Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PHKS 1300 A1 Originalbetriebsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL /
SEGA CIRCOLARE MANUALE PHKS 1300 A1
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA CIRCULAR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
HANDKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SEGA CIRCOLARE MANUALE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CIRCULAR SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKS 1300 A1

  • Seite 1 SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL / SEGA CIRCOLARE MANUALE PHKS 1300 A1 SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL SEGA CIRCOLARE MANUALE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 6 max. 5 mm max. 5 mm...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso según las normas ....................Página 6 Equipamiento......................... Página 6 Contenido ........................Página 7 Datos técnicos ....................... Página 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ..............Página 7 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 8 2.
  • Seite 8: Introducción

    Sierra circular portátil de fábrica es sólo la que se debe utilizar para ma­ PHKS 1300 A1 dera. Cualquier otro uso o modificación de la má­ quina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente.
  • Seite 9: Contenido

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Laser Salida láser ¡Debe llevarse protección auditiva! 12 a Escala angular de corte 12 b Tonillo de mariposa para tope paralelo Alojamiento para tope paralelo Aceleración evaluada, empírica: Tope paralelo Vibración mano­brazo a = 3,447 m / s Cuña Tolerancia K = 1,5 m / s...
  • Seite 10: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el e) Al trabajar con herramientas eléctricas lugar de trabajo al aire libre, utilice sólo cables de ex- tensión que también estén autorizados a) Mantenga el lugar de trabajo limpio para su uso en exteriores.
  • Seite 11: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas tenga en todo momento el equilibrio. aparato. Haga reparar las piezas De este modo podrá controlar mejor el apara- dañadas antes de usar el equipo. to, especialmente en situaciones inesperadas. La causa de muchos accidentes es el uso de f) Utilice ropa adecuada.
  • Seite 12 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas g) Emplee siempre hojas del tamaño En caso de utilizar el aparato en el exterior, conéctelo a un interruptor de corriente de fuga correcto y que tengan el orificio de con una corriente de desconexión máxima de ajuste adecuado.
  • Seite 13 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones de seguridad especiales para chada, puede soltarse de la pieza de trabajo o causar un retroceso si se vuelve a activar la la sierra circular de mano y la cubierta pi- sierra. votante de protección d) Apoye las planchas grandes para a) Antes de cada uso compruebe que la...
  • Seite 14 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones de seguridad especiales ¡ADVErtEnCIA! La contemplación de para la sierra circular de mano y la cuña la salida láser con instrumentos ópticos 12 a a) Utilice una cuña adecuada a la hoja (por ejemplo: lupas, láseres de aumento, etc.) de sierra montada.
  • Seite 15: Puesta En Funcionamiento

    Suelte el tornillo de mariposa de la preselección de la profundidad de corte , ajuste la pro­ La sierra circular de mano PHKS 1300 A1 dispone fundidad de corte deseada en la escala de un Intelligent Power Control. vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
  • Seite 16: Manejo De La Sierra Circular De Mano

    Puesta en funcionamiento Material nivel de Desconexión: velocidad Deslice el interruptor CoNExIóN / DESCoNExIóN a “0”. Placas de PVC 3­5 Placas de cristal acrílico, plexiglás 2­4 nota: Caso as pilhas de encontrem gastas, substi­ Placas de aluminio 4­6 tua­as por duas pilhas alcalinas LR44 de 1,5 V (p. ex.
  • Seite 17: Desmontar La Cuña Y Ajustarla

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia 4. Accione el bloqueo del husillo (hasta que la hoja de la sierra a un máx. de 5 mm. engatille) y suelte el tornillo de sujeción Tenga en cuenta las distancias cómo se representan con la llave macho hexagonal .
  • Seite 18: Garantía

    Garantía / Eliminación Garantía Eliminación Con este aparato recibe usted 3 años de El embalaje se compone de materiales garantía desde la fecha de compra. El reciclables que puede desechar en los aparato ha sido fabricado cuidadosamen- puntos locales de recogida selectiva. te y ha sido probado antes de su entrega.
  • Seite 19: Declaración De Conformidad / Fabricante

    EN 55014­1:2006 EN 55014­2/A2:2008 EN 61000­3­2:2006 EN 61000­3­3:2008 tipo / Designación de la máquina: Sierra circular portátil PHKS 1300 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2011 número de serie: IAn 67034 Bochum, 31.07.2011 Semi Uguzlu ­ Responsable de calidad ­...
  • Seite 21 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ...............Pagina 20 Dotazione ........................Pagina 20 Contenuto della confezione ..................Pagina 21 Dati tecnici ........................Pagina 21 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .....Pagina 21 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 22 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 22 3.
  • Seite 22: Introduzione

    Sega circolare manuale solamente all’utilizzo con legno. ogni altro uso PHKS 1300 A1 oppure modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d’uso e può causa­ re seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde Introduzione per eventuali danni causati dall‘uso improprio.
  • Seite 23: Contenuto Della Confezione

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Utilizzare strumenti di Uscita laser 12 a Scala graduata per angolo di taglio protezione dell‘udito! 12 b Vite ad alette per guida parallela Sede per guida parallela Accelerazione valutata, tipica: Guida parallela Vibrazione mano / braccio a = 3,447 m / s Cuneo fenditore...
  • Seite 24: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa a) Mantenere l’area di lavoro pulita e elettrica. ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro f) Qualora non si possa evitare l‘eserci- poco illuminate possono determinare incidenti.
  • Seite 25: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici o danneggiate, che la funzionalità l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. dell’apparecchio non sia messa a f) Indossare un abbigliamento appro- rischio. Fare riparare le parti danneg- priato. non indossare un abbiglia- giate prima di utilizzare di nuovo l’ap- mento largo o bigiotteria.
  • Seite 26 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici venga in contatto con linee elettriche Fare eseguire riparazioni o interventi di sostitu­ zione solamente a personale del centro di assi­ nascoste o con il cavo dell’apparecchia- stenza o da un elettricista qualificato. tura stessa, tenere l’apparecchiatura Non mettere in funzione l’apparecchio quando solamente mediante le impugnature...
  • Seite 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici cercare mai di rimuovere la sega dal possa spostarsi in modo incontrollato in dire­ pezzo in lavorazione o di tirarla all’in- zione dell’operatore; dietro mentre la lama è in movimen- b) quando la lama resta agganciata o bloccata to, poiché...
  • Seite 28 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici sia penetrata nel pezzo. In occasione di AVVErtEnzA! Proteggersi tutti gli altri lavori di taglio con sega la calotta dall’irraggiamento laser: protettiva inferiore deve funzionare automatica­ mente. d) non deporre la sega sul banco di lavoro né...
  • Seite 29: Messa In Esercizio

    In caso di utilizzo stazionario, l’apparecchio deve essere fatto funzionare solamente su un La sega circolare manuale PHKS 1300 A1 dispone banco di lavoro con protezione da riavvio. dell’Intelligent Power Control Avvicinare l’attrezzo solamente in stato di Questo apporto di accensione contro il pezzo da lavorare.
  • Seite 30: Impostazione Della Profondità Di Taglio

    Messa in esercizio Impostazione della 3. Tenere la macchina con entrambe le mani alle profondità di taglio impugnature (vedi fig. A) e segare con pressio­ ne media. nota: Si suggerisce di scegliere una profondità di taglio maggiore di circa 3 mm rispetto allo spessore Impostazione del numero di giri del materiale.
  • Seite 31: Collegamento Al Dispositivo Per L'aspirazione Di Trucioli

    Messa in esercizio Smontaggio e regolazione Tenere conto del fatto che la velocità di taglio, del cuneo fenditore influenzata dalle differenti tipologie di lame e materiali, e differente a seconda della forza di avanzamento, è sempre inferiore alla velocità di La distanza tra il cuneo fendi­...
  • Seite 32: Manutenzione E Pulizia

    Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento sare sulla superficie del materiale da tagliare es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­ un pannello sottilissimo di legno che verrà ta­ to esclusivamente all’uso domestico e non a quello gliato insieme al materiale sottostante.
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 60745­1:2009, EN 60745­2­5/A11:2009 EN 55014­1:2006, EN 55014­2/A2:2008 EN 61000­3­2:2006, EN 61000­3­3:2008 tipo / Denominazione dell’apparecchio: Sega circolare manuale PHKS 1300 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2011 numero di serie: IAn 67034 Bochum, 31.07.2011 Semi Uguzlu ­...
  • Seite 35 Índice Introdução Utilização correcta......................Página 34 Equipamento .........................Página 34 Material fornecido ......................Página 35 Dados técnicos ......................Página 35 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ................Página 35 2. Segurança eléctrica ....................Página 36 3. Segurança pessoal ....................Página 36 4.
  • Seite 36: Introdução

    Manter a ferramenta eléctrica Elimine a embalagem e o aparelho fora do alcance das crianças! de forma adequada! Serra circular PHKS 1300 A1 utilização ou alteração da máquina é indevida e acarreta riscos de acidente significativos. Não é adequado para uso industrial.
  • Seite 37: Material Fornecido

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Aceleração ponderada, de forma típica: Alojamento do encosto paralelo Encosto paralelo Vibração de mão / braço a = 3,447 m / s Cunha de rachar Tolerância K = 1,5 m / s Dispositivo de expulsão de aparas AVISO! Adaptador para aspiração de poeiras...
  • Seite 38: Segurança Eléctrica

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas não utilize o aparelho em f) Se não for possível evitar a utilização áreas potencialmente explo- da ferramenta eléctrica num ambiente sivas, nas quais se encontrem húmido, utilize um disjuntor de corrente líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. de avaria.
  • Seite 39: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Use vestuário adequado. não utilize repare as peças danificadas antes da roupas largas ou bijutaria. Mantenha utilização do aparelho. Muitos acidentes o cabelo, a roupa e as luvas afastados ocorrem devido à má manutenção das ferra- de peças móveis.
  • Seite 40 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas g) Utilize sempre a lâmina de serra do Em trabalhos ao ar livre, ligue o aparelho a um disjuntor de corrente de avaria (FI) com tamanho e com o nível de perfuração uma corrente máxima de activação de 30 mA. adequados.
  • Seite 41 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas fecha correctamente. não utilize a serra de trabalho ou causando um rebate quando a serra voltar a ser colocada em funcionamento. se a gaveta inferior não se movimentar d) Apoie em bases grandes, de modo a livremente e não se fechar de imediato.
  • Seite 42 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas b) Ajuste a cunha de rachar como é Nunca direccione os raios laser para superfícies descrito no manual de instruções. Uma reflectoras, pessoas ou animais. Apenas um espessura, posição e direcção erradas podem breve contacto visual com o raio laser pode ser razão para que a cunha de rachar não im­...
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    Solte o parafuso de orelhas da pré­selecção da profundidade de corte , ajuste a profun­ A serra circular manual PHKS 1300 A1 dispõe de didade de corte pretendida na escala Intelligent Power Control. volte a apertar os parafusos de orelhas.
  • Seite 44: Manuseamento Da Serra Circular Manual

    Colocação em funcionamento Material nível de Desligar: rotação Empurre o interruptor de LIGAR / DESLIGAR do laser para “0”. Placas em alumínio 4­6 Perfis em alumínio 4­6 nota: Caso as pilhas de encontrem gastas, Placas em gesso encartonado 1­2 substitua­as por duas pilhas alcalinas LR44 de 1,5 V (p.
  • Seite 45: Desmontar E Regular A Cunha De Rachar

    Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência Dicas e truques tensão com disco e o flange de aperto (ver também Fig. D). 5. Retire a lâmina de serra. Dependendo do ângulo de corte, utilize a esca­ 6. Proceda à montagem da lâmina de serra pela la de ângulo de corte : Corte rectangular = 12 b...
  • Seite 46: Garantia

    Garantia / Eliminação Garantia Eliminação Este aparelho tem 3 anos de garantia a A embalagem é composta por materiais partir da data de compra. Este aparelho recicláveis, que pode eliminar através foi fabricado com o máximo cuidado e dos pontos de reciclagem locais. escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Seite 47: Declaração De Conformidade / Fabricante

    EN 60745­2­5/A11:2009 EN 55014­1:2006 EN 55014­2/A2:2008 EN 61000­3­2:2006 EN 61000­3­3:2008 Designação do tipo / Máquina: Serra circular PHKS 1300 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2011 número de série: IAn 67034 Bochum, 31.07.2011 Semi Uguzlu ­ Gestor de qualidade ­...
  • Seite 49 Table of contents Introduction Proper use ........................Page 48 Features and equipment ....................Page 48 Included items .......................Page 49 Technical information ....................Page 49 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 49 2. Electrical safety ......................Page 50 3. Personal safety ......................Page 50 4.
  • Seite 50: Introduction

    Keep children away from Dispose packaging and appliance in electrical power tools! an environmentally­friendly way! Circular saw PHKS 1300 A1 improper use and could give rise to considerable dangers. Not suitable for commercial use. Introduction Features and equipment Please make sure you familiarise your­...
  • Seite 51: Included Items

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Riving knife The vibration level given in these Sawdust removal connector instructions has been measured in accordance with Adapter for vacuum sawdust removal a standardised measurement procedure specified in Cutting depth scale EN 60745 and can be used to compare devices.
  • Seite 52: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools 3. Personal safety Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. a) remain alert at all times, watch what Distractions can cause you to lose control of you are doing and always proceed the device.
  • Seite 53: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools 4. Careful handling and use Safety advice relating of electrical power tools specifically to this device a) Do not overload the device. Always Ensure that the device is always used in accord­ use an electrical power tool that is ance with the advice in these operating instruc­...
  • Seite 54 General safety advice for electrical power tools c) Set the cutting depth to match the thick- b) If the saw blade jams or sawing stops ness of the workpiece. Less than a full tooth for another reason, release the On / height should be visible below the workpiece.
  • Seite 55 General safety advice for electrical power tools Special safety advice for circular saws from rotating and the force of the motor throws the device back in the direction of the operator. and riving knives c) If the sawblade distorts or becomes misaligned a) Use the riving knife matched to the in- in the saw cut, the teeth at the rear edge of the stalled saw blade.
  • Seite 56: Preparing For Use

    Never use the device for a purpose for which it was not intended. Always keep the device clean, dry and free of The PHKS 1300 A1 circular saw has Intelligent oil or grease. Power Control. If the saw is used whilst fixed in place on a saw ta­...
  • Seite 57: Setting The Cutting Angle

    Preparing for use Switching off: first with the front edge of the base plate Release the oN / oFF switch against the material. 2. Align the device using the guide fence with reference to marked­out line or by using Setting the cutting angle the laser.
  • Seite 58: Connecting The Vacuum Sawdust Extraction Device

    Preparing for use Installing and setting Make sure that the cutting speed resulting from the the riving knife effects of different saw blades, materials and the force you apply to advance the saw is always less than the circumferential speed (CS) under no load. The distance between the riving knife and the saw blade must not be greater...
  • Seite 59: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Maintenance and cleaning The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced DAnGEr OF InJUrY! and repaired parts. Any damage and defects extant Always pull the mains plug out of the socket before on purchase must be reported immediately after doing any work on the device.
  • Seite 60: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60745­2­5/A11:2009 EN 55014­1:2006 EN 55014­2/A2:2008 EN 61000­3­2:2006 EN 61000­3­3:2008 type / Device description: Circular saw PHKS 1300 A1 Date of manufacture (DOM): 07 - 2011 Serial number: IAn 67034 Bochum, 31.07.2011 Semi Uguzlu ­ Quality Manager ­ We reserve the right to make technical modifica­...
  • Seite 61 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 60 Ausstattung ........................Seite 60 Lieferumfang ........................Seite 61 Technische Daten ......................Seite 61 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz­Sicherheit ....................Seite 61 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 62 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 62 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 63 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen ........Seite 63 Inbetriebnahme Ein­...
  • Seite 62: Einleitung

    Werfen Sie Batterien / Akkus nicht Explosionsgefahr! in den Hausmüll! Kinder vom Elektrowerkzeug Entsorgen Sie Verpackung und Gerät fernhalten! umweltgerecht! Handkreissäge PHKS 1300 A1 Ausstattung Stellrad Drehzahlvorwahl Einleitung Einschaltsperre EIN­ / AUS­Schalter Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb­ Spindelarretierung nahme mit den Funktionen des Gerätes...
  • Seite 63: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusatzgriff gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel Antriebsspindel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro­ Aufnahmeflansch werkzeugs verändern und kann in manchen Fällen Spannflansch über dem in diesen Anweisungen angegebenen Spannschraube / Unterlegscheibe Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte Spaltkeilbefestigung unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug Befestigungsschrauben...
  • Seite 64: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren.
  • Seite 65: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- richtungen montiert werden können, men sich weniger und sind leichter zu führen. vergewissern Sie sich, dass diese g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, angeschlossen sind und richtig ver- zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Seite 66 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom ben oder- schrauben. Die Sägeblatt­Unter­ Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie legscheiben und ­ schrauben wurden speziell für es nach hinten von der Maschine weg. Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
  • Seite 67 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt werden. Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die e) Verwenden Sie keine stumpfen oder Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen beschädigten Sägeblätter.
  • Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Damit der Spaltkeil wirken kann, schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs muss er sich im Sägespalt befinden. wieder fest. Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam, VOrSICHt! Wenn andere als die hier ange­ um einen Rückschlag zu verhindern. gebenen Bedienungs­...
  • Seite 69: Inbetriebnahme

    Tiefenvorwahl , stellen Sie die gewünschte Schnitt­Tiefe an der Skala ein und ziehen Inbetriebnahme Sie den Schnellspannhebel wieder fest. Die Handkreissäge PHKS 1300 A1 verfügt über Parallelanschlag einstellen Intelligent Power Control. Dieser automatische Kraftnachschub Lösen Sie die Flügelschraube an der Grund­...
  • Seite 70: Drehzahl Einstellen

    Inbetriebnahme Spanabsaugung anschließen 3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie mit mäßigem Druck. Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung in den Spanauswurf Schließen Sie eine zugelassene Staub­ und Drehzahl einstellen Spanabsaugung an (siehe Abb.
  • Seite 71: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Service Spaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E): 1. Die Flügelschraube der Schnitt­Tiefenvorwahl lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach Lassen Sie Ihr Gerät oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung nur von qualifiziertem Fachpersonal wird freigegeben.
  • Seite 72: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Werfen Sie Batterien / Akkus Service Deutschland nicht in den Hausmüll! tel.: 01805772033 (0,14 EUr / Min. aus dem dt. Batterieentsorgung Festnetz, Mobilfunk max. Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC 0,42 EUr / Min.) recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 73: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte normen EN 60745­1:2009, EN 60745­2­5/A11:2009 EN 55014­1:2006, EN 55014­2/A2:2008 EN 61000­3­2:2006, EN 61000­3­3:2008 typbezeichnung der Maschine: Handkreissäge PHKS 1300 A1 Herstellungsjahr: 07 - 2011 Seriennummer: IAn 67034 Bochum, 31.07.2011 Semi Uguzlu ­ Qualitätsmanager ­...
  • Seite 75 IAN 67034 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2011 · Ident.-No.: PHKS1300A1072011-5...