Herunterladen Diese Seite drucken
AERMEC VMF-E4X Bedienungsanleitung
AERMEC VMF-E4X Bedienungsanleitung

AERMEC VMF-E4X Bedienungsanleitung

Schnittstelle für wandmontage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VMF-E4X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
2 3 / 0 3 – 6 7 9 5 7 6 9 _ 0 4
Istruzioni Originali
Translation of Original instruc tions
Traduc tions d'après les modes d'emploi d'origine
Übersetzung aus dem italienischen Originaltex t
Traducción del original
VMF-E4X
Manuale uso · User manual · Manuel d'utilisation · Bedienungsanleitung · Manual de uso
INTERFACCIA UTENTE A PARETE
WALL USER INTERFACE
INTERFACE UTILISATEUR MURALE
SCHNITTSTELLE FÜR WANDMONTAGE
INTERFAZ USUARIO DE PARED
w w w . a e r m e c . c o m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC VMF-E4X

  • Seite 1 Translation of Original instruc tions Traduc tions d’après les modes d’emploi d’origine Übersetzung aus dem italienischen Originaltex t Traducción del original VMF-E4X Manuale uso · User manual · Manuel d'utilisation · Bedienungsanleitung · Manual de uso INTERFACCIA UTENTE A PARETE WALL USER INTERFACE INTERFACE UTILISATEUR MURALE SCHNITTSTELLE FÜR WANDMONTAGE...
  • Seite 2 Aermec S.p.A. Cher client, Nous vous remercions de vouloir en savoir plus sur un produit Aermec. Il est le résultat de plusieurs années d’expériences et d’études de conception particulières, il a été construit avec des matériaux de première sélection à l’aide de technologies très avancées.
  • Seite 3 Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per assicurare la precisione, Aermec non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. All specifications are subject to change without prior notice. Although every effort has been made to ensure accuracy, Aermec shall not be held liable for any errors or omissions.
  • Seite 4 11. Visualizzazione degli allarmi................... p. 11 12. Visualizzazione di particolari condizioni di funzionamento ....... p. 11 TABLE OF CONTENTS User interface ....................... p. 12 Application of the VMF-E4X ................p. 13 Stand alone application ......................p. 13 Area control application......................p. 13 Centralised plant application ....................p. 13 Temperature set change procedure .............
  • Seite 5 INTERFACCIA UTENTE Nuova interfaccia utente digitale da parete, con tastiera touch, adatta alla gestione di fancoil di ogni tipo. Si caratterizza per il design accattivante e lo spessore di soli 11 mm. Tale interfaccia ricopre una scatola ad incasso 503. La caratteristiche principali sono: —...
  • Seite 6 APPLICAZIONE CONTROLLO DI ZONA Per creare un controllo di zona utilizzando il VMF-E4X è necessario che i vari fancoils, che compongono la zona, siano tutti dotati di scheda E0/E1/E19/E19I e che a loro volta le schede siano collegate tra loro; il VMF-E4X sarà collegato all’unità MASTER, le cui impostazioni verranno replicate su tutte le restanti unità SLAVE. Il collegamento del VMF-E4X è di tipo ModBus TTL e la sua massima lunghezza può...
  • Seite 7 PROCEDURA CAMBIO SET DI TEMPERATURA Per impostare il set di temperatura dei fancoils nella zona gestita dal VMF-E4X, seguire le operazioni descritte in seguito: — Durante il normale funzionamento, sul display (indicato come icona 1) viene visualizzata la temperatura ambiente.
  • Seite 8 MODIFICA PARAMETRI UTENTE Il pannello VMF-E4X presenta dei parametri definiti “Utente” che servono per selezionare la velocità dei ventilconvettori inverter quando quest’ultimi lavorano nelle modalità V1, V2, V3 e per impostare la posizione dei deflettori per i ventilconvettori FCL con griglia GLFM.
  • Seite 9 Posizione delle sonde di temperatura Nella figura è rappresentato un esempio di installazione in cui si ha un fancoil (master) controllato dal pannello VMF-E4X. In questo caso, le sonde che rilevano la temperatura ambiente sono posizionate a bordo del pannellino e del ventilconvettore.
  • Seite 10 VISUALIZZAZIONI DEL PANNELLO Il pannello VMF-E4X, come evidenziato nel paragrafo delle applicazioni, può essere usato in installazioni di diverse complessità e quindi si ha l’esigenza di prevedere delle visualizzazioni specifiche per individuare eventuali anomalie o particolari condizioni di funzionamento dell’impianto.
  • Seite 11 11 VISUALIZZAZIONE DEGLI ALLARMI Il VMF-E4X prevede la visualizzazione di alcune anomalie che possono insorgere nel ventilconvettore; questi malfunzionamenti sono indicati tramite una stringa “AL” seguita da un codice, come indicato nell’esempio successivo: I possibili codici di allarme sono: Codice Errore...
  • Seite 12 USER INTERFACE User interface developed for wall installation. New wall-hung digital user interface, with touch keyboard, suitable to manage fancoils of all types. It is characterised for its captivating design and thickness of only 11 mm. This interface covers a 503 recess box. The main features are: —...
  • Seite 13 CENTRALISED PLANT APPLICATION To create a centralised system, the developed VMF-E5 / VMF-E6 panel must be used. In this case the use of the VMF-E4X is reduced to area control (in a centralised system up to 64 areas can be managed. This management is delegated to the E5/E6 developed panel), therefore reference can be made to the previous description.
  • Seite 14 TEMPERATURE SET CHANGE PROCEDURE To set the temperature of the fancoils in the area managed by the VMF-E4X, follow the operations described below: — During normal functioning, the display shows the environment temperature (indicated as icon 1). — Pressing one of the two keys ( ) or ( ) during normal functioning, takes the VMF-E4X into the temperature set change mode.
  • Seite 15 CHANGE TO USER PARAMETERS The VMF-E4X panel has parameters defined as "User" that are used to select the speed of the inverter fan coils when the latter operates in modes V1, V2, V3 and to set the position of the flaps for FCL fan coils with GLFM grille.
  • Seite 16 Position of temperature probes The figure shows an example of installation in which there is a fan coil (master) controlled by the VMF-E4X panel. In this case, the probes that detect the room temperature are positioned on the panel and the fan coil.
  • Seite 17 (make sure the thermostat is ON before hand). Confirmation that the outcome of the procedure was successful is given by the change in display of panel VMF-E4X which shows the alternation of the Add string with the decimal value of the address just associated to the thermostat.
  • Seite 18 11 ALARMS DISPLAY The VMF-E4X envisions the display of some anomalies that can arise in the fancoil. These malfunctions are indicated via a string “AL” followed by a code, as indicated in the next example: The possible alarm codes are:...
  • Seite 19 INTERFACE UTILISATEUR Nouvelle interface utilisateur numérique murale, avec clavier tactile, adapté pour gérer les fancoils de tout type. Elle se caractérise par un design irrésistible et par une épaisseur de seulement 11 mm. Cette interface recouvre un boîtier encastré 503. Ses caractéristiques principales sont: —...
  • Seite 20 APPLICATIONS DU VMF-E4X APPLICATION INDIVIDUEL L’application la plus simple pour l’utilisation de VMF-E4X prévoit un seul fancoil piloté par un seul panneau, ce raccordement est de type ModBus TTL, et sa longueur maximale peut être de 30 mètres. VMF-E4X APPLICATION CONTROLE DE ZONE Pour créer un contrôle de zone en utilisant le VMF-E4X, les divers fancoils qui composent la zone doivent tous être dotés de cartes E0/E1/E19/E19I qui sont connectées entre-elles;...
  • Seite 21 PROCÉDURE DE MODIFICATION DE LA VALEUR DE TEMPÉRATURE Pour configurer la valeur de température des fancoils dans la zone gérée par le VMF-E4X, effectuer les opérations décrites ci-après: — Pendant le fonctionnement normal, la température ambiante s’affiche sur l’écran (indiqué comme icône 1).
  • Seite 22 PARAMÈTRES DE VISUALISATION DE CHANGEMENT Pour répondre aux besoins de l'automatisation du bâtiment, le panneau VMF-E4X comprend des paramètres relatifs à la possibilité d'afficher la consigne réelle et de modifier l'affichage de l'état de fonctionnement si le thermostat auquel il est connecté est soumis à des commandes forcées. à l'extérieur. En plus de ce sous-menu, il y a le paramètre de sélection de l'unité de mesure de la température: °...
  • Seite 23 Position des sondes de température Un exemple d'installation où il y a un ventilo-convecteurs (master) contrôlé par le panneau VMF-E4X est illustré sur la figure. Dans ce cas les sondes qui mesurent la température extérieure sont placées à bord du petit panneau et du ventilo-convecteur.
  • Seite 24 (vérifier d'abord si le thermostat est sur ON). La confirmation du bon résultat de la pro- cédure est indiquée par le changement de visualisation du panneau VMF-E4X qui prévoit l’alternance de la chaîne Add avec la valeur décimale de l’adresse dès qu'elle a été associée au thermostat.
  • Seite 25 11 AFFICHAGE DES ALARMES Le VMF-E4X prévoit l’affichage de certaines anomalies qui peuvent survenir au niveau du ventilo-convecteur; ces dysfonctionnements sont indiqués par la ligne “AL” suivie d’un code, tel qu’in- diqué dans l’e xemple suivant: Les codes d’alarme possibles sont: Code d’Erreur...
  • Seite 26 BENUTZERSCHNITTSTELLE Fortgeschrittene Benutzerschnittstelle für die Wandinstallation. Neue digitale Benutzerschnittstelle für die Wandinstallation, mit Touchscreen-Tastatur für die Steuerung von Gebläsekonvektoren jeder Art. Sie zeichnet sich durch ein attraktives Design und eine Dicke von nur 11 mm aus. Diese Benutzerschnittstelle verkleidet ein Einbaugehäuse 503. Die wichtigsten Merkmale sind: —...
  • Seite 27 ANWENDUNG ZENTRAL GESTEUERTE ANLAGE Für eine zentral gesteuerte Anlage muss die fortschrittliche Bedientafel VMF-E5 / VMF-E6; verwendet werden. In diesem Fall dient die VMF-E4X nur der Bereichssteuerung (in einer zentral gesteuerten Anlage können bis zu 64 Bereiche gesteuert werden, deren Steuerung auf die fortschrittliche Bedientafel E5/E6 übertragen wird), weswegen auf die vorherige Beschreibung verwiesen wird.
  • Seite 28 VERFAHREN ZUM ÄNDERN DES TEMPERATUR-SOLLWERTS Um den Temperatur-Sollwert der Gebläsekonvektoren im von der VMF-E4X, gesteuerten Bereich einzustellen, die nachfolgend beschriebenen Arbeiten ausführen: — Während des normalen Betriebs wird auf dem Display (mit dem Symbol ) die Raumtemperatur angezeigt. — Durch Drücken der Taste ( ) oder der Taste ( ) während des normalen Betriebs schaltet die VMF-E4X in den Modus zum Ändern des Temperatur-Sollwerts...
  • Seite 29 ÄNDERUNG DER VISUALISIERUNGSPARAMETER Um den Anforderungen der Gebäudeautomation gerecht zu werden, enthält das VMF-E4X-Panel Parameter, die die Möglichkeit betreffen, den aktuellen Sollwert anzuzeigen und die Anzeige des Betriebs- zustands zu ändern, wenn der Thermostat, an den es angeschlossen ist, Zwangsbefehle von einem BMS erhält. außerhalb. Zusätzlich zu diesem Untermenü gibt es den Parameter zur Auswahl der Tempera- turmesseinheit: °...
  • Seite 30 Die Bedientafel VMF-E4X ermöglicht es dem Benutzer über einen Softwareparameter den Bezugstemperaturfühler für die Einstellung des Thermostats E0/E1/E19/E19I auszuwählen. Lage der Temperatursonden In der Abbildung ist ein Installationsbeispiel mit einem über die Bedientafel VMF-E4X gesteuerten Master-Gebläsekonvektor dargestellt. In diesem Fall befinden sich die Raumtemperaturfühler an der kleinen Bedientafel und am Gebläsekonvektor.
  • Seite 31 (vorher sicherstellen, dass der Thermostat auf ON steht). Der erfolgreich durchgeführte Vorgang wird durch die Änderung der Anzeige der Bedientafel VMF-E4X bestätigt, indem der String Add abwechselnd mit dem Dezimalwert der Adresse, die dem Thermostat gerade zugeordnet wurde, angezeigt wird.
  • Seite 32 11 ALARMANZEIGE Die VMF-E4X sieht die Anzeige einiger Störungen vor, die am Gebläsekonvektor auftreten können. Die Störungen werden mit der Meldung „AL“ gefolgt von einem Code angezeigt, wie im nachfolgenden Beispiel zu sehen ist: Es werden die folgenden Codes verwendet:...
  • Seite 33 INTERFAZ DE USUARIO Interfaz de usuario avanzada para instalar en la pared. Nueva interfaz de usuario digital de pared, con teclado táctil apta para controlar fan coils de cualquier tipo. Se caracteriza por su atractivo diseño y por su espesor de solo 11 mm. Esta interfaz posee una caja de empotrar 503. Las principales características son: —...
  • Seite 34 APLICACIONES DEL VMF-E4X APLICACIÓN STAND ALONE La aplicación más simple para usar el VMF-E4X, prevé un solo fan coil controlado por un solo panel, esta conexión es de tipo ModBus TTL, y su máxima longitud puede ser de 30 metros. VMF-E4X APLICACIÓN CONTROL DE ZONA...
  • Seite 35 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE SET DE TEMPERATURA Para configurar el set de temperatura de los fan coils en la zona controlada por el VMF-E4X, respetar las siguientes operaciones: — Durante el funcionamiento normal, en la pantalla (indicado como icono 1) se visualiza la temperatura ambiente.
  • Seite 36 MODIFICAR PARÁMETROS DEL USUARIO El panel VMF-E4X presenta algunos parámetros definidos como “Usuario” que se utilizan para seleccionar la velocidad de los fan coils inverter cuando trabajan en los modos V1, V2, V3 y para configurar la posición de los flaps en los fan coils FCL con rejilla GLFM.
  • Seite 37 Posición de las sondas de temperatura En la figura se representa un ejemplo de sistema con un fan coil (master) controlado por el panel VMF-E4X. En este caso las sondas que miden la temperatura ambiente están situadas en el panel y en el fan coil.
  • Seite 38 DIRECCIÓN DE LOS VENTILOCONVECTORES Tal como se ha visto en la aplicación “Sistema centralizado”, el panel VMF-E4X se puede conectar a un fan coil “master” de una zona. Para que este último pueda comunicar con el sistema de supervisión, durante la instalación debe ser direccionado de forma unívoca. Este proceso de “direccionamiento” es realizado por el sistema de supervisión (BMS/VMF) y el usuario puede identificar su ejecución mediante la visualización donde destella la cadena “Add”:...
  • Seite 39 11 VISUALIZACIÓN DE LAS ALARMAS El VMF-E4X prevé la visualización de algunas anomalías que pueden surgir en el fan coil; estos fallos de funcionamiento se indican mediante una cadena “AL” seguida de un código, como se indica en el siguiente ejemplo: Los posibles códigos de alarma son:...
  • Seite 40 L’elenco è anche consultabile sul sito www.aermec.com/Servizi/Aermec è vicino a te. A e r m e c S . p . A . V i a R o m a , 9 9 6 - 3 7 0 4 0 B e v i l a c q u a ( V R ) - I t a l i a T e l .