmo sem tocar no objecto, garantindo resultados seguros e higiénicos em segundos. NC 100...
  • Seite 26: Instruções De Segurança Importantes

    • Este aparelho possui peças sensíveis e tem de ser manu- 2. Instruções de Segurança Importantes energia é recolhida através da lente e convertida num valor seado com cuidado. Respeite as condições de acondici- de temperatura. • Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins des- onamento e funcionamento, descritas na secção «Espe- As medições de temperatura obtidas pela leitura acima da critos neste folheto.
  • Seite 27: Instruções De Utilização

    é medida. medição AT. 2. Ler a temperatura registada no visor LCD. NC 100...
  • Seite 28 START 3 para visualizar a última leitura. Indi- imunitário frágil, quando é muito importante deter- − Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F cação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória.
  • Seite 29: Mensagens De Erro

    • Mostrador em branco BM: Verifique se as pilhas estão Substitua as pilhas – verifique a polaridade correcta, con- correctamente colocadas. Verifique também a polaridade Tipo: Termómetro Digital Non Contact NC 100 forme indicado pelos símbolos existentes no comparti- (<+> e <->) das pilhas. mento.
  • Seite 30 1 sinal sonoro breve • Medição terminada: 1 sinal sonoro longo Modo de medição da temperatura de mento: 14. www.microlife.com objecto: 5-40.0 °C (41-104.0 °F) (1 seg.) se a leitura for inferior a 37.5 °C (99.4 °F), 10 sinais sonoros breves, se a Temperatura Para obter informações detalhadas sobre os nossos termó-...
  • Seite 31 NC 100...
  • Seite 32: Microlife Digital Thermometer Ohne Kontakt Nc

    Microlife Digital Thermometer ohne Kontakt NC 100 1 Mess-Sensor AS Zu niedrige Temperatur gemessen Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 Kontrolllicht BT Zu hohe Umgebungstemperatur verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft...
  • Seite 33: Vorteile Des Thermometers Schnellmessung

    • Das Thermometer ist sehr schnell und deshalb beson- Die innovative Infrarottechnologie macht Messungen ders angenehm für die Anwendung bei Kindern. möglich, bei denen das Objekt nicht ein mal berührt wird. Dies garantiert sichere und hygienische Messungen inner- halb von Sekunden. NC 100...
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss 2. Sicherheitshinweise Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperatur- vorsichtig behandelt werden. Beachten Sie die Lager- werte umgewandelt. • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung und Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Temperaturwerte, die durch Scannen des Bereichs über der beschriebenen Zweck verwendet werden.
  • Seite 35: Umschalten Zwischen Körper Und Objekt Modus

    Sie diese zuerst, damit die Messgenauigkeit optimal ist. • Patient und Thermometer sollten mindestens Thermometer bei Säuglingen angewendet wird, empfehlen wir, das Messergebnis immer durch eine 30 Minuten lang in einem Raum mit konstanter rektale Messung zu verifizieren. Raumtemperatur bleiben. NC 100...
  • Seite 36: Messergebnisse Von Verschiedene Messorten

    − Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F (41,0 °F) im Objekt Modus. anzuzeigen. Auf der Anzeige erscheint «1» zusammen − Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Fehlfunktionsanzeige BL: Das System hat eine Funk- mit dem Speicher-Symbol.
  • Seite 37: Reinigung Und Desinfektion

    Dieses Instrument wird mit 2 neuen, lang haltbaren 1,5V führen sind. Batterien der Grösse AAA geliefert. Die Batterien müssen ersetzt werden, wenn das « » BN das einzige Symbol ist, Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. das auf dem Display angezeigt wird. NC 100...
  • Seite 38: Www.microlife.com

    Detaillierte Benutzerinformationen über unsere Thermo- Aufbewah- meter und Blutdruck-Messgeräte sowie Serviceleistungen rungstempe- -20 °C bis +50 °C (-4 °F bis 122 °F) finden Sie auf unserer Webseite www.microlife.com. ratur: 15-95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit Automatische Ausschaltung: Ca. 1 Minute nach der letzten Messung.
  • Seite 39 NC 100...
  • Seite 40 Microlife Digitale contactloze thermometer NC 100 1 Meetsensor AS Gemeten temperatuur te laag Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwali- teit dat de laatste technologie bevat en volgens internatio- 2 Traceer lampje BT Omgevingstemperatuur te hoog nale normen werd getest. Met zijn unieke technologie kan...
  • Seite 41 De innovatieve infrarood technologie maakt het mogelijk • Deze thermometer is snel en daarom aangenaam in een meting te voltooien zonder aanraking van het lichaam. gebruik voor kinderen. Dit garandeert een veilige en hygiënische meting binnen enkele seconden. NC 100...
  • Seite 42: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Dit instrument bevat gevoelige componenten en moet 2. Belangrijke veiligheidsinstructies Deze energie wordt opgevangen door de lens en omgezet met voorzichtigheid worden behandeld. Neem de in een temperatuurwaarde. • Dit instrument mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaar- en bedieningscondities beschreven in de «Tech- Temperatuuruitlezingen verkregen door scanning boven de doel zoals in dit boekje beschreven.
  • Seite 43: Overschakelen Van Lichaams Modus Naar Object Modus

    • Patiënten en thermometer moeten minimaal 30 mi- pasgeborenen uitvoeren controleert u dit dan middels een mometersonde op het te meten gebied te plaatsen vuil, rectale meting. nuten verblijven in een kamer met een constante haar of zweet verwijderen. temperatuur. NC 100...
  • Seite 44: Schakelbaar Van Celsius Naar Fahrenheit

    • Omgevingstemperatuur te laag BK: Het symbool «L» • Resultaat 1 - het laatste resultaat AQ: Druk op de − Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F in combinatie met het symbool zal verschijnen START knop 3 en laat deze los om het laatste resultaat wanneer de omgevings temperatuur lager dan 16.0 °C...
  • Seite 45: Reinigen En Desinfecteren

    • 30 resultaten op te roepen in de geheu- Neem a.u.b. contact op met de Microlife service. alleen het symbool « » BN iwordt getoond. genmodus NC 100...
  • Seite 46: Www.microlife.nl

    14. www.microlife.nl hoger dan 37,5 °C (99,4 °F). Werkings- Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde Lichaams modus: 16-40.0 °C (60.8-104.0 °F) temperatuur: Object modus: 5-40.0 °C (41-104.0 °F) gebruiksinformatie over onze thermometers, bloeddrukme- ters en onze diensten.
  • Seite 47 NC 100...
  • Seite 48 Microlife NC 100 Dijital Temassız Kulak Termometresi (Ateş Ölçer) 1 Ölçüm Sensörü AS Ölçülen Sıcaklık çok düşük Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslararası standartlara göre test edilen oldukça yüksek 2 İzleme lambası BT Ortam Sıcaklığı çok yüksek nitelikli bir üründür. Benzersiz teknolojisi sayesinde bu 3 BAŞLAT Düğmesi...
  • Seite 49: Önemli Güvenlik Talimatları

    İmalatçı, yanlış uygulamadan Yenilikçi kızılötesi teknolojisi sayesinde, nesneye dokunul- Aygıt, AÇILDIĞINDA son ölçüm otomatik olarak 2 saniye kaynaklanan zarar ziyan için sorumlu tutulamaz. masa bile ölçümün yapılması sağlanır. Böylece, saniyeler görüntülenir. içerisinde güvenlik ve sıhhi tedbirler güvence altına alınır. NC 100...
  • Seite 50 • Bu aygıtı kesinlikle suya ya da diğer sıvılara batırmayın. • Aşağıdaki durumlara maruz kalmasına engel olun: 4. Kontrol Göstergeleri ve Simgeler Temizlik için, lütfen, «Temizlik ve Dezenfekte Edilmesi» − aşırı sıcaklıklar • Tüm parçaların görüntülenmesi 8: Aygıtı açmak için bölümündeki talimatları...
  • Seite 51 2. Kullanıcının aygıtı tanıyıp tutarlı sonuçlar alıncaya 15 dakika bekleyin. ulaşılamadıysa, ölçümü yukarıda anlatıldığı şekilde kadar, termometreyi ilk kez nasıl kullanacağını tekrarlayın; ancak, termometreyi biraz daha hızlı taşıyın. öğrenirken. 6. Kaydedilen sıcaklık değerini LCD ekranından okuyun. 3. Ölçüm sonucu şaşırtıcı derecede düşük ise. NC 100...
  • Seite 52: Hata İletileri

    çıktığında «L» simgesi ekranda görüntülenir. sonucunu bellekten geri çağırmak için, BAŞLAT − Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F • Ortam sıcaklığı çok yüksek BT: Ortam sıcaklık değeri, düğmesine 3 basın ve serbest bırakın. Bellek simgesi 40.0 °C (104.0 °F) değerinden daha yüksek olduğunda...
  • Seite 53: Teknik Özellikler

    4 saniye YEŞİL renkte yanar. lambası: görüntüleniyorsa, pillerin değiştirilmesi gerekmektedir. Tür: NC 100 Dijital Temassız Kulak Termometresi • Ölçüm sonucu 37.5 °C'den (99.4 °F) az olursa, ekran 5 saniye YEŞİL renkte yanar. Pil bölmesi kapağını BO açmak için bir tornavida kullanın.
  • Seite 54 Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır. Tıbbi Ürün Kullanıcı Yasasına göre, profesyonel kullanıcılar için, iki yılda bir teknik muayene önerilmektedir. Lütfen, yürürlükteki atık elden çıkarma yönetmeliklerine riayet ediniz. 14.www.microlife.com Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitörleri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz:www.microlife.com.
  • Seite 55 NC 100...
  • Seite 56 Microlife Ψηφιακό Θερμόμετρο Non Contact NC 100 1 Αισθητήρας μέτρησης AR Πολύ υψηλή μέτρηση θερμοκρασίας Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί 2 Φως ανίχνευσης AS Πολύ χαμηλή μέτρηση θερμοκρασίας σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του...
  • Seite 57 ενδέχεται να υπερβαίνει τους 37,5 °C. ενόχληση. Η καινοτόμος τεχνολογία με υπέρυθρες, επιτρέπει την • Το θερμόμετρο μετρά τη θερμοκρασία γρήγορα, και μέτρηση χωρίς να χρειάζεται ούτε καν η επαφή με το συνεπώς η χρήση του στα παιδιά δεν είναι δυσάρεστη. NC 100...
  • Seite 58: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    2. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Αυτό το όργανο αποτελείται από ευαίσθητα εξαρτήματα 3. Πώς αυτό το θερμόμετρο μετρά τη και πρέπει να το χειρίζεστε με προσοχή. Τηρείτε τις θερμοκρασία • Το όργανο αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται για το οδηγίες αποθήκευσης και λειτουργίας που σκοπό...
  • Seite 59: Οδηγίες Χρήσης

    1. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 5. Η οθόνη 4 μετακινήστε το θερμόμετρο λίγο γρηγορότερα. θερμομέτρησης πριν ηχήσει το μπιπ ολοκλήρωσης της ενεργοποιείται και εμφανίζει όλα τα τμήματά της επί 2 6. Δείτε τη μέτρηση της θερμοκρασίας στην οθόνη LCD. μέτρησης. δευτερόλεπτα. NC 100...
  • Seite 60 START 3 για να μεταβείτε στη λειτουργία επαναφοράς − Πρωκτική: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F όταν το θερμόμετρο είναι απενεργοποιημένο. Η ένδειξη − Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F μνήμης «M» αναβοσβήνει.
  • Seite 61: Μηνύματα Σφάλματος

    0 °C (32 °F)ή σε μέθοδο αντικειμένου. αλκοόλης) για να καθαρίσετε το κέλυφος του θερμομέτρου Το όργανο αυτό καλύπτεται από 2 ετή εγγύηση που και το ρύγχος μέτρησης. Φροντίστε να μην εισέλθει υγρό ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει NC 100...
  • Seite 62 Θερμοκρασία Μέθοδος Σώματος: 16-40,0 °C (60,8- ίση ή μεγαλύτερη από 37,5 °C (99,4 °F). 104,0 °F) λειτουργίας: Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της Microlife. • Σφάλμα συστήματος ή δυσλειτουργία: Μέθοδος Αντικειμένου: 5-40,0 °C (41- 3 σύντομα μπιπ 13.Τεχνικά χαρακτηριστικά 104,0 °F) Μνήμη:...
  • Seite 63 Σύμφωνα με τη Διάταξη περί Χρηστών Ιατρικών Προϊόντων, συνιστάται τεχνική επιθεώρηση κάθε 2 χρόνια από επαγγελματίες χρήστες. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη. 14.www.microlife.com Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα θερμόμετρα και τα πιεσόμετρα της εταιρείας μας παρατίθενται στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.microlife.com. NC 100...
  • Seite 64 Microlife бесконтактный термометр NC 100 1 Измерительный датчик AR Измеренная температура слишком высокая Данный термометр Microlife является высококачест- венным изделием, созданным с применением 2 Световая индикация области измерения AS Измеренная температура слишком низкая новейших технологий, испытанным в соответствии с 3 Кнопка START BT Температура...
  • Seite 65 Гарантийный талон (см. на обороте) Точность и надежность • Отсутствие прямого контакта с кожей. Уникальная конструкция прибора со встроенным • Отсутствие опасности ранения осколками стекла щупом, содержащим новейший датчик инфракрасного или заглатывания ртути. • Полная безопасность при использовании для детей. NC 100...
  • Seite 66: Важные Указания По Безопасности

    • Очистку щупа можно производить при помощи • Общий физиологический эффект называемый • Оберегайте прибор от: смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что вазоконстрикцией может происходить на ранних − экстремальных температур позволяет обеспечить полную гигиену при стадиях повышения температуры, приводя к эффекту −...
  • Seite 67: Индикация И Символы Управления

    • Индикация разряда батареи AN: При включенном которого Вы хотите измерить, держите термометр на приборе иконка батареи будет непрерывно мигать, расстоянии не более 5 см. Нажмите кнопку START 3. напоминая пользователю о необходимости замены Через 3 секунды длинный звуковой сигнал батареи. удостоверит завершение измерения. NC 100...
  • Seite 68: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    − Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F выполнять физическую работу. системой, а также для тех, для кого наличие или − Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Не убирайте измерительное устройство из области отсутствие повышенной температуры имеет...
  • Seite 69: Воспроизведение Последних 30 Результатов

    Используйте отвертку для того, чтобы открыть крышку воспроизведения последних 30 результатов, можно • Пустой дисплей BM: Пожалуйста, проверьте отсека батарей BO. еще раз просмотреть их последовательность начиная правильность установки батарей. Проверьте также с результата 1. полярность (<+> и <->) батарей. NC 100...
  • Seite 70: Гарантия

    13.Технические характеристики Память: • Автоматическое отображение пос- полярность в соответствии с символами в отсеке. ледней измеренной температуры Тип: бесконтактный термометр NC 100 • Воспроизведение 30 последних Батареи и электронные приборы следует результатов в режиме памяти утилизировать в соответствии с принятыми Диапазон...
  • Seite 71: Www.microlife.ru

    Право на внесение технических изменений сохраняется. Pекомендуется раз в год производить техническую проверку изделия при профессиональном использовании. Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила эксплуатации прибора. 14.www.microlife.ru Подробную пользовательскую информацию о наших термометрах и тонометрах, а также сервисном обслуживании вы найдете на нашей странице www.microlife.ru. NC 100...
  • Seite 72 Microlife Elektroniczny termometr bezkontaktowy NC 100 1 Czujnik pomiarowy AR Zmierzona temperatura jest zbyt wysoka Termometr Microlife jest urządzeniem wysokiej jakości wykorzystującym najnowsze technologie i przetesto- 2 Oświetlenie miejsca pomiarowego AS Zmierzona temperatura jest zbyt niska wanym pod kątem zgodności z międzynarodowymi...
  • Seite 73 10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone • Termometr może być użytkowany nawet podczas Innowacyjna technologia pomiarów przy użyciu podświetlenie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym promieni IR pozwala na pomiary bez dotykania snu dziecka, nie powodując jego przebudzenia. ostrzega pacjenta o temperaturze powyżej 37,5 ˚C. NC 100...
  • Seite 74: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przyrząd zbudowany jest z delikatnych podzespołów 2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa 3. W jaki sposób termometr mierzy i dlatego musi być używany ostrożnie. Przestrzegaj temperaturę • Przyrząd może być wykorzystywany do celów wskazówek dotyczących przechowywania i określonych w niniejszej instrukcji. Producent nie Termometr mierzy cieplną...
  • Seite 75: Zmiana Trybu Pracy Temp. Ciała - Temp. Obiektu

    1. Wciśnij przycisk ON/OFF (wł./wył.) 5. Wyświetlacz zapisaną wartość temperatury. pacjentowi nie wolno pić, jeść oraz wykonywać 4 uaktywni się i pokaże wszystkie elementy w ciągu gwałtownych ruchów. 2 sekund. • Nie zabieraj przyrządu z miejsca pomiaru, dopóki nie pojawi się końcowy sygnał dźwiękowy. NC 100...
  • Seite 76: Pomiar Temperatury W ˚C Lub ˚F

    − Pomiar w odbycie: 36,6 - 38,0 ˚C / 97,9 - 100,4 ˚F • Odczyt 1 - wynik ostatniego pomiaru AQ: Wciśnij − Microlife NC 100: 35,4 ˚C - 37,4 ˚C / 95,7 - 99,3 ˚F przycisk START 3, aby wywołać wynik ostatniego...
  • Seite 77: Komunikaty O Błędach

    Urządzenie jest zasilane 2 bateriami 1,5V typu AAA o skutek nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania niższa niż 16,0 ˚C (60,8 ˚F) w trybie pomiaru ciała przedłużonej żywotności. Baterie powinny być instrukcji obsługi, uszkodzeń przypadkowych, a niższa niż 5,0 ˚C (41,0 ˚F) w trybie pomiaru obiektu. także wyczerpanych baterii. NC 100...
  • Seite 78: Specyfikacje Techniczne

    37,5 ˚C (99,4 ˚F) na Typ: Elektroniczny termometr odczyt jest niższy niż 37,5˚C 5 sekund uaktywnia się ZIELONE bezkontaktowy NC 100 (99,4˚F), 10 krótkich sygnałów podświetlenie. • Po zakończeniu pomiaru wynikiem dźwiękowych, jeśli odczyt jest Zakres pomiaru: Pomiar temp. ciała: 34,0-42,2 ˚C równy lub wyższy niż...
  • Seite 79: Www.microlife.com

    Prosimy stosować się do obowiązujących przepisów utylizacji. 14.www.microlife.com Szczegółowe informacje na temat elektronicznych termometrów, ciśnieniomierzy krwi oraz serwisu możecie Państwo znaleźć na naszej stronie internetowej: www.microlife.com lub u generalnego dystrybutora w kraju. NC 100...
  • Seite 80 Microlife Digitális testtel nem érintkező hőmérő NC 100 1 Érzékelőfej AS A mért hőmérséklet túl alacsony A Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldásokat megtestesítő kiváló minőségű termék, 2 Követő fény BT A környezeti hőmérséklet túl magas amelyet a nemzetközi szabványoknak megfelelően 3 START gomb BK A környezeti hőmérséklet túl alacsony...
  • Seite 81: Biztonsági Előírások

    A memória automatikus megjelenítése Az innovatív infravörös technológia lehetővé teszi az A készülék bekapcsolásakor az utolsó mérés érintés nélküli mérést. Biztonságos és higiénikus eredménye 2 másodpercre automatikusan megjelenik. mérést biztosít másodperceken belül. NC 100...
  • Seite 82: A Hőmérő Működési Elve

    • Soha ne mártsa a készüléket vízbe vagy más • A készüléket óvni kell a következőktől: 4. A kijelzőn megjelenő jelek értelmezése folyadékba. A tisztításnál kövesse a ŤTisztítás és − szélsőséges hőmérsékletek • Összes szegmens megjelenik 8: A készülék be- fertőtlenítés részben leírtakat.
  • Seite 83: Használati Utasítás

    és várjon 15 percet, mielőtt halánték elérése előtt felhangzik, akkor a fentieknek egyöntetű mérési eredményeket nem kap. megmérné egy másik páciens lázát. megfelelően kell megismételni a mérést a hőmérő 3. Ha a mért érték meglepően alacsony. kissé gyorsabb mozgatásával. NC 100...
  • Seite 84: Váltás Celsius- És Fahrenheit-Fok Között

    • 1. mérés - az utolsó mérés AQ: Az utolsó mérés 34,0 ˚C (93,2 ˚F) alatt van a test mérési módnál vagy − Microlife NC 100: 35,4 ˚C - 37,4 ˚C / 95,7 - 99,3 ˚F 0 ˚C (32 ˚F) a tárgy mérési módnál.
  • Seite 85: Tisztítás És Fertőtlenítés

    útmutató be nem tartása miatt keletkező károkra. síphang, ha az eredmény eléri vagy amikor az « » BN ikon jelenik meg a kijelzőn. Vegye fel a kapcsolatot a Microlife szervizével. meghaladja a 37,5 ˚C-ot (99,4 ˚F-ot). • Rendszerhiba vagy működési hiba: Az elemtartó...
  • Seite 86: Www.microlife.com

    Test mérési mód: 16-40,0 ˚C (60,8- 104,0 ˚F) Hőmérőinkről, vérnyomásmérőinkről és hőmérséklet: Tárgy mérési mód: 5-40,0 ˚C (41-104,0 ˚F) szolgáltatásainkról részletes tájékoztatás található a www.microlife.com webhelyen. Tárolási -20 ˚C - +50 ˚C (-4 ˚F - 122 ˚F) hőmérséklet: 15-95 % maximális relatív páratartalom Automatikus Az utolsó...
  • Seite 87 NC 100...
  • Seite 88 Microlife Безконтактен електронен термометър NC 100 1 Измервателен сензор AQ Показване на последните 30 запомнени стойности Този термометър Microlife е висококачествено изделие, изработено по най-нова технология и изпитано в 2 Проследяваща светлината AR Измерената температура е твърде висока съответствие с международните стандарти. Със своята...
  • Seite 89 • Този термометър може да бъде ползван дори при предупреждават, че пациентът може да има Иновационната технология на инфрачервени излъчвания спящо дете, без да предизвика смущение. температура над 37,5 °C. позволява да се правят замервания без да докосвате NC 100...
  • Seite 90: Важни Инструкции За Безопасност

    2. Важни инструкции за безопасност • В този прибор има чувствителни детайли и с него 3. Как този термометър мери трябва да се борави внимателно. Спазвайте температурата? • Този прибор може да се ползва единствено за целта, условията за съхранение и експлоатация, описани в описана...
  • Seite 91 долното положение. За да превключите обратно към 2. Прочетете отчетената температура от LCD дисплея. измерване на телесната температура, върнете плъзгача ЗАБЕЛЕЖКА: в изходно положение. • Пациентите и термометърът трябва да престояли в стая с еднакви условия, най-малко 30 минути преди измерването. NC 100...
  • Seite 92 ухо и най-високото показание да се счита за вярно: със спиртен разтвор. Изчакайте 15 минути, преди да − Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F правите нови замервания. 1. Деца под три години с нарушена имунна система, 7.
  • Seite 93 не проникне течност във вътрешността на термометъра. Никога не ползвайте абразивни почистващи препарати, Натискането и отпускането на бутона START разтворители или бензол за почистване и никога не (СТАРТ) 3 след показване на последните потапяйте прибора във вода или други почистващи NC 100...
  • Seite 94: Смяна На Батерията

    Използвайте отвертка, за да отворите капакa на резултат е по-малък от 37,5 °C батериите BO. Моля свържете се с Microlife за обслужване. (99,4 °F), 10 къси звукови сигнала, Подменете батериите – уверете се, че е спазена ако отчетеният резултат е равен или...
  • Seite 95 15-95 % относителна максимална термометри и апарати за следене на кръвно налягане, съхранение: влажност както и за нашите услуги, можете да намерите Автоматично Прибл. 1 минута след последното на www.microlife.bg. изключване: измерване. Батерия: 2 x 1.5 V батерии; големина AAA NC 100...
  • Seite 96 Microlife Termometru digital non-contact NC 100 1 Senzor de măsurare AS Temperatura măsurată prea mică Acest termometru Microlife este un produs de înaltă calitate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, 2 Lumina de control BT Temperatura ambientă prea mare fiind testat în concordanţă cu standardele internaţionale.
  • Seite 97 Măsurare în câteva secunde avertizează pacientul că el/ea are temperatura mai Tehnologia în infraroșu, tehnologie inovativă, permite unui copil dormind, fără a fi nevoie de trezirea mare de 37,5 ˚C. măsurarea temperaturii chiar fără a atinge obiectele. acestuia. NC 100...
  • Seite 98: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    • Acest instrument include componente sensibile și 2. Instrucţiuni de siguranţă importante 3. Cum măsoară temperatura acest trebuie tratat cu atenţie. Respectaţi condiţiile de termometru • Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul păstrare și funcţionare descrise în secţiunea descris în această...
  • Seite 99: Schimbarea Între Modul (De Masurare) Corp Uman Sau Obiect

    și așteptaţi 15 minute înainte de o nouă activat pentru a afișa toate segmentele timp de măsurare. 2 secunde. 2. Ultima citire măsurată va fi indicată pe afișaj automat timp de 2 secunde cu pictograma «M» 9. NC 100...
  • Seite 100: Comutare Între Grade Celsius Și Fahrenheit

    Dacă folosiţi un termometru non contact • Citirea 1 - ultima citire AQ: Apăsaţi și eliberaţi − Microlife NC 100: 35,4 ˚C - 37,4 ˚C / 95,7 - 99,3 ˚F pentru sugari, vă recomandăm să verificaţi butonul START 3 pentru a reapela ultima citire. Se 7.
  • Seite 101: Mesaje De Eroare

    Folosiţi o șurubelniţă pentru a deschide capacul montată corect. De asemenea verificaţi polaritatea 13.Specificaţii tehnice bateriei BO. bateriile (<+> și <->). Înlocuiţi bateriile – verificaţi polaritatea corectă așa cum Tip: Termometru digital non-contact NC 100 prezintă simbolurile din interiorul compartimentului. NC 100...
  • Seite 102: Www.microlife.com

    și despre serviciile noastre Temperatura -20 ˚C la +50 ˚C (-4 ˚F la 122 ˚F) mai mică de 37,5 ˚C (99,4 ˚F), 10 bip- pot fi găsite la www.microlife.com. de păstrare: 15-95 % umiditate relativă maximă uri scurte dacă valoarea rezultată este mai mare sau egală...
  • Seite 103 NC 100...
  • Seite 104 Microlife Digitální bezdotykový teploměr NC 100 1 Měřící snímač AR Změřená teplota je příliš vysoká Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využívající nejnovější technologii a testovaný dle 2 Kontrolní světlo AS Změřená teplota je příliš nízká mezinárodních norem. Díky jedinečné technologii 3 Tlačítko START...
  • Seite 105: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Při čištění postupujte podle pokynů uvedených v Při zapnutí je na 2 sekundy automaticky zobrazena Inovační technologie infračerveným zářením umožňuje kapotole ŤČištění a dezinfekce . naposledy změřená hodnota. měření i bez dotýkání se objektu. To zaručuje bezpečné a hygienické měření během několika sekund. NC 100...
  • Seite 106: Způsoby Měření Tělesné Teploty

    «°C» nebo «°F» opět bliká. lékařem. NENÍ vodotěsný! NIKDY nesmí být • Indikátor vybité baterie AN: Při zapnutí přístroj Microlife. ponořen do kapaliny. • Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno zobrazuje blikající ikonu baterie a upozorňuje tak, že 3.
  • Seite 107: Pokyny Pro Použití

    • Pro pečlivé vyčištění sondy teploměru použijte ještě před tímto dlouhým pípnutím, měření opakujte tampon navlhčený alkoholem a před zahájením podle výše uvedeného návodu, ale nyní teploměr měření teploty dalšího pacienta vyčkejte15 minut. posunujte směrem k měřící ploše o něco rychleji. NC 100...
  • Seite 108: Možnost Přepnutí Na Stupně Celsia Nebo Fahrenheita

    − V konečníku: 36.6 - 38.0 ˚C / 97.9 - 100.4 ˚F tlačítka START 3 vyvoláte poslední měření. Zobrazí režimu objekt. − Microlife NC 100: 35.4 ˚C - 37.4 ˚C / 95.7 - 99.3 ˚F se hodnota 1 a ikona paměti. • Zobrazení chyby BL: Pokud je přístroj porouchaný.
  • Seite 109: Výměna Baterie

    « » BN, znamená to, že je • Zvukový signál chyby: 3 krátká pípnutí baterie nutno vyměnit. «pi». Typ: Digitální bezdotykový teploměr NC 100 K otevření krytu baterie BO použijte šroubovák. • Automatické zobrazení naposledy Pamě : Rozsah Režim těla: 34.0-42.2 ˚C (93.2-108.0 ˚F)
  • Seite 110: Www.microlife.com

    V souladu se zákonem uživatelích medicinské techniky je profesionálním uživatelům doporučeno nechat přístroj každé dva roky prohlédnout technikem. Dodržujte platné předpisy ohledně likvidace přístroje. 14.www.microlife.com Podrobné informace o používání našich teploměrů a tlakoměrů a také o poskytovaných službách najdete na stránkách www.microlife.com.
  • Seite 111 NC 100...
  • Seite 112 Microlife Digitálny bezdotykový teplomer NC 100 1 Merací snímač AR Zmeraná teplota je príliš vysoká Tento teplomer Microlife je vysoko kvalitný výrobok využívajúci najnovšie technológie a je testovaný pod a 2 Kontrolné svetlo AS Zmeraná teplota je príliš nízka medzinárodných noriem. V aka jedinečnej technológii 3 Tlačidlo ŠTART...
  • Seite 113 Šetrný a ahko použite ný Alarm horúčky • Ergonomická konštrukcia umožňuje jednoduché a 10 krátkych pípnutí a červeno podsvietený LCD displej ahké použitie teplomeru. upozorňuje pacienta, že môže ma teplotu vyššiu ako 37,5 ˚C. NC 100...
  • Seite 114: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    • Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je 2. Dôležité bezpečnostné pokyny sa zhromaž uje cez šošovku a mení sa na teplotné potrebné s ním zaobchádza opatrne. Dodržujte hodnoty. • Tento prístroj sa môže používa iba na účely podmienky sklado-vania a prevádzky popísané v Hodnoty získané...
  • Seite 115: Prepínanie Medzi Nastaveniami Na Meranie Telesnej Teploty A Teploty Predmetov

    • Pacient a teplomer by mal zosta v miestnosti so odporúčame vám vždy uskutočni kontrolné meranie alebo potom, mohlo by tak dôjs ku skresleniu v konečníku. stabilnými podmienkami najmenej 30 minút. merania. • Nemerajte teplotu die a u počas alebo ihne po ošetrení. NC 100...
  • Seite 116: Možnos Prepnutia Na Stupne Celzia Alebo Fahrenheita

    Pamä . Rozbliká 40,0 ˚C (104,0 ˚F). sa ikona pamäte «M». − Microlife NC 100: 35,4 ˚C - 37,4 ˚C / 95,7 - 99,3 ˚F • Hodnota 1 - posledné meranie AQ: Stlačením a uvo nením tlačidla ŠTART 3 vyvoláte posledné...
  • Seite 117: Čistenie A Dezinfekcia

    Vymeňte batérie – pričom dbajte na správnu polaritu vložené. Skontrolujte tiež ich polaritu (<+> a <->). pod a značiek na priehradke. Typ: Digitálny bezdotykový teplomer NC 100 • Indikátor vybitej batérie BN: Ak je táto ikona « » Batérie a elektronické prístroje sa musia Rozsah Nastavenie merania telesnej teploty: jediným symbolom na displeji, batérie okamžite...
  • Seite 118: Podsvietenie Displeja

    (1 sek) pokia je teplota menšia ako vypnutie: Pribl. 1 minútu po poslednom meraní. stránkach www.microlife.com. 37,5 ˚C (99,4 ˚F), 10 krátkych pípnutí, ak je teplota rovnaká alebo vyššia ako Batéria: 2 x 1,5 V batérie; rozmer AAA 37,5 ˚C (99,4 ˚F).
  • Seite 119 NC 100...
  • Seite 120 NC 100...
  • Seite 121 NC 100...
  • Seite 122 F° C° C° F°...
  • Seite 123 F° C° NC 100...
  • Seite 124 « » F C° C° F° C° F° M” BN « »...
  • Seite 125 NC 100...
  • Seite 126 NC100 START...
  • Seite 127 Recall www.microlife.com . NC 100...
  • Seite 128 ° °C ° °C Vasoconstriction °F °C . AT ° °C...
  • Seite 129 Start 3 START START °F °C START 3 START 3 START – 3 START – – – – – 3 START 3 START – :NC 100 – NC 100...
  • Seite 130 NC100 / – – – –...

Inhaltsverzeichnis