Inhaltszusammenfassung für Hitachi UTOPIA R32 Serie
Seite 1
– UTOPIA R32 SERIES MODELS RAS-(2-3)HVRC3 PMEN0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 3
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 86
– UTOPIA SERIE R32 MODELOS RAS-(2-3)HVRC3 PMES0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 88
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 173
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 176
Inhalt Allgemeine Informationen ...................1 Name der Teile und Angaben der Abmessung ............6 Kühlkreislauf ......................8 Zusätzliche Erwägungen zur Geräteinstallation ..........11 Kältemittelrohre und -füllmenge ................13 Länge der Kältemittelleitungen ................27 DIP-Schalter ......................32 Inbetriebnahme ....................37 Vakuumpumpe ....................39 Auffüllen ......................43 Abpumpen von Kältemittel ................47 H-LINK II-System ....................49 Testlauf für das AuSSengerät ................53 Fehlerbehebung ....................57 Wartung ......................64...
Seite 177
Allgemeines Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Informationen ..................1 1.1 Allgemeine Informationen ................2 1.2 Angewendete Symbole ..................2 1.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise ................3 1.4 Wichtiger Hinweis ....................4 1.5 Produktübersicht ....................5 1.5.1 Klassifizierung des Außengeräts ..............5 1.5.2 Produktpalette der Außengeräte ............5 2. Name der Teile und Angaben der Abmessung ............6 2.1 RAS-(2-3)HVRC3 ....................7 3. Kühlkreislauf .......................8...
Seite 178
5.4.2 Schneiden der Kältemittelleitungen aus Kupfer ........19 5.4.3 Krümmung der Kupferleitungen ............19 5.4.4 Löten der Kältemittelleitungen aus Kupfer ...........20 5.5 Isolierung der Kältemittelleitung ..............21 5.6 Aufhängung von Kältemittelleitungen ............22 5.7 Installation von Leitungsabzweigung und Kopfabzweigung ......22 5.8 Rohrleitungsanschluss bei Außengeräten ............23 5.8.1 Absperrventil Außengerät ..............25 5.8.2 Anschluss des Konusadapters ...............26 6. Länge der Kältemittelleitungen ................27...
Seite 179
11. Abpumpen von Kältemittel ..................47 11.1 Allgemeine Erwägungen ..................48 11.2 RAS-(2-3)HVRC3: Beispiel für das Abpumpen von Kältemittel .......48 12. H-LINK II-System .....................49 12.1 Allgemeine Erwägungen ..................50 12.2 DSW-Einstellung bei Systeminstallation ............51 13. Testlauf für das AuSSengerät ..................53 13.1 RAS-(2-3)HVRC3: Beispiel für das Testlaufverfahren ........54 13.2 Checkliste für Testlauf ..................56 14. Fehlerbehebung .....................57...
VORSICHT • Der Text nach diesem Symbol enthält Informationen und Anweisungen, die sich direkt auf Ihre Si- cherheit beziehen, sowie Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu leichten Körperverletzungen oder Produkt- oder Sachbeschädigungen führen können. • Wenn diese Anweisungen nicht beachtet werden, kann dies zu leichten Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen führen.
Installation des Systems erforderlichen Informationen vorhanden sind. Kontaktieren Sie bitte Ihren Vertragshändler, falls dies nicht der Fall ist. • Hitachi hat sich zum Ziel gesetzt, Design und Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu verbessern. Aus diesem Grund können technische Daten auch ohne Vorankündigung geändert werden.
3.1 Allgemeine Hinweise Kältemittel Kältemittelfluss Kältemittelfluss Vor Ort bereitgestellte Gelöteter Konusmutteranschluss Heizbetrieb Kühlbetrieb Rohrleitung Anschluss 3.2 RAS-(2/2.5)HVRC3 Teilebezeichnung Kompressor Wärmetauscher Luftseite Akkumulator Kältemittelsieb Händler E Ø6.35 Schalldämpfer 4-Wegeventil E Ø6.35 F Ø6.35 Elektronisches D Ø6.35 E Ø6.35 B Ø12.7 Expansionsventil des Außengeräts C Ø9.52 C Ø9.52...
3.3 RAS-3HVRC3 Teilebezeichnung Kompressor Wärmetauscher Luftseite Akkumulator Kältemittelsieb Händler F Ø6.35 Schalldämpfer 4-Wegeventil G Ø6.35 H Ø4.76 D Ø9.52 E Ø8.0 Elektronisches C Ø12.7 Expansionsventil des Außengeräts D Ø9.52 B Ø12.7 Kältemittel-Kontrollmuffe A Ø15.88 B Ø12.7 F Ø6.35 D Ø9.52 10 Absperrventil für Gasleitung C Ø12.7 Absperrventil für...
4.1 Installationen, die starken Winden ausgesetzt sind Folgen Sie den nachstehenden Anleitungen bei einer Installation auf einem Dach oder an einem Ort ohne umstehende Gebäude, wenn zu erwarten ist, dass das Gerät starkem Wind ausgesetzt ist. Wählen Sie einen Standort, an dem starker Wind nicht in die Aus- oder Einlassseite blasen kann. Wenn der Luftauslass starkem Wind ausgesetzt ist: Direkt einfallender starker Wind kann den Luftstrom beeinträchtigen und sich nachteilig auf den Betrieb auswirken.
Kältemittelrohre und -füllmenge 5.1 Wahl der Kupferrohrleitungen ................14 5.2 Drei Grundsätze zu Arbeiten mit Kältemittelleitungen ........14 5.3 Aufgeweitete Rohrleitungen ................15 5.3.1 Auswahl des Anschlusses mit Konusverbindung ........15 5.3.2 Abmessungen der aufgeweiteten Rohrleitung ........16 5.3.3 Montage mit Aufweitungsanschluss .............16 5.4 Allgemeine Anweisungen für die Installation der Kältemittelrohrleitungen ..17 5.4.1 Vorbereiten der Kältemittelleitungen aus Kupfer .........17 5.4.2 Schneiden der Kältemittelleitungen aus Kupfer ........19 5.4.3 Krümmung der Kupferleitungen ............19 5.4.4 Löten der Kältemittelleitungen aus Kupfer ...........20 5.5 Isolierung der Kältemittelleitung ..............21 5.6 Aufhängung von Kältemittelleitungen ............22 5.7 Installation von Leitungsabzweigung und Kopfabzweigung ......22 5.8 Rohrleitungsanschluss bei Außengeräten ............23 5.8.1 Absperrventil Außengerät ..............25 5.8.2 Anschluss des Konusadapters ...............26...
5.1 Wahl der Kupferrohrleitungen Die für die Installation verwendete Kupferrohrleitung muss für Kälteanlagen geeignet sein. VORSICHT • Die bei Kühlanlagen verwendeten Kupferrohrleitungen unterscheiden sich von Kupferrohrleitungen, die für Haushalts- oder Heizungswasseranlagen verwendet werden. • Das Kupferrohr für Kühlinstallationen ist speziell für Außen- und Innenanwendungen behandelt. Die Verarbeitung der Innenoberfläche lässt das Kältemittel leichter zirkulieren und widersteht der Einwirkung des Schmieröls, das in Außengeräten verwendet wird.
Aus diesem Grund müssen bei allen Arbeiten, die an den Kupfer-Kältemittelleitungen durchgeführt werden, die drei nachfolgend beschriebenen Grundsätze befolgt werden. Grundsatz Fehlerursache Möglicher Fehler Vorbeugende Maßnahme Eis im Inneren der Leitung, im Expansionsventil (Blockierung Die Rohrleitungsenden Wassereintritt aufgrund eines durch Wasser) verschließen.
Bevor Sie die Konusmutter festziehen, tragen Sie eine dünne Schicht Kältemittelöl (nicht mitgeliefert) desselben Typs und derselben Marke, die der im Außengerät installierte Kompressor verwendet, auf das Konusteil auf. Verwenden Sie das Öl nicht an anderen Teilen. Ziehen Sie die Konusmutter für die Flüssigkeitsleitung mit dem spezifizierten Drehmoment und zwei Schraubenschlüsseln an.
VORSICHT • Die hergestellte Verbindung mit einem geeigneten Schraubenschlüssel arretieren und die Konusmutter mit einem Drehmomentschlüssel auf die Gewindeverbindung schrauben. • Das Anzugsdrehmoment aus der Tabelle darf nicht überschritten werden. Der Anschluss kann sonst fehlerhaft sein, was Leckagen an der Verbindung verursacht. Wenn die Temperatur und Feuchtigkeit in der Decke über 27 °C/RL 80% liegt, kann sich Kondens- wasser an der Zubehördämmung bilden.
Seite 197
innerhalb der Rohre auftreten. Dieser Film löst sich nach der Inbetriebnahme ab und zirkuliert im Kühlkreislauf, sodass u.a. die Expansionsventile verstopfen können, der Kompressor beeinträchtigt wird etc. • Verschließen Sie das Leitungsende mit einer Kappe, wenn es durch eine Bohrung geführt werden soll oder während eine andere Installationsarbeit durchgeführt wird.
5.4.2 Schneiden der Kältemittelleitungen aus Kupfer Verwenden Sie einen Rohrschneider und bestimmen Sie die benötigte Rohrleitungslänge und fügen Sie ein paar Zentimeter hinzu, um über ausreichend Spielraum zu verfügen, falls der Schnitt wiederholt werden muss. Entfernen Sie die inneren Grate, die sich durch den Gebrauch des Rohrschneiders bilden, mit einer Reibahle für Rohrleitungen.
5.4.4 Löten der Kältemittelleitungen aus Kupfer Das Löten stellt die wichtigste Aufgabe bei der Installation der Kältemittelleitungen dar. Entsteht während des Lötvorgangs ungewollt ein Leck aufgrund einer Unachtsamkeit, wird dadurch eine Verstopfung der Kapillarleitungen, der Expansionsventile etc. oder ein schwerwiegender Fehler des Kompressors ausgelöst.
VORSICHT • Führen Sie an Kältemittelleitungen keine Lötarbeiten durch, wenn kein System zur Einspritzung von trockenem Stickstoff verfügbar ist. Ansonsten bildet sich eine Oxidschicht, die sich ablösen und Verstopfungen der Filter bzw. des Kompressors verursachen kann, wenn das Kühlsystem den Betrieb aufnimmt.
Wand Montage 5.7 Installation von Leitungsabzweigung und Kopfabzweigung Installieren Sie den von Hitachi auf Anfrage gelieferten Verteiler. Anstelle des Verteilerrohrs kann kein T-Rohr installiert werden. Befestigen Sie das Verteilerrohr horizontal zum Pfeiler, zur Wand oder zur Decke. Die Rohre dürfen nicht fest an der Wand verlegt werden, da sie durch thermisch bedingtes Ausdehnen oder...
◆ Korrekte Position der Leitungsabzweigung bei der Serie E-SN/E-XN Waagerecht Vertikal Das gerade Stück des Rohranschlusses an der Außengeräteseite sieht folgendermaßen aus: Bringen Sie die Verteilerrohre in gleicher Höhe an. - Das gemeinsame Rohranschlussteil wird nach oben (Neigung unter 30°) zeigend installiert.
Seite 203
VORSICHT • Beim Testlauf das T-Ventil und das Kugelabsperrventil vollständig öffnen. • Bei nicht vollständig geöffneter Spindel kommt es zu Geräteschäden. • Bewegen Sie die Wartungsventilstange nicht über ihren Anschlag hinaus. • Lösen Sie nicht den Absperrring. Bei gelöstem Absperrring besteht Gefahr durch Herausspringen der Spindel.
VORSICHT • Beim Testlauf das T-Ventil und das Kugelabsperrventil vollständig öffnen. • Bei nicht vollständig geöffneter Spindel kommt es zu Geräteschäden. • Bewegen Sie die Wartungsventilstange nicht über ihren Anschlag hinaus. • Lösen Sie nicht den Absperrring. Bei gelöstem Absperrring besteht Gefahr durch Herausspringen der Spindel.
Länge der Kältemittelleitungen 6.1 RAS-(2-3)HVRC3 ....................28 6.1.1 Länge der Kältemittelleitungen .............28 6.1.2 Leitungssystem für Kopfabzweigung .............28 6.1.3 Kombinationen von Leitungslängen und Leitungsdurchmesser ..30 6.1.4 Kältemittelleitungen und Multi-Kit/Verteiler ........31 PMDE0654 rev.0 - 12/2023...
6.1 RAS-(2-3)HVRC3 6.1.1 Länge der Kältemittelleitungen Die Kältemittelleitungen zwischen Innen- und Außengerät müssen anhand der folgenden Tabelle ausgelegt werden. Der Auslegungspunkt muss im Bereich der Grafik liegen. Er gibt den zulässigen Höhenunterschied in Abhängigkeit von der Rohrleitungslänge an. Höhenunterschied (m) Gesamtlänge zwischen Außengerät und jedem Innengerät RAS-(2-3)HVRC3 DSW302 Wenn das Außengerät...
◆ Maximale Länge der Kältemittelleitungen Außengerät 2 PS 2,5 PS 3 PS Tatsächliche Länge (L) Maximale Leitungslänge zwischen Außengerät und dem am weitesten entfernten Innengerät Äquivalente Länge (EL) Gesamtleitungslänge 2 Geräte (A+B+C) Maximale Leitungslänge nach dem ersten 2 Geräte (B, C) Abzweigrohr Hauptleitungslänge A A >...
◆ Maximaler Höhenunterschied (Klärung) HINWEIS Alle Abbildungen sind Beispiele. Abzweig- und Kopfrohre werden nicht als reale Größen oder reale Abbildungen angezeigt. Befolgen Sie zur Installation dieser Komponenten das Technische Handbuch. 6.1.3 Kombinationen von Leitungslängen und Leitungsdurchmesser Flüssigkeit Ø6,35 Ø9,52 Ø9,52 Ø12,70 Ø15,88 Ø19,05...
6.1.4 Kältemittelleitungen und Multi-Kit/Verteiler Wählen Sie die Rohranschlussgrößen nach folgenden Gesichtspunkten • Zwischen Außengerät und Verteilerrohr: Wählen Sie die Rohranschlussgröße entsprechend dem Rohrdurchmesser des Außengeräts. • Zwischen Verteilerrohr und Innengerät: Wählen Sie die Rohranschlussgröße entsprechend dem Rohrdurchmesser des Innengeräts. System mit 1 Innengeräten Rohrleitungsgröße (L) Außengerät PS Flüssigkeit...
7.1 Einstellung der DIP-Schalter für das Aussengerät ◆ Anzahl und Position der DIP-Schalter Die PCB im Außengerät wird mit 9 verschiedenen DIP-Schaltern und 4 Druckschaltern betrieben. Sie sind folgendermaßen angeordnet: PCB1 PCB2 ◆ DSW1: Einstellungen sind nicht erforderlich DSW1 Werkseitige Einstellung Wenn Pin Nr.
◆ DSW3: Leistungseinstellung (Einstellungen sind nicht erforderlich) DSW3 Modell RAS-2HVRC3 Werkseitige Einstellung Modell RAS-2.5HVRC3 Werkseitige Einstellung Modell RAS-3HVRC3 Werkseitige Einstellung ◆ DSW4 / RSW1: Einstellung der Kühlkreislaufnummer (Einstellung ist erforderlich) DSW4 Werkseitige Einstellung Einstellung für Zehnerstelle RSW1 Werkseitige Einstellung Mit Schlitzschraubendreher in den Schlitz einstellen (Einstellung der letzten Ziffer) ◆...
Seite 215
◆ DSW6: Keine Einstellung erforderlich (nicht verändern) DSW6 Werkseitige Einstellung ◆ DSW7: Keine Einstellung erforderlich (nicht verändern) DSW7 Werkseitige Einstellung PMDE0654 rev.0 - 12/2023...
8.1 Hauptanliegen bei der Inbetriebnahme Führen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten wie nachstehend beschrieben einen Testlauf durch, und übergeben Sie das System dann an den Kunden. Führen Sie den Test der Reihe nach für die einzelnen Innengeräte durch, und kontrollieren Sie, dass die Kabel und Kältemittelleitungen ordnungsgemäß...
9.1 Grundmethode Wenn das Eindringen von Feuchtigkeit erwartet wird, führen Sie die „Dreifache Ablassmethode“ durch, die im nächsten Abschnitt beschrieben wird. • Schließen Sie den Messgeräteverteiler mittels Füllschläuchen mit Vakuumpumpe oder einem Stickstoffzylinder an die Kontrollmuffe des Absperrventils der Flüssigkeits- und Gasleitung an. •...
9.2 Dreifache Ablassmethode Gemäß der folgenden Reihenfolge [Schritt 1] [Schritt 2] [Schritt 3], die Vakuumtrocknungsarbeit durchführen. Schritt 1 1 Lassen Sie den Druck ab, bis er für zwei Stunden bei 2000 Mikrometer (2,0 mmHg) erreicht. 2 Beaufschlagen Sie Druck mit Stickstoff bis zu 0,3 MPaG (50 PSIG) für 15 Minuten. 3 Lassen Sie Druck ab, bis ein Atmosphärenniveau kleiner als 0,03 MPaG (5 PSIG) erreicht wird.
9.3 RAS-(2-3)HVRC3: Beispiel für Vakuumpumpen Außengerät Stickstoffbehälter (für Luftdichtigkeitsprüfung und Stickstoffblasen beim Löten) Messgerät Gasleitungsabsperrventil Vakuumpumpe Flüssigkeitsabsperrventil Versehen Sie Konusmutter und Rohrverbindung Gasleitung fest mit einer sichernden Wärmeisolierung. Innengerät Flüssigkeitsleitung Multi-Kit Ausführung von Wärmeisolierungsarbeiten am Innengerät. Wickeln Sie von außen ein Isolierband um die Wärmeisolierung der Gas- und Flüssigkeitsleitung.
Endkunden und Kunden müssen informiert werden, dass die Wartung nicht erlaubt ist, und der Installateur, der das nicht spezifizierte Kältemittel eingefüllt hat, muss aufgefordert werden, das Gerät zu reparieren. Hitachi übernimmt keine Haftung für Geräte, die einmal mit nicht spezifiziertem Kältemittel gefüllt wurden. GEFAHR Verwenden Sie das Kältemittel R32 entsprechend dem Modell des Außengeräts im Kühlkreislauf.
Seite 224
✓ Öffnen Sie das Gasventil vollständig. ✓ Schließen Sie zum Einfüllen des Kältemittels die Verteilerarmatur mittels Füllschläuchen mit einem Kältemittel-Füllzylinder an die Kontrollmuffe des Absperrventils der Flüssigkeitsleitung ✓ Füllen Sie die nötige Kältemittelmenge gemäß Leitungslänge auf (Berechnung der Kältemittelfüllmenge durchführen). Die aufgefüllte Menge muss mit einer Waage kontrolliert werden.
Abpumpen von Kältemittel 11.1 Allgemeine Erwägungen ..................48 11.2 RAS-(2-3)HVRC3: Beispiel für das Abpumpen von Kältemittel .......48 PMDE0654 rev.0 - 12/2023...
11.1 Allgemeine Erwägungen Sollte es beim Auswechseln eines Innen- bzw. Außengeräts erforderlich sein, das Kältemittel im Außengerät zu sammeln, gehen Sie dabei folgendermaßen vor: • Schließen Sie die Verteilerarmatur an das Gasabsperrventil und an das Flüssigkeitsabsperrventil an. • Schalten Sie den Strom EIN. •...
✓ Maximale Anzahl anzuschließender Außengeräte: 64 Geräte pro System H-LINK II. ✓ Empfohlene Anzahl anzuschließender Innengeräte: 64 Geräte pro System H-LINK II. ✓ Maximale Länge der Verkabelung: insgesamt 1000 m (einschließlich CS-NET). Falls die Leitungslänge 1000 m überschreitet, nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Hitachi- Vertragshändler auf. ✓ Empfohlenes Kabel: abgeschirmtes Torsionskabel, über 0,75 mm (äquivalent zu KPEV-S).
12.2 DSW-Einstellung bei Systeminstallation DSW-Einstellung der Innen- und Außen-PCB für H-LINK II Die DSW von jedem Innengerät und Außengerät müssen eingestellt und die Impedanz des Übertra- gungskreislaufs angepasst werden. DSW Einstellungsbeispiel: Kreislauf Nr. 0 Kreislauf Nr. 1 Kreislauf Nr. 2 Abschlusswiderstand Kühlkreislaufnummer (Einstellung für die Zehnerstelle)
Seite 231
Außengerät RAS-(2-3)HVRC3 Funktion Zur Einstellung der Kühlkreislaufadresse des Außengeräts DSW und Kühlkreislauf DSW4 / RSW1 RSW so einstellen, dass er die Einstellung anderer Außengeräte desselben H-LINK-Systems nicht überlappt. Zur Anpassung der Impedanz des Übertragungskreislaufes. DSW5 Abschlusswiderstand DSW5 entsprechend der Anzahl der Außengeräte innerhalb des H-LINK- Systems einstellen. Innengerät Zur Einstellung der Kühlkreislaufadresse der Innengeräte. Kühlkreislauf DSW5 RSW (1/2) (*) DSW5 und RSW1/2 (*) entsprechend der Adresse des Außengeräts im ...
Testlauf für das AuSSengerät 13.1 RAS-(2-3)HVRC3: Beispiel für das Testlaufverfahren ........54 13.2 Checkliste für Testlauf ..................56 PMDE0654 rev.0 - 12/2023...
13.1 RAS-(2-3)HVRC3: Beispiel für das Testlaufverfahren Dieser Abschnitt behandelt die Durchführung eines Testlaufs mit Hilfe des Außengeräts. Die Einstellung dieses DSW erfolgt bei eingeschalteter Stromversorgung. VORSICHT • Achten Sie darauf, dass Sie beim Betätigen der Schalter auf der PCB keine anderen elektrischen Komponenten berühren.
Seite 234
Betrieb DSW-Einstellung Betrieb Bemerkungen • Vermeiden Sie es, den Kompressor Einstellung: Ist DSW301-4 während des häufig ein- und auszuschalten. Kompressorbetriebs auf ON gestellt, wird der Kompressor Manuelle Kompressorabschaltung: sofort gestoppt und das DSW301-4 ON. Innengerät wird von der Einstellung Thermo-OFF gesteuert.
13.2 Checkliste für Testlauf MODELL: SERIENNUMMER: PRODUKTIONSNUMMER DES KOMPRESSORS: NAME UND ANSCHRIFT DES KUNDEN: DATUM: Stimmt die Drehrichtung des Innengerätelüfters? Stimmt die Drehrichtung des Außengerätelüfters? Sind ungewöhnliche Kompressorgeräusche zu hören? War das Gerät mindestens zwanzig (20) Minuten lang in Betrieb? Raumtemperatur prüfen Einlass •...
14.1 Display-Anzeige im gestörten Betrieb Beispiel PC-ARFG-E Nummer des Innengeräts (Kühlsystemnummer - Adressennummer) Wenn mehr als ein Innengerät angeschlossen ist, drücken Sie „ “ oder „ “, um die anderen Innengeräte anzuzeigen. Installierte Gerätenummer Aus folgenden Gründen kann es zu einem fehlerhaften Betrieb kommen: ◆...
✓ D: Modellcode. Modellcode Anzeige Modell Wärmepumpe Inverter Multi (SET FREE) Nur Kühlen Sonstige IVX, Einzelbetrieb ✓ E: Sind mehrere Innengeräte angeschlossen, werden die obigen Informationen für jedes Innengerät angezeigt. ◆ Fehler bei Stromversorgung Alle Anzeigen sind ausgeschaltet. Wenn das Gerät auf Grund eines Stromausfalls ausgeschaltet wurde, wird es trotz Wiederherstellung der Stromzufuhr nicht wieder eingeschaltet.
Seite 239
Code Kategorie Fehlerbeschreibung Hauptursache Aktivierung des Schwimmerschalters (hoher Wasserstand Aktivierung der Schutzvorrichtung Innengerät in der Abflusswanne oder Fehler in Abflussleitung, (Schwimmerschalter) Schwimmerschalter oder Abflusswanne) Aktivierung der Schutzvorrichtung PSH-Aktivierung (Rohrverstopfung, übermäßige Außengerät (Hochdruckunterbrechung) Kältemittelmenge, träge Gasvermischung) Falsche Verkabelung, lockere Anschlüsse, abgelöstes Fehlerhafte Kommunikation Kommunikationskabel, durchgebrannte Sicherung, zwischen Innen- und Außengeräten...
Seite 240
Code Kategorie Fehlerbeschreibung Hauptursache Fehlerhafter Innengerätelüftermotor (Synchronismusver- Fehlerhaftes Innenlüftersystem lust), Fehler der Innengerätelüftersteuerung Lüftermotor des Innengeräts Aktivierung der Schutzvorrichtung Lüftermotorüberhitzung, Blockierung für Innenlüfter Fehlerhafter Kühlrippenthermistor oder Lüftersteuerung, Fehlerhafte Kühlrippentemperatur Verschmutzung des Wärmetauschers, fehlerhafter der Lüftersteuerung Lüftermotor Aktivierung der Störung des Lüftermotors Überstromschutzvorrichtung Innenlüfter- steuerung...
Seite 241
Code Kategorie Fehlerbeschreibung Hauptursache Fehlerhafte Leistung des Außengeräteleistung > erlaubtes Maximum Außengeräts Falsche Einstellung der Falsche Einstellung der Haupt- und Außengerätemodellkombination Nebengerätekombination oder Spannung oder Spannung. Außengerät Fehlerhafte Kommunikation Inkorrekte Verkabelung, abgetrennte Kabel, gebrochene zwischen Haupt- und Kabel, PCB-Fehler Nebengerät(en) Fehlerhafte Kombination Falsche Kombination zwischen Inverter-PCB und zwischen Inverter-PCB und...
Seite 242
Code Kategorie Fehlerbeschreibung Hauptursache Externer Eingangssignal durch Erkennungseinstellung für externe Erkennung einer externen Störung Eingang Störung Inkorrekte Einstellung des Inkorrekte Einstellung des Innengerätemodells Gerätemodellcodes Inkorrekte Einstellung der Geräte- Es wurde eine Zahl gleich oder über 64 für die Adresse und Kühlkreislaufnummer oder für den Kühlkreislauf eingestellt Anomalie von EEPROM EEPROM-Fehler, inkorrekte Daten des EEPROM...
15.1 Allgemeine Erwägungen GEFAHR • Schalten Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten die Stromversorgung aus. Andernfalls besteht die Gefahr von Brand oder Stromschlägen. • Führen Sie die Wartungsarbeiten mit stabilem Schuhwerk aus. Andernfalls kann dies zu Stürzen oder Verletzungen führen. HINWEIS Zum Schutz des Innengeräte-Wärmetauschers vor Verstopfung darf das System nur mit Filter betrieben werden.
Seite 245
3 Leitungsanschluss ✓ Leckagen: Kältemittelleitungen an den Anschlüssen auf undichte Stellen überprüfen. 4 Gehäuse ✓ Rost und Schmiermittelverunreinigungen: Auf Rost und Schmiermittelverunreinigungen prüfen und diese entfernen. ✓ Befestigungsschraube: Überprüfen Sie, ob Schrauben lose sind oder fehlen. Ziehen Sie die losen Schrauben fest und ersetzen Sie fehlende Schrauben. ✓...
◆ Installation der Luftstromhaube Installation von einer Luftstromhaube Luftauslassgitter M5 Befestigungsschraube x 4 (Zubehör) Luftstrom Die Bohrungen für die Befestigung der Luftstrom- haube sollten erst mithilfe einer selbsttreibenden Schraube M4x13 an den entsprechenden Stellen vorgeweitet werden und dann sollten die mitgelie- Luftstrom- haube ferten SUS-Schrauben M5x12 zur Befestigung der...
16.3 Windschutz 16.3.1 WSP-SP10A ◆ Spezifikationen Galvanisiertes Blech + Material Einbrennlackierung Farbe UTOPIA Beige (Munsell-Code: 2.5Y8/2) Gewicht 4,0 kg Geräte- 4 x [M5 (SUS) x 30] Befestigungsschraube Zubehör Befestigungsschraube 10 x [M5 (SUS) x 12] für den Windschutz Installationsanleitung „Schutz“, „Luftstromhaube“ oder Einbaubeschränkung „Schneeschutzhaube“...
16.4 Schneeschutzhaube 16.4.1 Luftauslasshaube ASG-SP10FTB (Hälfte) (1) Produktbezeichnung ASG-SP11FTB (Ganz) (2) Material Gebondertes Stahlblech Farbe Grau (1.0Y8.5/0.5) (1) 1,9 kg Gewicht (2) 4,3 kg Montage Montage vor Ort Komponenten Haube Für Abluftteil x 1 (1) 7 x [M5x12] Schraube (2) 16 x [M5x12] Hauben-Befestigungsschraube (SUS) 5 x [M5x16] Selbsttreibende Schraube...
16.4.2 Hintere Ansaughaube Produktbezeichnung ASG-SP10BTB Material Gebondertes Stahlblech Farbe Grau (1.0Y8.5/0.5) Gewicht 3,9 kg Montage Montage vor Ort Komponenten Für rückseitigen Lufteinlass x 1 Haube (obere Seite x 1, untere Seite x 1) Schraube 4 x [M5x12] Hauben-Befestigungsschraube (SUS) 10 x [M5x12] Selbsttreibende Schraube 2 x (M4x13) Einbaubeschränkung...
16.4.3 Linke Ansaughaube Produktbezeichnung ASG-SP10LTB Material Gebondertes Stahlblech Farbe Grau (1.0Y8.5/0.5) Gewicht 2,5 kg Montage Montage vor Ort Komponenten Haube Für linksseitigen Lufteinlass x 1 Schraube 6 [M5x12] Hauben-Befestigungsschraube (SUS) 6 x [M5x12] Selbsttreibende Schraube 2 (M4x13) Einbaubeschränkung Installation mit „Schutzgitter” ist nicht verfügbar. Sicherheitsdrahtseil ASG-SW20A (zum Schutz gegen Umkippen (optionale Teile)) (160)
16.4.4 Montage der Schneeschutzhaube Rückseite Linke Seite Vorderseite Schraube Lufteinlasshaube Drahtseil (optional zum Schutz gegen Umkippen) Luftauslasshaube Außengerät Linke Ansaughaube Luftauslassgitter HINWEIS • a > Maximale Schneefallhöhe. • Grundgestell wird nicht mitgeliefert. PMDE0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 256
– UTOPIA SÉRIE R32 MODÈLES RAS-(2-3)HVRC3 PMFR0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 258
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 341
– UTOPIA SERIE R32 MODELLI RAS-(2-3)HVRC3 PMIT0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 343
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 426
– UTOPIA SÉRIE R32 MODELOS RAS-(2-3)HVRC3 PMPT0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 428
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 513
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 596
– UTOPIA R32 SERIES MODELLEN RAS-(2-3)HVRC3 PMNL0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 598
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 683
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 768
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 851
– UTOPIA СЕРИЯ R32 МОДЕЛИ RAS-(2-3)HVRC3 PMBG0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 853
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 936
– UTOPIA SÉRIE R32 MODELY RAS-(2-3)HVRC3 PMCS0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 938
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Seite 1021
– UTOPIA R32 SEERIA MUDELID RAS-(2-3)HVRC3 PMET0654 rev.0 - 12/2023...
Seite 1023
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...