Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL FREELEXO LCD BT Originalbetriebsanleitung
EINHELL FREELEXO LCD BT Originalbetriebsanleitung

EINHELL FREELEXO LCD BT Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FREELEXO LCD BT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB
Original operating instructions
Robot lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse robot
I
Istruzioni per l'uso originali
Robot tagliaerba
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Robotplæneklipper
S
Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Robotická sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Robotická kosačka
13
Art.-Nr.: 34.139.51
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 1
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 1
FREELEXO LCD BT
NL
Originele handleiding
Maairobot
E
Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Robottiruohonleikkuri
H
Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
P
Manual de instruções original
Robô corta-relvas
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka automatyczna
EE
Originaalkasutusjuhend
Robotniiduk
I.-Nr.: 21053
16.11.2023 10:08:29
16.11.2023 10:08:29

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL FREELEXO LCD BT

  • Seite 1 FREELEXO LCD BT Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Mähroboter Maairobot Original operating instructions Manual de instrucciones original Robot lawn mower Robot cortacésped Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Tondeuse robot Robottiruohonleikkuri Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Robot tagliaerba Robotfűnyíró Original betjeningsvejledning Manual de instruções original Robotplæneklipper...
  • Seite 2 - 2 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 2 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 2 16.11.2023 10:08:31 16.11.2023 10:08:31...
  • Seite 3 <8m >0,8m >30cm >2m >30cm - 3 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 3 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 3 16.11.2023 10:08:35 16.11.2023 10:08:35...
  • Seite 4 > 30 cm b= 100cm 45° 90° > 20 cm 45° > 30 cm max. 35% > 30 cm max. 17% >30cm - 4 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 4 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 4 16.11.2023 10:08:44 16.11.2023 10:08:44...
  • Seite 5 >0,8m >10cm >30cm - 5 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 5 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 5 16.11.2023 10:08:49 16.11.2023 10:08:49...
  • Seite 6 - 6 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 6 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 6 16.11.2023 10:08:55 16.11.2023 10:08:55...
  • Seite 7 - 7 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 7 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 7 16.11.2023 10:09:04 16.11.2023 10:09:04...
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13.
  • Seite 9 Gefahr! K. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- L. WARNUNG: Zum Laden der Batterie nur das cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um abnehmbare Netzteil NT18/1 benutzen, das Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen mit diesem Gerät geliefert wurde. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 10 • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- (falls vorhanden). gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder dig ist.
  • Seite 11 Warnung! Hindernis kollidiert, werden der Mähroboter Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs und die Rotation der Klingen (10) sofort ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld gestoppt und er fährt rückwärts weg vom kann unter bestimmten Umständen aktive Hindernis. oder passive medizinische Implantate beein- •...
  • Seite 12 5.4 Ladestation 5.4.4 Informationen zum Ladevorgang 5.4.1 Standort der Ladestation Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ- Ermitteln Sie zunächst den besten Standort für ationen zur Ladestation (19) zurück: • die Ladestation (19). Es wird eine Außensteck- Sie senden den Mähroboter manuell zurück. •...
  • Seite 13 5.5.1 Verlegung des Begrenzungsdrahtes 5.5.4 Verlegen des Drahtes an Ecken Der Begrenzungsdraht (18) kann sowohl auf dem Vermeiden Sie, dass Sie den Begrenzungsdraht Boden als auch im Boden verlegt werden. Bei (18) an den Ecken in einem rechten Winkel (90°) hartem oder trockenem Boden können die Be- verlegen.
  • Seite 14 den Rändern zu den zu schützenden Objek- schen dem Begrenzungsdraht (18) und dem ten hin aus. Hindernis einen Abstand von mindestens 30 • Fixieren Sie den Begrenzungsdraht (18) mit cm ein. Befestigungshaken (14) im Uhrzeigersinn um das zu schützende Objekt. 5.5.10 Abstand zu fremden Mähfl...
  • Seite 15 Stellen Sie den Mähroboter ca. 3m hinter der Alle LED’s blinken: Ladestation (19) vor den Begrenzungsdraht (18). Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- Dabei sollte der Mähroboter in einem 90° Winkel fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie dem Begrenzungsdraht (18) zugewandt stehen den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
  • Seite 16 Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Schnitthöhe zwischen 20 und 60 mm, welche auf ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die der Skala abgelesen werden kann. Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Bei einer Rasenhöhe über 60 mm muss der Ra- wurde.
  • Seite 17 (51) und die Taste “OK” (54). Der Mähroboter Bestätigen Sie abschließend die vorgenom- startet nun im Boot-Modus. men Einstellungen mit der Taste „OK“ (54). 4. Drücken Sie die Taste 1 auf dem Ziff ernblock Bestätigen Sie die Meldung „Änderungen (57). speichern?“...
  • Seite 18 70 % geladen ist. über die App durchgeführt werden. Laden Sie • Fehlerspeicher sich zuerst die Einhell-App für Mähroboter auf Sie erhalten Informationen über zuletzt aufge- Ihrem Smartphone herunter. Die Einhell-App ist tretene Fehlermeldungen ihres Mähroboters. über folgenden Link und QR-Code erreichbar: •...
  • Seite 19 Einhell-App. mer satzweise zu ersetzen. • • Die Reichweite einer Bluetooth-Verbindung Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte ist begrenzt. Bleiben Sie daher zur Steuerung Teile. • des Mähroboters in seiner Nähe. Für eine lange Lebensdauer sollten alle • Zum selben Zeitpunkt kann der Mähroboter Schraubteile sowie die Räder und Achsen...
  • Seite 20 7.2.2 Software Update Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Wenn Sie die Software updaten möchten, ko- www.Einhell-Service.com pieren Sie die neue Software auf einen leeren USB-Stick (gegebenenfalls den USB-Stick zuvor Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 formatieren). Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist, bevor Sie folgende Schrit-...
  • Seite 21 Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Technische Änderungen vorbehalten Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie...
  • Seite 22 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfung Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku vollständig geladen - Begrenzungsdraht (18) kor- rekt installiert Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht durchtrennt (18) auf einen Bruch - Begrenzungsdraht (18)
  • Seite 23 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Hallsensor“ - Hindernissensor kontinuier- Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus Mähroboter im lich für 10 Sekunden ausge- (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an Mähbereich direkt löst eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten an einem Hindernis Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON) gestoppt.
  • Seite 24 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Akku-/Batterie- - Bei dem Mähroboter ist ein Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus fehler“ Batteriefehler aufgetreten (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den - Akku lässt sich nicht laden Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu.
  • Seite 25 Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Mähroboter ge- - Mähroboter wurde für 10 Se- Drücken Sie die Taste „OK“ (61), um den neigt“ kunden dauerhaft gekippt Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvor- Der Mähroboter ist - Mähroboter für längere Zeit gang über das Bedienfeld (2) neu.
  • Seite 26 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter ist - Klingen (10) beschädigt - Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die sehr laut. - An den Klingen (10) haften 3 Klingen (10) müssen gleichzeitig ge- viele Fremdstoff e an tauscht werden. - Mähroboter zu nah an Hin- - Die Betriebseffi...
  • Seite 27 13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 28 Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 29 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 30 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 31 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
  • Seite 32 Danger! Important! When using the equipment, a few safety pre- Always pull out the power plug and disconnect cautions must be observed to avoid injuries and the perimeter wire from the charging station du- damage. Please read the complete operating ring a storm.
  • Seite 33 4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a danger of Motor speed ......... 3100 rpm swallowing or suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
  • Seite 34 5. Starting up with metal or any other conductive material. This will impede the correct operation of the robot lawn mower. Read the operating instructions fully before you start work on the installation of the robot 5.3 Preparations lawn mower. The quality of the installation First, draw a sketch of your lawn.
  • Seite 35 5.4.2 Localization of the charging station When the robot lawn mower wants to return to the When the rechargeable battery is almost empty, charging station (19), it will fi rst look for the peri- the robot lawn mower returns to the charging meter wire (18) and then move along the perime- station (19) by following the perimeter wire (18) in ter wire (18) in counter-clockwise direction.
  • Seite 36 during the first few weeks of using the robot 5.5.6 Installation of the perimeter wire on lawn mower. After a certain time, however, gradients the perimeter wire will become overgrown The robot lawn mower can slip on gradients, with grass and no longer visible. Install the especially if the grass is wet, and run over the perimeter wire with a maximum distance of perimeter wire (18) as a result.
  • Seite 37 • The robot lawn mower will run over the two The perimeter wire (18) laid to the front end of the parallel perimeter wires (18) in the mowing charging station (19) must be run to the back via area, but the robot lawn mower will stop whe- the cable holders on the underside of the char- re single perimeter wires (18) are laid.
  • Seite 38 5.8 Securing the charging station 3. In the section entitled „Charger indicator“ you Once the robot lawn mower is working properly will fi nd a table with an explanation of the LED and a suitable position for the charging station indicator on the charger.
  • Seite 39 Description of the control panel with LCD 4. After this, confi rm the settings you have made display (Fig. 9a) by pressing the “OK” button (54). 50. LCD 5. Confi rm the message “Save changes?” with 51. POWER button the “OK” button (54) or press the Back button 52.
  • Seite 40 sensor is “On”. You can activate or deactivate current software version of your robot lawn the rain sensor (5) and set its delay time. The mower delay time defines how long the robot lawn mower continues to remain in the charging Mowing time settings •...
  • Seite 41 To do (Fig. 8) prior to performing any cleaning and so, fi rst download the Einhell app for robot lawn maintenance work. Also take the battery out of mowers to your smart phone. The Einhell app is the robot lawn mower.
  • Seite 42 7.2 Maintenance there is no possibility of any impairment to the • Worn or damaged blades (10) and their fas- effi ciency and balance of your equipment. tening screws must always be replaced as a set. To change the blades (10), proceed as follows •...
  • Seite 43 For our latest prices and information please go to and plastic. Never place defective equipment in www.Einhell-Service.com your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper Replacement blades Art.
  • Seite 44 11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - Rechargeable battery is fully charged - Perimeter wire (18) is cor- rectly installed Flashing green - Perimeter wire (18) is se-...
  • Seite 45 Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy “Hall-eff ect sensor” - The obstacle sensor has Switch off the main switch (7)(OFF) and The robot lawn mo- been continually tripped for place the robot lawn mower at a diff erent wer has come to a 10 seconds point in the mowing area.
  • Seite 46 Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy “Battery tempe- The temperature of the rechar- - Set the work time in summer to the early rature outside the geable battery is too high/low hours of morning and avoid running the normal range”...
  • Seite 47 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
  • Seite 48 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - The battery is empty - Remove all possible obstacles from the wer comes to a halt - The length of the perimeter perimeter wire (18). When you layout out on the perimeter wire (18) and therefore the the perimeter wire (18), be sure to keep it wire and is unable...
  • Seite 49 13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 50 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 50 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 50...
  • Seite 51 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 52 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 52 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 52 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 52...
  • Seite 53 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
  • Seite 54 Danger ! K. À utiliser uniquement dans des endroits secs. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter L. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des bloc d’alimentation NT18/1 amovible, qui a blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- été...
  • Seite 55 • Retirez le matériel d’emballage tout comme conformément à son aff ectation. Toute utilisation les sécurités d’emballage et de transport (s’il allant au-delà de cette aff ectation est considérée y en a). comme non conforme. Pour les dommages en • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Seite 56 lames (10) sont immédiatement arrêtées. • Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- Capteur d‘obstacle : mément aux normes EN ISO 3744:1995 et ISO La tondeuse robot détecte des obstacles sur 11094:1991. son chemin. Lorsque la tondeuse robot heur- te un obstacle, la tondeuse robot et la rotation Avertissement ! des lames sont immédiatement arrêtées et...
  • Seite 57 Pour retirer l’accumulateur (A), ouvrez le couverc- 6. Connectez le bloc d‘alimentation (13) à la le du compartiment à accumulateur (9). Appuyez station de recharge (19)(fi gure 5c). sur la touche à crans de l’accumulateur (A) et retirez l’accumulateur (A). Pour charger l‘accumulateur de la tondeuse robot pendant l‘installation, allumez la tondeuse robot 5.4 Station de recharge...
  • Seite 58 (19), la tondeuse robot ne peut plus être démar- 5.5.3 Distance par rapport aux limites du rée. Ramenez la tondeuse robot à la station de jardin recharge (19) et laissez l‘interrupteur principal Lorsque la tondeuse robot s‘approche d‘un fi l de (7) sur marche.
  • Seite 59 5.5.8 Îlots de délimitation racines et de la tondeuse robot. Respectez Protégez les obstacles dans la zone de tonte une distance d‘au moins 30 cm entre le fil de en créant des îlots de délimitation. Cela peut délimitation (18) et l’obstacle. empêcher une collision avec des objets sensib- les, des étangs de jardin, des arbres, des meub- 5.5.10 Distance par rapport aux surfaces de...
  • Seite 60 tation (18) sont complètement enfoncés. Placez Tous les voyants LED clignotent : la tondeuse robot environ 3 m derrière la station La température de l’accumulateur est trop faible. de recharge (19) devant le fi l de délimitation (18). Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le La tondeuse robot doit se trouver ce faisant face reposer pendant un jour à...
  • Seite 61 à notre service après-vente. est arrêtée. Appuyez pour ce faire sur la touche STOP (3). La tondeuse robot permet une adap- Pour un envoi correct, nous vous prions de tation continue de la hauteur de coupe entre 20 contacter notre service après-vente ou le et 60 mm, lisible sur la graduation, par le biais du point de vente où...
  • Seite 62 comme illustré (fi gure 11). des touches de navigation (56). Confirmez 2. Activez l‘interrupteur principal (7)(ON). ensuite les réglages avec la touche « OK » 3. Appuyez en même temps sur la touche POW- (54). Confirmez le message « Enregistrer les ER (51) et la touche «...
  • Seite 63 Vous obtenez des informations sur différentes télécharger l‘application Einhell pour tondeuse ro- statistiques de la tondeuse. bot sur votre smartphone. L‘application Einhell est accessible via le lien et code QR suivant : Modifi er le code PIN Vous pouvez modifi er le code PIN de la tondeuse iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce...
  • Seite 64 (19), utilisez des produits de net- • Pour les appareils Android, la localisation doit toyage pour métal ou un papier abrasif très être activée pour Einhell-APP afin de pouvoir fin. Nettoyez-les pour assurer l‘efficacité de utiliser la connexion Bluetooth. l‘opération de charge.
  • Seite 65 Numéro de la pièce de rechange requise ment l‘état des lames (10). Pour les réparations, Vous trouverez les prix et informations actuelles à adressez-vous à notre service client. Utilisez l‘adresse www.Einhell-Service.com exclusivement des pièces d’origine. Lames de rechange Réf. : 34.140.20 7.2.2 Mise à jour logicielle Si vous souhaitez mettre à...
  • Seite 66 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 66 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 66...
  • Seite 67 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur complètement chargé - Fil de délimitation (18) instal- lé...
  • Seite 68 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression « Capteur Hall » - Capteur d‘obstacle déclen- Désactivez l‘interrupteur principal (7)(OFF) Tondeuse robot ché en continu pendant 10 et placez la tondeuse robot à un autre arrêtée dans la secondes endroit dans la zone de tonte.
  • Seite 69 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression « Température de Température d‘accumulateur - Placez le temps de travail en été au petit batterie hors plage trop haute / trop basse ou matin et évitez de faire fonctionner la normale »...
  • Seite 70 Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression « Tondeuse enli- - Déplacement de la tondeuse Désactivez l‘interrupteur principal (7)(OFF) sée » et placez la tondeuse robot à un autre robot bloqué par des obstac- La tondeuse robot endroit dans la zone de tonte.
  • Seite 71 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Temps de travail mal réglé - Contrôlez les réglages du temps de tra- reste dans la sta- - Accumulateur vide vail. tion de recharge. - Capteur de pluie déclenché - La tondeuse robot commence et termine La tondeuse robot - Température d’accumulateur son travail dans le créneau horaire réglé.
  • Seite 72 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 73 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 74 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 74 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 74...
  • Seite 75 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
  • Seite 76 Pericolo! K. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in locali asci- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare utti. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- L. AVVERTIMENTO: Per caricare la batteria im- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste piegate solo l’alimentatore rimovibile NT18/1 istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 77 fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono ti forniti. stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • Verificate che l’apparecchio e gli accessori anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Seite 78 terminate circostanze questo campo può piove. Quando il robot tagliaerba riconosce danneggiare dispositivi medici impiantati che sta piovendo, torna alla stazione di ricari- attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni ca (19) dove viene completamente ricaricato. gravi o mortali, consigliamo alle persone con Una volta che il sensore di pioggia (5) è...
  • Seite 79 • zona sia in piano e asciutta. Scegliete un punto Il sensore di pioggia è intervenuto. • all‘ombra perché è meglio se la batteria viene Il robot tagliaerba è surriscaldato. caricata in un ambiente fresco (Fig. 5a). Fate In questi casi il robot tagliaerba torna da solo alla attenzione inoltre che il fi...
  • Seite 80 e fissatelo con gli appositi ganci (14) acclu- 5.5.6 Installazione del fi lo perimetrale su si se non avete intenzione di scarificare o pendenze arieggiare il prato in un momento successivo. Il robot tagliaerba può scivolare sulle pendenze, La posizione del filo perimetrale può essere in particolare in caso di erba bagnata, e quindi su- adeguata nelle prime settimane di utilizzo del perare il fi...
  • Seite 81 5.5.9 Ostacoli gatelo al morsetto “+”. Poi collegate il fi lo perimet- • Ostacoli con un‘altezza superiore a 10 cm rale (18) posteriore con il morsetto “S1” (Fig. 7a). (Fig. 6j) Attenzione! I fi li perimetrali (18) non devono Gli ostacoli fi ssi con un‘altezza superiore a incrociarsi! 10 cm, come ad es.
  • Seite 82 pletamente nel terreno con la chiave esagonale (Fig. 13a). (23) (Fig. 7c). 3. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul 5.9 Indicazione di carica della batteria caricabatterie. (Fig. 13b) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Durante la ricarica la batteria si può...
  • Seite 83 Spiegazione del pannello di controllo con 3. Poi immettete il vostro PIN personale sempre display LCD (Fig. 9a) tramite il tastierino numerico (57). 50. Display LCD 4. Confermate infi ne le impostazioni eseguite 51. Tasto POWER con il tasto “OK” (54). 52.
  • Seite 84 • Taglio con pioggia a lavorare partendo dalla stazione di ricarica Questa impostazione permette di program- (19) o dai rispettivi punti di partenza. • mare il sensore di pioggia (5). L’impostazione Informazioni di fabbrica standard per il sensore è “ON”. Vi vengono fornite informazioni sulla versione Potete attivare ovvero disattivare il sensore di attuale del software del robot tagliaerba...
  • Seite 85 Scaricate innanzitutto la app di Einhell per Attenzione! Indossate guanti da lavoro! robot tagliaerba sul vostro smartphone. La app di Einhell può essere scaricata con il link e il codice 7.1 Pulizia • QR seguenti: Tenete il più...
  • Seite 86 7.2 Manutenzione Per sostituire le lame (10) procedete nel modo • Le lame (10) e le relative viti di fissaggio usu- seguente (Fig. 12) - Attenzione! - Portate guanti: rate o danneggiate devono essere sempre 1. Allentate le viti di fi ssaggio sostituite in set.
  • Seite 87 Trasportate il robot tagliaerba per la maniglia solo con l’esplicita autorizzazione da parte della di trasporto (6) con il disco portalame (11) Einhell Germany AG. orientato in direzione opposta al vostro corpo. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 87 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 87...
  • Seite 88 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Batteria completamente cari- - Filo perimetrale (18) installa- to correttamente Lampeggia in verde - Filo perimetrale (18) trancia-...
  • Seite 89 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione „Sensore Hall“ - Sensore ostacoli intervenuto Disinserite (OFF) l‘interruttore principale Robot tagliaerba per 10 secondi consecutivi (7) e mettete il robot tagliaerba in un al- fermo nella zona di tro punto della zona di taglio.
  • Seite 90 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione „Errore batteria“ - Nel robot tagliaerba si è veri- Disinserite (OFF) e reinserite (ON) fi cato un errore di batteria l‘interruttore principale (7). Riavviate - La batteria non può essere l’operazione di taglio tramite il pannello di ricaricata comando (2).
  • Seite 91 Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione „Robot tagliaerba - Il tagliaerba è stato ribaltato Premete il tasto „OK“ (61) per resettare inclinato“ in modo continuo per 10 se- l’errore. Riavviate l’operazione di taglio tra- Il robot tagliaerba condi mite il pannello di comando (2).
  • Seite 92 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba fa - Lame (10) danneggiate - Sostituire le lame (10). Le 3 lame (10) molto rumore. - Alle lame (10) rimangono devono essere sostituite contemporanea- attaccati corpi estranei mente. - Robot tagliaerba avviato - L‘effi...
  • Seite 93 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 94 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 95 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 96 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12.
  • Seite 97 DK/N Fare! Pas på! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Træk stikket ud og afbryd begrænsningstråden fra ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ladestationen i tordenvejr. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Seite 98 DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Spænding ........... 18 V folier og smådele! Fare for indtagelse og Motoromdrejningstal ......3100 min kvælning! Kapslingsklasse ...........IPX4 Beskyttelsesklasse ...........III Leveringsomfang, monteringsmateriale og Vægt ............9,3 kg tilbehør (følger evt.
  • Seite 99 DK/N 5. Ibrugtagning metal eller med et andet ledende materiale. Dette forringer en korrekt funktion af robot- plæneklipperen. Læs hele betjeningsvejledningen, før du går i gang med at installere robotplæneklipperen. 5.3 Forberedelse Kvaliteten af installationen påvirker i stor Udarbejd først en skitse over græsplænen. Mar- grad, hvor godt robotplæneklipperen arbej- ker også...
  • Seite 100 DK/N 5.4.2 Lokalisering af ladestationen onen (19), til der er brug for den igen. Når akkumulatorbatteriet er næsten tomt, vender Skulle der befi nde sig en forhindring på begræns- robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19) ningstråden (18), når robotplæneklipperen vender ved at følge begrænsningstråden (18) mod uret tilbage til ladestationen (19), bliver robotplæne- hen til ladestationen (19).
  • Seite 101 DK/N Derved forhindres det, at begrænsningstrå- 5.5.7 Køreveje og brolagte gangstier • den (18) beskadiges, hvis græsset vertikals- Separer forhøjede gangstier, arealer med kæres eller ventileres. skærver eller barkflis, lavere bede eller lig- nende områder. Udlæg begrænsningstråden Bemærk! (18) i en afstand på mindst 30 cm (billede 6e Reserver 1 m tråd bag på...
  • Seite 102 DK/N cm i slåområdet skal beskyttes, da de ellers 5.7 Tænding og kontrol af installationen kan køres over af robotplæneklipperen. Ellers Så snart LED-lampen (21) lyser grøn på ladesta- kan robotplæneklipperen beskadiges og tionen (19), er slåområdet klart for robotplæne- blokeres.
  • Seite 103 DK/N Alle LED-lamper blinker: Ved forsendelse og bortskaff else af akku- Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet indpakkes særskilt i en plastikpose , for at og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved undgå...
  • Seite 104 DK/N altid med en højere klippehøjde og reducer den aktuelle indstilling af dato og klokkeslæt for robot- så i små trin, til den ønskede højde er nået. plæneklipperen samt den aktuelle ladetilstand. Desuden vises statussen for regnsensoren og 6.4 Spærring / PIN Bluetooth-indstillingen i symbolbjælken.
  • Seite 105 70%. panelet, kan også gennemføres med appen. • Fejlhukommelse Download først appen fra Einhell for robotplæ- Her findes informationer om de sidst optrådte neklippere på din smartphone. Appen fra Einhell fejlmeldinger på robotplæneklipperen.
  • Seite 106 Disse bør rengøres for Henvisninger til Bluetooth forbindelsen: at sikre en effektiv opladning. • Forbind dig med robotplæneklipperen i Einhell-appen, når du har logget dig på som 7.2 Vedligeholdelse bruger og registreret produktet. • Slidte eller beskadigede klinger (10) samt •...
  • Seite 107 12) - Pas på! - Brug handsker: Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på 1. Løsn fastgørelsesskruerne internetadressen www.Einhell-Service.com 2. Tag klingerne (10) af og sæt nye i. Erstat altid alle tre klinger (10) som sæt. Reserveklinger art.nr.: 34.140.20 3.
  • Seite 108 Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 108 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 108 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 108...
  • Seite 109 DK/N 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri er helt opladet - Begrænsningstråd (18) er installeret korrekt Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå- - Undersøg begrænsningstråd (18) for brud ret over...
  • Seite 110 DK/N Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50) Fejl Mulig årsag Afhjælpning „Hallsensor“ - Forhindringssensor er udløst Sluk for hovedafbryderen (7)(OFF) og stil ro- Robotplæneklipper kontinuerligt i 10 sekunder botplæneklipperen et andet sted i slåområ- er stoppet i slåom- det. Tænd for hovedafbryderen (7) igen (ON) rådet direkte ved en og start klipningen via betjeningspanelet (2).
  • Seite 111 DK/N Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50) Fejl Mulig årsag Afhjælpning „Batteritemperatur For høj / for lav akkutemperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges uden for normalt eller overtemperatur for sty- tidligt på dagen og at den ikke kører, når område“...
  • Seite 112 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). Robotplæneklip- troniske dele - Kontakt kundeservicen.
  • Seite 113 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Akkumulatorbatteri tomt - Fjern mulige forhindringer på begræns- ren bliver stående - Længden på begræns- ningstråden (18). Sørg for at have en på begræns- ningstråden (18) og dermed tilstrækkelig afstand til forhindringer, når ningstråd og kan vejen hen til ladestationen begrænsningstråden (18) trækkes.
  • Seite 114 DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 115 Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 116 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 117 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13.
  • Seite 118 Fara! Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Dra ut stickkontakten inför åskväder och koppla säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra loss gränstråden från laddningsstationen. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 119 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Spänning ............. 18 V påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Motorvarvtal ........3100 min sväljer delar och kvävs! Kapslingsklass ..........IPX4 Skyddsklass ............III Leveransomfattning, monteringsmaterial och Vikt .............9,3 kg tillbehör (medföljer delvis ej) Klippbredd ..........18 cm...
  • Seite 120 5. Före användning 5.3 Förberedelser Gör en skiss av din gräsmatta. Rita in hinder och lägg upp en plan hur du vill skydda dessa. Läs igenom den kompletta bruksanvisningen Därmed blir det enklare att hitta en bra position innan du börjar installera robotgräsklipparen. för laddningsstationen (19) och lägga gränstrå- Kvaliteten på...
  • Seite 121 5.4.3 Ansluta laddningsstationen till nätdelen Robotgräsklipparen kan då inte köra tillbaka till 1. Kontrollera innan laddningsstationen (19) an- laddningsstationen (19). Ta bort alla hinder på sluts till strömförsörjningen att nätspänningen gränstråden (18). uppgår till 100-240 V vid 50/60 Hz. Om batteritemperaturen överskrider 45 °C kom- 2.
  • Seite 122 Märk! 30 cm avstånd (Bild 6e och 6g). • Reservera 1 m tråd vid den bakre änden av ladd- Gångvägar som ligger på samma höjd som ningsstationen så att du kan göra mindre korrige- grässvålen behöver inte skiljas åt eftersom de ringar i efterhand.
  • Seite 123 • Träd (bild 6k) gränstråden (18)(bild 7b). Slå på huvudströmbry- Robotgräsklipparen hanterar träd som hinder. taren (7)(ON)(bild 8). För det fall att trädrötter sticker upp ur marken Håll POWER-knappen (51) på manöverpanelen med mindre än 10 cm ska detta område skyd- (2) intryckt i två...
  • Seite 124 6. Använda Obs! Om du använder ett Multi-Ah-pack (t.ex. 4-6 Ah) ska detta alltid ställas in på den högre kapacite- 6.1 Huvudströmbrytare ten. Tack vare den skonsamma laddningen och Robotgräsklipparen är utrustad med en huvud- urladdningen vid robotgräsklippare är det inte strömbrytare (7).
  • Seite 125 Låsa upp Allmänna inställningar • Innan du tar robotgräsklipparen i drift måste ange Ställa in tiden rätt PIN-kod (standard-PIN: ”1-2-3-4”). Använd navigationsknapparna (56) för att gå till avsett ställe som du vill ändra. Ange sedan Standard PIN: Ny PIN: avsett värde med sifferblocket (57). Bekräfta 1 2 3 4 _ _ _ _ slutligen inställningen med knappen ”OK”...
  • Seite 126 är laddat över 70 %. panelen kan även utföras med appen. Ladda först • Störningsminne ned Einhell-appen för robotgräsklipparen till din Här visas information om senast förekom- smarttelefon. Einhell-appen fi nns på följande länk mande störningsmeddelanden för din robot- och QR-kod: gräsklippare. • Klippningsstatistik iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce...
  • Seite 127 För att garantera lång livslängd ska alla skru- • Anslut robotgräsklipparen endast inom vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref- Einhell-appen som har installerats på din mo- ter oljas in. • biltelefon. Om du vårdar din robotgräsklippare regelbun- •...
  • Seite 128 Byt alltid ut alla tre knivar (10) satsvis. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 3. Dra sedan åt fästskruven på nytt. Kontrollera www.Einhell-Service.com att de nya knivarna (10) kan rotera fritt. Genomför regelbundet en allmän kontroll av Reservknivar art.-nr.: 34.140.20 robotgräsklipparen och ta bort alla rester som...
  • Seite 129 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännan- de från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles: - 129 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 129 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 129...
  • Seite 130 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering (21) Beskrivning Lösning Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet komplett laddat - Gränstråd (18) rätt instal- lerad Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende skador - Gränstråd (18) felaktig anslu- - Kontrollera båda anslutningar på...
  • Seite 131 Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50) Störning Möjlig orsak Åtgärder ”Hall-sensor” - Hindersensorn är utlöst oav- Slå ifrån huvudströmbrytaren (7)(OFF) och Robotgräsklipparen brutet i 10 sekunder ställ robotgräsklipparen på en annan plats i har stannat i klipp- klippningsområdet. Slå på huvudströmbryta- ningsområdet direkt ren (7) igen (ON) och starta om klippningen vid ett hinder.
  • Seite 132 Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50) Störning Möjlig orsak Åtgärder ”Batteritemperatur För hög / för låg batteritem- - Bestäm maskinens arbetstid under som- utanför norminter- peratur resp. övertemperatur i maren till de tidiga morgontimmarna och vall” styrningen undvik att klippa med robotgräsklipparen Robotgräsklippa- - Vid en batteritemperatur över under dagens varmaste timmar.
  • Seite 133 Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). Robotgräsklipparen - Kontakta vår kundtjänst. kan inte slås på.
  • Seite 134 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 135 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 136 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 137 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití v souladu s určeným účelem 4. Technické údaje 5. Uvedení do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Skladování 9. Přeprava 10. Likvidace a recyklace 11.
  • Seite 138 Nebezpečí! Pozor! Při používání přístrojů je třeba dodržovat určitá Během bouřky vytáhněte síťovou zástrčku a od- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním pojte ohraničovací drát od nabíjecí stanice. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.
  • Seite 139 Nebezpečí! nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných Přístroj a obalový materiál nejsou dětská činnostech. hračka! Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spol- knutí a udušení! 4. Technické údaje Rozsah dodávky, montážní materiál a Napětí...
  • Seite 140 5. Uvedení do provozu 5.3 Příprava Nejprve si vytvořte nákres svého trávníku. Na- kreslete také překážky a vytvořte plán, jak je Před zahájením instalace robotické sekačky chcete chránit. Tím se usnadní nalezení vhod- si přečtěte celý návod k provozu. Kvalita ins- né...
  • Seite 141 (19) (obr. 5b). stát před touto překážkou a nemůže se dostat zpět k nabíjecí stanici (19). Z ohraničovacího drá- 5.4.3 Připojení nabíjecí stanice k síťovému tu odstraňte všechny překážky (18). zdroji Pokud teplota akumulátoru překročí 45 °C, 1. Před připojením nabíjecí stanice (19) k elekt- nabíjení...
  • Seite 142 5.5.2 Úzká místa 5.5.8 Ohraničené ostrůvky Pokud plocha trávníku zahrnuje úzké místo, může Chraňte překážky v oblasti sekání vytvořením na něm vaše robotická sekačka pracovat, pokud ohraničených ostrůvků. Tím se může zabránit ko- má koridor šířku minimálně 1,4 m (80 cm mezi lizi s citlivými objekty, zahradními jezírky, stromy, ohraničovacími dráty) a délku max.
  • Seite 143 5.5.10 Vzdálenost od cizích sekaných ploch zorujte robotickou sekačku během celé jízdy Udržujte vzdálenost 1 m od ohraničovacího drá- podél ohraničovacího drátu (18), dokud zase tu cizí sekané plochy (např. u souseda). Signál nezastaví na nabíjecí stanici (19). Pokud by měla ohraničovacího drátu generovaný...
  • Seite 144 6. Obsluha 5.10 Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky V normálním provozu se akumulátor (A) robotické 6.1 Hlavní spínač sekačky nabíjí přes nabíjecí stanici (19). Pro Robotická sekačka je vybavena hlavním nezávislé použití akumulátoru (A) série Power-X- vypínačem (7). Robotickou sekačku zapínejte a Change lze tento akumulátor nabíjet také...
  • Seite 145 Standardní PIN kód: Nový PIN kód: dená nastavení stisknutím tlačítka OK (54). 1 2 3 4 _ _ _ _ Potvrďte hlášení „Uložit změny?“ tlačítkem OK (54) nebo stiskněte tlačítko ZPĚT (55) pro Změnit PIN kód odmítnutí změny. Pro nastavení doby sekání Pro změnu PIN kódu postupujte následovně: se jako orientační...
  • Seite 146 činit přes mobilní aplikaci. • Úložiště chyb Nejdříve si do vašeho smartphonu stáhněte Získáte informace o naposledy se mobilní aplikaci Einhell pro robotické sekačky. vyskytnuvších chybových hlášeních vaší ro- Aplikace Einhell je dostupná pomocí následujícího botické sekačky. odkazu a QR kódu: •...
  • Seite 147 Einhell ve vašem Pro zajištění dlouhé životnosti by se měly smartphonu. všechny šroubované součástky, jako jako kola • Pomocí aplikace Einhell se připojte k ro- a osy, vyčistit a následně naolejovat. • botické sekačce. Pravidelná péče o robotickou sekačku zajistí...
  • Seite 148 2. Vyjměte čepele (10) a nahraďte je novými. Aktuální ceny a informace naleznete na www. Vždy vyměňte všechny tři čepele (10). Einhell-Service.com. 3. Upevňovací šroub nakonec opět utáhněte. Zajistěte, aby se nové čepele (10) mohly Náhradní čepele, č. výr.: 34.140.20 volně...
  • Seite 149 životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 149 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 149 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 149...
  • Seite 150 11. Indikace nabíjecí stanice a odstranění chyb LED indikace (21) Popis Řešení Vyp. – žádné napájení proudem – kontrola napájení proudem Svítí zeleně – připraveno k sekání – akumulátor je zcela nabitý – ohraničovací drát (18) správně nainstalovaný Bliká zeleně –...
  • Seite 151 Chybové hlášení robotické sekačky na LCD displeji (50) Chyba Možná příčina Odstranění „Hallův senzor“ – senzor překážek reagoval Vypněte hlavní vypínač (7) (OFF) a umístěte Robotická sekačka nepřetržitě po 10 sekund robotickou sekačku na jiné místo v oblasti se v oblasti sekání sekání.
  • Seite 152 Chybové hlášení robotické sekačky na LCD displeji (50) Chyba Možná příčina Odstranění „Teplota baterie Příliš vysoká / příliš nízká teplo- - Přesuňte pracovní dobu v létě na časné mimo normální ta akumulátoru, resp. nadměrná ranní hodiny a zabraňte provozu robotické rozsah“...
  • Seite 153 Vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Robotická sekačka – příliš nízké napětí akumu- - Umístěte robotickou sekačku k nabití zpět stojí v oblasti látoru do nabíjecí stanice (19). sekání. – závada na elektrickém obvo- - Zapněte hlavní vypínač (7) (ON). Robotická...
  • Seite 154 13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 155 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 156 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 157 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a rozsah dodávky 3. Používanie v súlade s určeným účelom 4. Technické údaje 5. Uvedenie do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie 9. Transport 10. Likvidácia a recyklácia 11.
  • Seite 158 Nebezpečenstvo! L. VÝSTRAHA: Na nabíjanie batérie používajte Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať iba odnímateľný sieťový adaptér NT18/1, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo ktorý bol dodaný spolu s prístrojom. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Pozor! vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 159 • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude ja a príslušenstva transportom. používať v profesionálnych, remeselníckych alebo • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca priemyselných prevádzkach ani za činnosti rovno- záručnej doby. cenné...
  • Seite 160 5. Uvedenie do prevádzky 5.3 Príprava Najprv si urobte náčrt svojho trávnika. Zakreslite aj prekážky a vyhotovte plán, ako ich chcete Pred začatím inštalácie robotickej kosačky chrániť. Tým sa zjednoduší nájdenie správnej si prečítajte celý návod na obsluhu. Kvalita polohy pre nabíjaciu stanicu (19) a uloženie inštalácie ovplyvňuje, ako dobre bude ro- ohraničujúceho drôtu (18) okolo krov, kvetinových botická...
  • Seite 161 5.4.2 Lokalizácia nabíjacej stanice LED indikátor (21) na nabíjacej stanice (19) Keď je akumulátor takmer prázdny, robotická načerveno. Keď svieti LED indikátor (21) na nabí- kosačka sa vráti do nabíjacej stanice (19) sle- jacej stanici (19) nazeleno, indikuje, že akumulá- dovaním ohraničujúceho drôtu (18) proti smeru tor je plne nabitý.
  • Seite 162 drôt nedotýka zeme. Uistite sa, či robotická %. Dodržujte 40 cm vzdialenosť od prekážok kosačka nemôže preseknúť ohraničujúci drôt. a okrajov trávnika. • Inštalácia v zemi Zakopte ohraničujúci drôt do hĺbky až 5 cm. 5.5.7 Príjazdové cesty a dláždené chodníky •...
  • Seite 163 aby pokračovala v procese kosenia iným skontrolujte najprv prípojky. Keď LED indiká- smerom. Mäkké, nestabilné a hodnotné tor síce svieti, avšak nie konštantne nazeleno, prekážky musia byť chránené ostrovčekom z prečítajte si tabuľku „Indikácia na nabíjacej stanici ohraničujúceho drôtu. a odstraňovanie chýb“ na konci tohto návodu na •...
  • Seite 164 Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. 1 kontrolka LED bliká: Akumulátor je vybitý, nabite akumulátor. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na Všetky kontrolky LED blikajú: to, aby boli zabalené...
  • Seite 165 Ak je trávnik vyšší ako 60 mm, musí sa tráva údaje na USB kľúči v počítači. Robotická skrátiť minimálne na 60 mm, aby sa robotická kosačka vytvorila textový súbor (*.txt). Tento kosačka nadmerne nezaťažovala a neobmedzo- súbor obsahuje PUK, osobný kód. Kontaktujte vala sa účinnosť...
  • Seite 166 smerom dozadu zodpovedajúc nastavenej vz- drôtu. Ak je batéria nabitá na viac ako 70 %, dialenosti. Zaistite, aby nastavená spiatočná robotická kosačka navyše kosí na konci den- dráha nespôsobila, že robotická kosačka ného intervalu kosenia na ceste k nabíjacej opustí plochu kosenia. stanici.
  • Seite 167 Nebezpečenstvo! prostredníctvom aplikácie. Najprv si stiahnite apli- Pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami káciu Einhell-App pre robotické kosačky do svo- musíte prístroj odpojiť od elektrickej siete. Vy- jho smartfónu. K aplikácii Einhell-App sa dostane- tiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky a vypnite te pomocou nasledujúceho odkazu a QR kódu:...
  • Seite 168 1. Uvoľnite upevňovacie skrutky. 2. Vyberte čepele (10) a nahraďte ich novými. Aktuálne ceny a informácie nájdete na www. Vymeňte všetky tri čepele (10) vždy po kom- Einhell-Service.com pletoch. 3. Nakoniec znovu pevne utiahnite upevňovaciu Náhradné čepele č. výr.: 34.140.20 skrutku.
  • Seite 169 • Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu a prevráte- taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- niu. lasom spoločnosti Einhell Germany AG. • Robotickú kosačku prenášajte za nosnú rukoväť (6) tak, aby vám nožový kotúč (11) Technické zmeny vyhradené...
  • Seite 170 11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraňovanie chýb LED indikátor (21) Opis Riešenie Vyp. - Chýba prívod elektrického - Skontrolujte prívod elektrického prúdu prúdu Svieti nazeleno - Pripravené na kosenie - Akumulátor plne nabitý - Ohraničujúci drôt (18) správ- ne inštalovaný Bliká...
  • Seite 171 Chybové hlásenia robotickej kosačky na LCD displeji (50) Chyba Možná príčina Náprava „Hallova sonda“ - Snímač prekážky nepretržite Vypnite hlavný vypínač (7) (OFF) a presuňte Robotická kosačka aktivovaný počas 10 sekúnd robotickú kosačku na iné miesto v oblasti zastavila priamo pri kosenia.
  • Seite 172 Chybové hlásenia robotickej kosačky na LCD displeji (50) Chyba Možná príčina Náprava „Teplota batérie Príliš vysoká/príliš nízka teplota - V lete presuňte pracovný čas na skoré mimo normálneho akumulátora alebo prehriatie ranné hodiny a vyhnite sa používaniu ro- rozsahu“ ovládacej jednotky botickej kosačky v horúcich hodinách dňa.
  • Seite 173 Vyhľadávanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Robotická kosačka - Napätie akumulátora príliš - Vráťte robotickú kosačku do nabíjacej sta- stojí v oblasti ko- nízke nice (19) a nabite ju. senia. - Chyba na elektrickom obvo- - Zapnite hlavný vypínač (7) (ON). Robotická...
  • Seite 174 13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 175 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 176 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 177 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
  • Seite 178 Gevaar! L. WAARSCHUWING: Om de accu te laden Bij het gebruik van toestellen dienen enkele alleen de afneembare voedingseenheid veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om NT18/1 gebruiken die met dit apparaat werd lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees meegeleverd. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
  • Seite 179 • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- verpakkings-/transportbeveiligingen (indien komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- aanwezig). pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië- • Controleer of de leveringsomvang compleet le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, indien het apparaat in ambachtelijke of industriële •...
  • Seite 180 dodelijke verwondingen te verminderen ra- herkend, en wordt daar compleet opgeladen. den wij personen met medische implantaten Nadat de regensensor (5) weer is gedroogd, aan om hun arts en de fabrikant van het me- blijft de robot nog twee uur in het laadstation dische implantaat te raadplegen, voordat het (19).
  • Seite 181 m vóór het laadstation (19) recht wordt gelegd. Wanneer de maairobot terug naar het laadstation Bochten vlak voor het laadstation (19) kunnen (19) rijdt, dan zoekt hij zelf de begrenzingsdraad tot moeilijkheden leiden bij het aandokken om te (18) en rijdt tegen de klok in hierlangs (18). laden.
  • Seite 182 maairobot nog aanpassen. Na enige tijd zal 5.5.6 Installatie van de begrenzingsdraad op het gras echter over de begrenzingsdraad hellingen zijn gegroeid en deze niet meer te zien zijn. Op hellingen kan de maairobot, vooral door Installeer de begrenzingsdraad met een nat gras, gaan glijden en daardoor over de be- maximale afstand van 1 m tussen de beves- grenzingsdraad (18) heen rijden.
  • Seite 183 parallelle begrenzingsdraden (18) samen met Trek de netstekker uit, voordat u de begrenzings- dezelfde bevestigingshaken (14) op de grond draad (18) aansluit aan het laadstation (19). De (afbeelding 6i). aan de voorkant van het laadstation (19) gelegde • De maairobot zal in het maaigebied over begrenzingsdraad (18) moet via de kabelhouders de beide parallelle begrenzingsdraden (18) aan de onderkant van het station (19) naar achter...
  • Seite 184 STOP-toets (3) wordt de maairobot gestopt en netspanning. Steek de netstekker van de wacht hij op verdere commando’s. lader (B) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 5.8 Bevestiging van het laadstation 2. Steek de accu (A) op de lader (B) (afbeelding Nadat de werking zoals voorgeschreven van de 13a).
  • Seite 185 6.2 Bedieningsveld (56) naar het tabblad ‘PIN wijzigen’ en beves- De maairobot werd reeds in de fabriek gepro- tig de invoer met ‘OK’ (54). grammeerd en standaard instellingen daaraan 2. Voer eerst de huidige PIN (standaard PIN: zijn uitgevoerd. Deze kunnen indien nodig echter 1-2-3-4) in met behulp van het cijferblok (57).
  • Seite 186 richtwaarde 8 uur per dag bij 500 m² aanbe- laadstation (19) en startpunt met de klok volen. Al naargelang de grootte en comple- mee langs de begrenzingsdraad (18). Via de xiteit van de tuin moet de gekozen werktijd frequentie legt u vast hoe vaak de maairobot worden aangepast.
  • Seite 187 Vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- nen worden uitgevoerd, kunnen eveneens gebeu- heden moet het apparaat spanningsvrij worden ren via de app. Download eerst de Einhell app geschakeld, waarvoor u de netstekker uit de voor maairobots op uw smartphone. De Einhell...
  • Seite 188 (10) en van de messenschijf (11) 7.2.1 Vervangen van de klingen • Gebruik voor de reiniging van de laadcontac- Gebruik alleen originele klingen, aangezien an- ten aan de maairobot (1) en het laadstation ders functies en veiligheid niet zijn gegarandeerd. (19) reinigingsmiddel voor metaal of zeer fijn De maairobot is uitgerust met drie aan een mes- schuurpapier.
  • Seite 189 Het apparaat zit in een verpakking om transport- Actuele prijzen en info vindt u terug onder schade te verhinderen. Deze verpakking is een www.Einhell-Service.com grondstof en dus herbruikbaar of kan worden teruggevoerd in de grondstofkringloop. Het ap- Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20 paraat en zijn toebehoren bestaan uit diverse materialen, zoals bijv.
  • Seite 190 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) cor- rect geïnstalleerd Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door- - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op gesneden een breuk...
  • Seite 191 Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Galmsensor’ - Hindernissensor heeft conti- Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) Maairobot is direct nu 10 seconden lang gerea- en zet de robot op een andere plek in het aan een hindernis geerd maaigebied.
  • Seite 192 Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Batterijtemperatuur Te hoge/lage accutemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege buiten het normbe- resp. overtemperatuur van de ochtenduren en vermijd de inzet van de reik’...
  • Seite 193 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) niet worden inge- - Wend u tot de klantendienst...
  • Seite 194 13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 195 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 195 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 195...
  • Seite 196 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 197 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 197 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 197 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 197...
  • Seite 198 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
  • Seite 199 Peligro! J. Transformador de separación con protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una contra cortocircuito serie de medidas de seguridad para evitar le- K. Utilizar únicamente en espacios secos. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer L.
  • Seite 200 • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- el aparato. can explícitamente como de uso adecuado. Cual- • Retirar el material de embalaje, así como los quier otro uso no será adecuado. En caso de uso dispositivos de seguridad del embalaje y para inadecuado, el fabricante no se hace responsable el transporte (si existen).
  • Seite 201 ¡Aviso! Si el robot cortacésped choca con un obstá- Este aparato genera un campo electromag- culo, se detiene inmediatamente la rotación nético durante su funcionamiento. En deter- de las cuchillas y se mueve hacia atrás ale- minadas circunstancias, este campo podrá jándose del obstáculo.
  • Seite 202 5.4 Estación de carga mediante el interruptor principal (7) y colocar el 5.4.1 Ubicación de la estación de carga robot en la estación de carga (19). Primero determinar la mejor ubicación de la estación de carga (19). Se necesita una toma 5.4.4 Información sobre el proceso de carga de corriente externa que proporcione corriente El robot cortacésped regresa a la estación de...
  • Seite 203 5.5 Alambre delimitador hasta 30 cm. Es preciso tenerlo en cuenta al pla- ¡ATENCIÓN! ¡El corte de los alambres delimita- nifi car el área de corte (Fig. 6a). dores y los daños consiguientes no los cubre la garantía! 5.5.4 Colocación del alambre en las esquinas Evitar colocar el alambre delimitador (18) en las 5.5.1 Colocación del alambre delimitador esquinas en un ángulo recto (90°).
  • Seite 204 5.5.8 Islas de delimitación zona. Esto evita que se dañen las raíces y el Proteger los obstáculos en la zona de corte robot cortacésped. Mantener una distancia mediante la creación de islas de delimitación. de al menos 30 cm entre el alambre delimita- Esto puede prevenir una colisión con objetos dor (18) y el obstáculo.
  • Seite 205 corte está lista para el robot cortacésped. Asegu- Si todos los LED parpadean: rar primero que los ganchos de amarre (14) en el La temperatura de la batería es demasiado baja. alambre delimitador (18) estén completamente Quitar la batería del aparato y dejarla durante un clavados.
  • Seite 206 Para realizar un envío adecuado, ponerse en acortar el césped a al menos 60 mm para no car- contacto con nuestro servicio de asistencia gar excesivamente el robot y reducir la efi ciencia técnica o con el punto de venta en el que se de funcionamiento.
  • Seite 207 texto (*.txt). Este archivo contiene un PUK, un superficie de corte o bien de desplazarse en código personal. Ponerse en contacto con el dirección a su punto de partida. Es preciso servicio de atención al cliente para obtener el asegurarse de que el robot cortacésped no PIN.
  • Seite 208 Einhell para robots cortacésped en el smartpho- • Estadísticas cortacésped ne. Se puede acceder a la app de Einhell a través Recibirá información sobre distintas estadísti- del siguiente enlace y código QR: cas del cortacésped.
  • Seite 209 7. Mantenimiento, limpieza y pedido muy importante examinar periódicamente el estado de las cuchillas (10) y su sujeción. Si de piezas de repuesto se producen vibraciones excesivas del robot cortacésped, esto puede significar que las ¡Peligro! cuchillas (10) están dañadas o deformadas Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y por los impactos.
  • Seite 210 No. del recambio de la pieza necesitada. recolectora prevista para ello. En caso de no Encontrará los precios y la información actual en conocer ninguna, será preciso informarse en el www.Einhell-Service.com organismo responsable del municipio. Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 - 210 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 210...
  • Seite 211 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED (21) Descripción Solución - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en verde - Listo para cortar el césped - Batería cargada completa- mente - Alambre delimitador (18) ins- talado correctamente...
  • Seite 212 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución „Sensor Hall“ - El sensor de obstáculos se Apagar el interruptor principal (7)(OFF) y El robot cortacés- dispara continuamente du- mover el robot a otra posición en el área de ped se ha detenido rante 10 segundos corte.
  • Seite 213 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución „Fallo de batería“ - Se ha producido un fallo de Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y batería en el robot cortacés- volver a encenderlo (ON). Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de - La batería no se puede car- mando (2).
  • Seite 214 Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución „Robot cortacésped - Robot cortacésped inclinado Pulsar la tecla „OK“ (61) para confi rmar el inclinado“ permanentemente durante fallo. Volver a iniciar el proceso de corte a El robot se ha volca- 10 segundos través del panel de mando (2).
  • Seite 215 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Cuchillas (10) dañadas - Cambiar las cuchillas (10). Las 3 cuchillas ped hace mucho - Muchas sustancias extrañas (10) se deben sustituir al mismo tiempo. ruido. se adhieren a las cuchillas - La efi...
  • Seite 216 13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 217 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 217 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 217...
  • Seite 218 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 219 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 219 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 219 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 219...
  • Seite 220 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13.
  • Seite 221 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 222 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3100 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojausluokka ..........IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va- Paino ............9,3 kg rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Leikkuuleveys ..........
  • Seite 223 5. Käyttöönotto 5.3 Valmistelutyöt Laadi ensin piirros ruohikostasi. Merkitse siihen myös esteet ja laadi suunnitelma niiden suojaa- Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat miseksi. Täten on helpompaa löytää hyvä sijainti- ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asenta- paikka latausasemalle (19) ja vetää rajalanka (18) misen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruo- pensaiden, kukkapenkkien jne.
  • Seite 224 5.4.3 Latausaseman liittäminen verkkolait- latausasemaan (19). Poista kaikki esteet rajalan- teeseen gan (18) päältä. 1. Ennen kuin liität latausaseman (19) virransy- Jos akun lämpötila ylittää 45 °C, niin lataaminen öttöön, varmista, että verkkojännite on 100- keskeytetään, jotta vältetään akun vaurioituminen. 240 V ja taajuus 50/60 Hz.
  • Seite 225 5.5.2 Kapeikot 5.5.8 Rajasaarekkeet Mikäli ruohikon alueella on kapeikko, niin ruohon- Suojaa leikkuualueella olevat esteet laatimalla leikkuurobotti voi työskennellä siinä, jos käytävän rajattuja saarekkeita. Täten voidaan estää tör- leveys on vähintään 1,4 m (80 cm rajalankojen mäykset arkoihin kohteisiin, puutarhalampiin, välissä) ja pituus enintään 8 m (kuva 3).
  • Seite 226 5.5.10 Välimatka vieraisiin leikkuualueisiin dassa, korjaa tarvittaessa rajalangan (18) asento Pidä 1 m välimatkaa vieraan leikkuualueen ja toista menettely. Ruohonleikkuurobotin akku rajalankaan (esim. naapurissa). Vieraan latausa- ladataan sitten täyteen. Jos telakoitumisessa seman antama rajalangan signaali voi aiheuttaa ilmenee ongelmia, sinun täytyy ehkä siirtää latau- häiriöitä...
  • Seite 227 toimitukseen. 6.2 Käyttöpaneeli 1. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Ruohonleikkuurobotti on ohjelmoitu jo tehtaalla jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- käyttäen sen vakioasetuksia. Niitä voidaan tar- nitettä. Työnnä latauslaitteen (B) verkkopisto- vittaessa kuitenkin muuttaa. Tehtaan asetukset ke pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. sopivat tosin lähes kaikkiin puutarjoihin, mutta 2.
  • Seite 228 1. Siirry LCD-näytön (50) päävalikossa navigo- 8 tuntia päivässä 500 m²:n alueelle. Valittua intinäppäimillä (56) kohtaan „Muuta PIN“ ja työaikaa täytyy mukailla puutarhan koon ja vahvista syöttö „OK“-näppäimellä (54). monimutkaisuuden mukaan. • 2. Syötä ensin tämänhetkinen PIN (vakio-PIN: Leikkuu sateessa 1-2-3-4) numeronäppäimiä...
  • Seite 229 Sen lisäksi ruohonleikkuurobotti Kaikki asetukset, jotka voidaan tehdä käyttöpa- leikkaa päivittäisen leikkuujakson lopussa pa- neelin avulla, voidaan tehdä samoin mobiiliso- luutiensä latausasemaan, jos akun lataustila velluksella. Lataa ensin Einhell-mobiilisovellus on yli 70 %. ruohonleikkuurobottia varten älypuhelimeesi. • Virhemuisti Einhell-mobiilisovelluksen saat seuraavalla linkillä...
  • Seite 230 ohjaamista varten. lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leik- • Ruohonleikkuurobotti voi olla yhteydessä aina kaamista huomattavasti. • vain yhteen älypuhelimeen kerrallaan. Suurin kulutus kohdistuu leikkuuteriin (10). • Katkaise Bluetooth-yhteys, kun olet tehnyt Tarkasta terien (10) kunto ja kiinnitys säänn- kaikki haluamasi säädöt ruohonleikkuurobot- öllisin väliajoin.
  • Seite 231 Laite ja sen varusteet on valmistettu eri Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- tosta www.Einhell-Service.com ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis- Varaterien tuotenumero: 34.140.20 teeseen ammattitaitoista hävittämistä...
  • Seite 232 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku ladattu täyteen - Rajalanka (18) asennettu oikein Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok- poikki - Rajalanka (18) liitetty väärin - Tarkasta molemmat liitännät latausasema-...
  • Seite 233 Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50) Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Kaikuilmaisin“ - Törmäyksenilmaisin lauennut Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja aseta Ruohonleikkuuro- jatkuvasti 10 sekunnin ajan ruohonleikkuurobotti toiseen paikkaan botti on pysähtynyt leikkuualueelle. Kytke pääkytkin (7) jälleen leikkuualueella välit- päälle (ON) ja aloita leikkuu uudelleen käyt- tömästi esteeseen.
  • Seite 234 Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50) Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Akun lämpötila on Liian korkea / alhainen akun - Siirrä työaikaa kesällä aikaisiin aamutun- normaalialueen ul- lämpötila tai ohjauksen liian teihin ja vältä ruohonleikkuurobotin käyt- kopuolella“ korkea lämpötila töä päivän kuumina tunteina. Ruohonleikkuuro- - Jos akun lämpötila on yli - Kun akku tai ohjaus on jäähtynyt sallittuun...
  • Seite 235 Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). Ruohonleikkuuro- - Käänny asiakaspalvelun puoleen. bottia ei voi käyn- nistää.
  • Seite 236 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 237 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 237 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 237...
  • Seite 238 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 239 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 240 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű használat 4. Műszaki adatok 5. Üzembe helyezés 6. A robotfűnyíró használata 7. Tisztítás, karbantartás és tartalék alkatrészek rendelése 8. Tárolás 9. Szállítás és mozgatás 10. Hulladékkezelés, újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzőjén megjelenő üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató 12.
  • Seite 241 Figyelem! Veszély! J. Leválasztó transzformátor rövidzárlat elleni A személyi sérülések és az anyagi kár elkerülése védelemmel érdekében a készülék használata közben bizo- K. Kizárólag száraz helyiségben történő hasz- nyos óvintézkedéseket be kell tartania. Kérjük, nálatra! gondosan tanulmányozza át a mellékelt kezelési L.
  • Seite 242 3. Rendeltetésszerű használat erre valamennyi esetben szüksége lesz. Kérjük, vegye fi gyelembe a kezelési útmutató végén ta- lálható, „Szervizeléssel kapcsolatos információk” A robotfűnyírót magáncélú házi- és hobbikertés- részben leírtakat. zeti munkákra tervezték, és kizárólag füves terü- • Nyissa ki a csomagolást, és vegye ki óvato- letek nyírására használható.
  • Seite 243 Tápegység szögben megemeli, akkor a forgó kések (10) Bemeneti feszültség: ..100 – 240 V ~ 50 /60 Hz azonnal leállnak. • Dőlésérzékelő Kimeneti feszültség: ....18 V (egyenáram) Ha a robotfűnyíró erősen megbillen valame- Kimeneti áramerősség: ........ 1,8 A lyik irányba, akkor a forgó kések (10) azonnal Érintésvédelmi osztály: ........
  • Seite 244 Húzza meg a fogantyút, és hajtsa ki az akkumu- 5. A robotfűnyírót és a tápegységet (13) víztől, látortartó fedelét (9). Nyomja be az akkumulátor hőforrástól és vegyszerektől távol tárolja, (A) rögzítőgombját, majd tolja az akkumulátort (A) illetve üzemeltesse. A sérülések elkerülése az erre a célra kialakított tartóba.
  • Seite 245 visszacsökken a normál értékre, a készülék foly- lek közötti távolság: 80 cm) és max. 8 méter hoss- tatja a munkamenetet az előre beprogramozott zúságú munkafolyosó (3. ábra). paraméterek alapján. Ha az akkumulátor még az előtt teljesen lemerül, 5.5.3 Távolság a gyep szélétől hogy a robotfűnyíró...
  • Seite 246 Ilyen esetben a határolókábelt (18) akár a robotfűnyírók. Ha a fák földből kiálló gyö- járdán is átvezetheti (6f. és 6g. ábrák). kereinek magassága nem éri el a 10 cm-t, akkor ezt a területet is le kell kerítenie: ezzel 5.5.8 Szigetek megakadályozhatja, hogy a robotfűnyíró...
  • Seite 247 5.7 Bekapcsolás és a telepítés ellenőrzése 2 vagy 1 LED világít Ha a töltőállomáson (19) lévő LED (21) zölden vi- Az akkumulátor töltöttségi szintje kielégítő. lágít, akkor a robotfűnyíró megkezdheti a munkát a nyírási területen. A fűnyírás megkezdése előtt, 1 LED villog kérjük, ellenőrizze, hogy a határolókábelek (18) Az akkumulátor lemerült.
  • Seite 248 Ha továbbra sem tölthető az akkumulátorcsomag, 6.3 Vágásmagasság-állítás kérjük, küldje el Figyelem! A vágásmagasságot kizárólag akkor • a töltőkészüléket és változtathatja meg, ha a robotfűnyíró kikapcsolt • az akkumulátorcsomagot állapotban van. A készülék kikapcsolásához vevőszolgálatunk címére. nyomja meg a STOP-gombot (3). A vágásmagas- ság-állítás (4) segítségével 20 –...
  • Seite 249 Ha elfelejtette a PIN kódot... szállítjuk. Ön aktiválhatja ill. deaktiválhatja Keresse elő a robotfűnyíró számláját és sorozats- az eső érzékelőt (5) és beállíthatja annak a zámát, ezek ugyanis elengedhetetlenek a PIN késleltetési idejét. A késleltetési idő határozza kód megváltoztatásához! meg azt az időt, amit a robotfűnyíró még a 1.
  • Seite 250 Valamennyi beállítást elvégezheti a hibáival kapcsolatban kezelőpanelen és a mobilalkalmazás segítségé- • Fűnyírási statisztika vel is. Első lépésként, kérjük, töltse le az Einhell- Információkat gyűjthet a fűnyírással kapcso- alkalmazást az okostelefonjára. Az applikációt az latban. alábbi QR-kódot beolvasva tudja letöltelni.
  • Seite 251 A hatékony töltési folyamat biz- letölthető Einhell-alkalmazás segítségével. tosítása érdekében, kérjük, tisztítsa meg az • Android készülékek esetén meg kell adnia érintkezési pontokat. az Einhell-applikáció felhasználási helyét a Bluetooth-kapcsolat létesítéséhez. 7.2 Karbantartás • • A robotfűnyírót kizárólag a mobiltelefonjára A kopott vagy sérült késeket (10) és a...
  • Seite 252 • 3. Ha végzett a cserével, húzza meg a A szükséges tartalék alkatrész száma rögzítőcsavarokat. Ellenőrizze, hogy az új Aktuális árak, információk: www.Einhell-Service. kések (10) szabadon és könnyedén tudnak-e forogni. Tartalék kések Cikkszám: 34.140.20 A szezon végén végezzen általános ellenőrzést a fűnyírón, és távolítsa el a fűnyíróházban...
  • Seite 253 A termékek dokumentációjának és a gyűjtőhelyen. A legközelebbi gyűjtőhellyel kap- kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- csolatos információért, kérjük, forduljon a helyi bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell önkormányzathoz. Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 253 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 253...
  • Seite 254 11. A töltőállomás kijelzőjén megjelenő üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató LED-kijelző (21) Hibajelenség Hibaelhárítás - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást Zölden világít - Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku - Helyessen van telepítve a határolóhuzal (18) Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18) - Rosszul van rácsatlakoztatva...
  • Seite 255 A robotfűnyíró LCD-kijelzőről (50) leolvasható hibaüzenetei Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás „A robotfűnyíró el- - Az akadályérzékelő egy per- Nyomja meg az „OK” gombot (61) a hibaje- akadt” cen belül 10-szer aktiválódott lenség nyugtázásához. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelőpanelről (2). A robotfűnyíró...
  • Seite 256 A robotfűnyíró LCD-kijelzőről (50) leolvasható hibaüzenetei Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás „Határolókábel- / - A robotfűnyíró a nyírási terü- Kapcsolja ki (OFF), majd be (ON) a készü- jelhiba” leten kívül tartózkodik léket a főkapcsoló (7) segítségével. Indítsa - Nem megfelelően csatla- újra a nyírási folyamatot a kezelőpanelről (2).
  • Seite 257 A robotfűnyíró LCD-kijelzőről (50) leolvasható hibaüzenetei Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás „A motor túlterhelt” - A robotfűnyíró motorja tú- Kapcsolja ki (OFF), majd be (ON) a készü- láram- vagy motorhiba miatt léket a főkapcsoló (7) segítségével. Indítsa A robotfűnyíró megállt újra a nyírási folyamatot a kezelőpanelről (2). megállt a túlságo- - Ellenőrizze a fű...
  • Seite 258 Hibakeresés Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás A robotfűnyíró a - Túl alacsony az akkumulátor - Vigye vissza a robotfűnyírót a munkaterületen áll. feszültsége töltőállomásra (19), hogy fel tudjon - Áramköri vagy elektronikai töltődni. Nem lehet bekapc- hiba - Nyomja meg a főkapcsolót (7) és kapcsol- solni a robotfűnyírót.
  • Seite 259 Hibakeresés Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás A robotfűnyíró - Az akkumulátor lemerült - Mindig távolítsa el a lehetséges akadályo- megáll a határo- - A határolókábel (18) és ezál- kat a határolókábelről és annak közvetlen lókábel mentén, tal a töltőállomáshoz (19) közeléből (18). A határolókábel (18) és nem ér el a vezető...
  • Seite 260 13. A töltőkészülék kijelzője Kijelző Értelmezés, hibaelhárítás Kijelző Zöld LED Nem világít Villog A készülék üzemkész A töltőkészüléket csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, és ezzel üzem- kész. Az akkumulátor még nincs benne a töltőkészülékben. Világít Nem világít Töltés A töltőkészülék gyorstöltés üzemmódban tölti az akkumulátort. A megfelelő...
  • Seite 261 Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 262 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 263 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
  • Seite 264 Perigo! K. Para utilização apenas em espaços secos. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas L. AVISO: Para carregar a bateria, utilizar ap- algumas medidas de segurança para preve- enas o alimentador amovível NT18/1 que foi nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia fornecido com este aparelho.
  • Seite 265 • Remova o material da embalagem, assim A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a como os dispositivos de segurança da emba- que se destina. Qualquer outro tipo de utilização lagem e de transporte (caso existam). é considerado inadequado. Os danos ou feri- •...
  • Seite 266 • Aviso! Sensor de chuva: Durante o funcionamento, este aparelho O robô corta-relvas está equipado com um produz um campo eletromagnético. Em de- sensor de chuva (5) para evitar o trabalho à terminadas circunstâncias, este campo pode chuva. Quando for detetada chuva, o robô afetar implantes médicos ativos ou passivos.
  • Seite 267 tação de carga (19) tem de ser posicionada numa 30%. • superfície plana à altura do céspede. Certifi que- Terminou o tempo de trabalho diário. • se de que a área está plana e seca. Escolha O sensor de chuva atuou. •...
  • Seite 268 • Instalação sobre o chão determinada através da distância com a altura Coloque o fio de delimitação (18) firmemente superada (Figura 6c). no chão e fixe-o com os ganchos de fixação (14) fornecidos, se não desejar escarificar ou Exemplo: a/b = 35 cm/100 cm = 35 % arejar a relva mais tarde.
  • Seite 269 ser disposto em paralelo com uma distância fi o de delimitação (18) para poder realizar adap- mínima. - Atenção! Os fios de delimitação tações posteriores. (18) não podem cruzar-se! - Fixe para tal Isole o fi o de delimitação (18) nas extremidades os fios de delimitação paralelos (18) ao chão, num comprimento de 10 a 15 mm com um alicate em conjunto com os mesmos ganchos de...
  • Seite 270 A bateria do robô corta-relvas é então carregada 5.10 Carregamento da bateria com o carre- por completo. Caso haja problemas no aco- gador plamento, pode ser necessário reposicionar a Em funcionamento normal, a bateria (A) do robô estação de carga (19) lateralmente até o acopla- corta-relvas é...
  • Seite 271 6. Operação Desbloqueio Antes de colocar o robô corta-relvas em funci- onamento, tem de introduzir o PIN correto (PIN 6.1 Interruptor principal standard: „1-2-3-4“). O robô corta-relvas está equipado com um inter- ruptor principal (7). Ligue (ON) e desligue (OFF) o PIN standard: novo PIN: robô...
  • Seite 272 sione a tecla voltar (55) para sair do menu em No caso de jardins com muitos cantos, o robô questão. corta-relvas pode ter problemas em aceder a cada superfície e cortar a relva por inteiro. Ajustes gerais Neste caso podem ser selecionados vários •...
  • Seite 273 Notas sobre a ligação Bluetooth: • Ligue-se ao robô corta-relvas na aplicação Cancelamento do processo de corte de relva Einhell depois de iniciar a sessão como utiliz- 1. Prima a tecla STOP (3) para parar o robô ador e registar o aparelho. corta-relvas imediatamente.
  • Seite 274 tomada e desligue o aparelho através do inter- relva pode secar ligeiramente à superfície e ruptor principal (7)(OFF)(fi gura 8). Remova, além fica castanha. Por isso, troque as lâminas re- disso, a bateria do robô corta-relvas. gularmente para obter um corte limpo e reto. •...
  • Seite 275 Número da peça sobressalente necessária ser entregue num local de recolha adequado. Pode encontrar os preços e informações actuais Se não tiver conhecimento de nenhum local de em www.Einhell-Service.com recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 8.
  • Seite 276 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de - Verifi que a alimentação de corrente corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) ins- talado corretamente Pisca a verde...
  • Seite 277 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação „Sensor Hall“ - O sensor de obstáculos Desligue o interruptor principal (7)(OFF) e Robô corta-relvas atuou continuamente por 10 coloque o robô corta-relvas noutro ponto na parado na área de segundos área de corte.
  • Seite 278 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação „Erro da bateria“ - No robô corta-relvas ocorreu Desligue (OFF) e volte a ligar (ON) o in- um erro da bateria terruptor principal (7). Reinicie o processo - A bateria não se deixa carre- de corte de relva através do painel de comando (2).
  • Seite 279 Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação „Robô corta-relvas - O robô corta-relvas foi inc- Prima a tecla „OK“ (61), a fi m de confi rmar inclinado“ linado permanentemente por o erro. Reinicie o processo de corte de relva O robô...
  • Seite 280 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Lâminas (10) danifi cadas - Substitua as lâminas (10). As 3 lâminas é muito ruidoso. - Muitas substâncias estran- (10) devem ser trocadas ao mesmo tem- has aderem às lâminas (10) - Robô...
  • Seite 281 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 282 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 282 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 282...
  • Seite 283 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 284 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 284 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 284 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 284...
  • Seite 285 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
  • Seite 286 Niebezpieczeństwo! J. Transformator separacyjny z zabezpiecze- Podczas użytkowania urządzenia należy niem przeciwzwarciowym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu K. Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niach. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją L. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 287 • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- urządzenie. czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- transportu (jeśli jest). naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku •...
  • Seite 288 Ostrzeżenie! czna zderzy się z przeszkodą, powoduje to Urządzenie w czasie pracy wytwarza pole natychmiastowe zatrzymanie ruchu kosiarki i elektromagnetyczne. Pole to w określonych obracania ostrzy. Następnie kosiarka cofa się warunkach może negatywnie oddziaływać na oddalając się od przeszkody. • aktywne i pasywne implanty medyczne.
  • Seite 289 mory akumulatora (9). Nacisnąć przycisk blokady wodu zasilacza (13) z ostrymi krawędziami, akumulatora (A) i wyjąć akumulator (A). ponieważ grozi to uszkodzeniami przewodu. 6. Podłączyć zasilacz (13) do stacji ładowania 5.4 Stacja ładowania (19)(Rys. 5c). 5.4.1 Miejsce ustawienia stacji ładowania W pierwszej kolejności określić...
  • Seite 290 mi ustawieniami. Jeżeli akumulator się całkowicie 5.5.2 Wąskie odcinki trawnika rozładuje zanim kosiarka automatyczna wróci Jeżeli na powierzchni trawnika znajduje się do stacji ładowania (19), nie można uruchomić wąski odcinek, kosiarka automatyczna może na kosiarki. Zanieść kosiarkę automatyczną z pow- nim pracować...
  • Seite 291 5.5.7 Drogi i brukowane ścieżki 5.5.9 Przeszkody • • Podwyższone ścieżki, powierzchni pokry- Przeszkody o wysokości powyżej 10 cm te żwirem lub korą ogrodniczą, położone (rys. 6j) niżej rabatki kwiatowe i inne podobne ob- Czujnik napotkania przeszkody wykrywa szary należy odgrodzić. Ułożyć przewód twarde przeszkody o wysokości powyżej 10 ograniczający (18) w odległości co najmniej cm, np.
  • Seite 292 Przed podłączeniem przewodu ograniczającego (18) i powtórzyć test. Następnie akumulator ko- (18) do stacji ładowania (19) wyjąć wtyczkę siarki automatycznej jest ładowany aż poziom zasilania z gniazdka sieciowego. Przewód naładowania osiągnie 100%. Jeżeli wystąpią ograniczający (18) prowadzący do przedniej stro- problemy podczas dokowania, przesunąć...
  • Seite 293 użycie mniejszej pojemności w celu wydłużenia akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- żywotności akumulatora nie jest konieczne. mulatora! 5.10 Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki 6. Obsługa W normalnym trybie pracy akumulator (A) kosiarki automatycznej ładowany jest w stacji ładowania 6.1 Wyłącznik główny (19).
  • Seite 294 6.4 Blokada/PIN 6.5 Ustawienia kosiarki automatycznej Blokada zapobiega nieupoważnionemu użyciu W menu głównym na wyświetlaczu kosiarki automatycznej bez ważnego kodu ciekłokrystalicznym (50) znajdują się ustawi- dostępu. W tym celu konieczne jest wpisać swój enia daty i czasu kosiarki automatycznej oraz czterocyfrowy kod zabezpieczający.
  • Seite 295 wierzchni bądź jedzie do punktu startowego. możliwość ustawienia częstotliwości koszenia Upewnić się, że podczas jazdy kosiarki au- przy krawędziach, tzn. ustawienia jak często tomatycznej przez wybrany odcinek cofania na początku ustawionego czasu pracy kosi- się kosiarka nie opuści ona wyznaczonego arka automatyczna przed rozpoczęciem pro- obszaru koszenia.
  • Seite 296 - wyjąć wtyczkę zasilania z gniazd- Pobrać aplikację Einhell dla kosiarki automaty- ka wtykowego i wyłączyć urządzenie głównym cznej na swój smartfon. Aplikację Einhell można wyłącznikiem (7)(OFF)(rys. 8). Oprócz tego wyjąć pobrać pod poniższym linkiem lub skanując akumulator z kosiarki automatycznej.
  • Seite 297 koła oraz osie. jednocześnie jako komplet, nigdy pojedynczo. • Regularna pielęgnacja kosiarki automa- 3. Następnie z powrotem mocno dokręcić śrubę tycznej zapewnia nie tylko jej dłuższą mocującą. Upewnić się, że nowe ostrza (10) trwałość i wydajność, lecz również umożliwia mogą się obracać bez przeszkód. dokładniejsze i prostsze koszenie trawnika.
  • Seite 298 (6) towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- tak, aby płyta nożowa (11) była skierowana w zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell stronę przeciwną do ciała. Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone: - 298 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 298...
  • Seite 299 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda (21) Opis Sposób usuwania nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną świeci się na - Kosiarka jest gotowa do ko- zielono szenia - Akumulator jest całkowicie naładowany - Przewód ograniczający (18) jest poprawnie zainstalowany...
  • Seite 300 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie „kosiarka się - Czujnik napotkania przes- Nacisnąć przycisk „OK“ (61), aby zablokowała“ Ko- zkody zadziałał 10 razy w potwierdzić komunikat błędu. Naciskając siarka zatrzymała przeciągu minuty. odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) się...
  • Seite 301 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie „Przewód - Kosiarka automatyczna zna- Wyłączyć kosiarkę naciskając główny ograniczający / Błąd jduje się poza wyznaczonym wyłącznik (7) (OFF) i włączyć z powrotem sygnału“ obszarem koszenia. naciskając wyłącznik (ON). Naciskając Kosiarka auto- - Przewód ograniczający odpowiednie przyciski na polu obsługi (2)
  • Seite 302 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie „Temperatura Za wysoka / za niska tempera- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na akumulatora poza tura akumulatora lub przegrza- wczesne ranne godziny i unikać pracy dozwolonym zak- nie układu sterowania.
  • Seite 303 Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie „Kosiarka się - Przeszkody na przewodzie Wyłączyć kosiarkę automatyczną głównym zablokowała“ ograniczającym (18) blokują wyłącznikiem (7)(OFF) i postawić kosiarkę Kosiarka automa- ruch kosiarki automatycznej. automatyczną na inne miejsce w obszarze tyczna zatrzymała koszenia.
  • Seite 304 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Nieprawidłowe ustawienie - Sprawdzić ustawienia czasu pracy. tyczna pozostaje czasu pracy - Kosiarka automatyczna rozpoczyna i w stacji ładowania. - Akumulator jest rozładowany kończy pracę zgodnie z ustawionym har- Kosiarka automa- - Zadziałał...
  • Seite 305 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 306 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 307 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 307 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 307 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 307...
  • Seite 308 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
  • Seite 309 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Robotniiduk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 310 Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Lõikelaius ..........18 cm (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Terade arv ............3 Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea- Tõus kuni ............ 35% belehelt. Helirõhu tase L ....... 48,7 dB(A) • Robotniiduk Hälve K ..........3 dB(A) • Võrguadapter (kaabliga) •...
  • Seite 311 või lillepeenrad –, tuleb piirata piirdetraadiga (18). Aku paigaldamine Piirdetraat (18) peab moodustama suletud ringi. Robotniiduki töötamiseks on tarvis Power-X- Kui robotniiduk kohtub niidetava ala sees takistu- Change seeria akut (A). Tähelepanu! Olenevalt sega, sõidab see tagurpidi ja niidab teises suunas mudelist võib olla, et aku (A) ei sisaldu teie robot- edasi (joonis 3).
  • Seite 312 6. Ühendage võrguadapter (13) laadimisaluse- võivad kinnituskonksud (14) sisselöömisel mur- ga (19)(Joonis 5c). duda. Kui pinnas on väga kuiv, kastke muru enne piirdetraadi paigaldamist. Robotniiduki aku laadimiseks juba paigaldamise • ajal lülitage robotniiduk esmalt pealüliti (7) abil Paigaldamine maapinnale sisse ja asetage robotniiduk laadimisalusele (19). Kui te ei soovi muru hiljem kobestada ega õhutada, pange piirdetraat (18) tugevalt maa- 5.4.4 Teave laadimise kohta...
  • Seite 313 5.5.6 Piirdetraadi paigaldus tõusudel 5.5.9 Takistused • Tõusudel võib robotniiduk eriti märjal murul haka- Üle 10 cm kõrgused takistused (joonis 6j) ta libisema ja seetõttu üle piirdetraadi (18) sõita. Püsivad üle 10 cm kõrgused takistused, nt Seepärast on soovitatav pöörata tähelepanu järg- puud, seinad, tarad, aiamööbel jne, tuvasta- mistele punktidele (joonis 6d).
  • Seite 314 LED ei põle, kontrollige esmalt ühendusi. Kui LED Kõik LEDid vilguvad: küll põleb, aga mitte pidevalt roheliselt, lugege Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage tabelit „Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvalda- aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- mine“ käesoleva kasutusjuhendi lõpus. temperatuuril.
  • Seite 315 Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema sisestama isikliku neljakohalise turvakoodi. aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- Lukustuse avamine neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See Enne robotniiduki kasutuselevõtmist peate sise- kahjustab akut! stama õige PINi (standardne PIN: „1-2-3-4“).
  • Seite 316 Üldised seadistused vahekaugus ja sagedus. - Laadimisalus (19) • Ajaseadistused määratletakse automaatselt stardipunktina 1. Liikuge navigeerimisnuppude (56) abil soovi- Kaks järgmist stardipunkti võib vabalt valida. tud kohta, mida soovite muuta, ja sisestage Selleks mõõtke vahekaugus laadimisaluse numbriploki (57) abil vastav number. Lõpe- (19) ja stardipunkti vahel päripäeva piki piir- tuseks kinnitage tehtud seadistused nupuga detraati (18).
  • Seite 317 Einhelli rakendus on saadaval järgmisel lingil või • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- QR-koodi abil: kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce puhastage suruõhuga madalal survel. • Robotniidukit ei tohi puhastada voolava vee- ga, eriti mitte kõrgsurvega. •...
  • Seite 318 Vajamineva varuosa varuosanumber Terade (10) vahetamiseks toimige järgmiselt (joo- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt nis 12) – Tähelepanu! - kandke kindaid. www.Einhell-Service.com. 1. Vabastage kinnituskruvid. 2. Eemaldage vanad terad (10) ja asendage Varuterad, art nr: 34.140.20 need uutega. Asendage kõik kolm tera (10) alati komplektina.
  • Seite 319 Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- • Kandke robotniidukit käepidemest (6), lõike- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ketas (11) kehast eemale suunatuna. ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud: Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis.
  • Seite 320 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (21) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku täielikult täis laetud - Piirdetraat (18) õigesti pai- galdatud Vilgub roheliselt - Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta - Piirdetraat (18) valesti ühen- - Kontrollige mõlemat ühendust laadimisa-...
  • Seite 321 Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50) Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine „Kajaandur“ - Takistusandur rakendus pi- Lülitage pealüliti (7) välja (OFF) ja asetage Robotniiduk on devalt 10 sekundit robotniiduk niitmisalas teise kohta. Lülitage niitmisalas vahetult pealüliti (7) taas sisse (ON) ja käivitage niit- takistusel peatunud.
  • Seite 322 Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50) Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine „Aku temperatuur Liiga kõrge/madal aku tempe- - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- väljaspool normaal- ratuur või juhtsüsteemi liigtem- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- set vahemikku“ peratuur mist päeva kuumal ajal. Robotniiduk naaseb - Aku temperatuuril üle 75 °C - Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist seadistatud tööaja...
  • Seite 323 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). Robotniidukit ei saa onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). sisse lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse. Robotniiduk ei saa - Laadimisalus (19) ei ole õi- - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa-...
  • Seite 324 13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 325 Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 326 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 327 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO LCD BT (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 328 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Robot Lawn Mower FREELEXO LCD BT (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 329 EH 11/2023 (02) Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 329 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 329 16.11.2023 10:10:36 16.11.2023 10:10:36...

Diese Anleitung auch für:

34.139.51