Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Centrale elettronica
Electronic control unit
Centrale électronique
Elektronische Steuereinheit
Central electrónica
Central electrónica
Elektroniczna jednostka sterująca
900CT-201
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
GB
MANUEL D'EMPLOI
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Key Automation
S.p.A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Key Automation 900CT-201

  • Seite 1 Centrale elettronica Electronic control unit Centrale électronique Elektronische Steuereinheit Central electrónica Central electrónica Elektroniczna jednostka sterująca 900CT-201 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI Key Automation S.p.A...
  • Seite 2 P/P e verificare la completa chiusura dell’anta. ATTENZIONE I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsi- asi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation S.p.A.
  • Seite 3 MODELLI E CARATTERISTICHE 900CT-201 con predisposizione per scheda radio. La centrale di comando è stata progettata per automatizzare aperture ad 1/2 motori 230Vac per automazione con potenza massima di 700W cad. con controlli di sicurezza attivi e passivi, predi- sposizione per scheda radio, fornita con box plastico per ottenere una installazione conforme alle vigenti normative di sicurezza.
  • Seite 4 CONNETTORE CN1 Morsettiera collegamenti alimentazione 230Vac 1) F Fase 230Vac 2) N Neutro 230Vac $) T Collegamento a terra 230Vac CONNETTORE CN2 Morsettiera collegamento motori e lampeggiante. Apertura Motore M1 Chiusura Motore M1 Comune Motore M1 Apertura Motore M2 Chiusura Motore M2 M1 M2 Comune Motore M2 Lampeggiante o luce di cortesia Max 25W 230Vac...
  • Seite 5 STP Funzionamento Stop Collegato tra il Mors. N°22 ed il Mors. N°23 Contatto N.C. Normalmente Chiuso Tale ingresso viene considerato una sicurezza, il contatto può essere interrotto in qualsiasi momento bloccando immediatamente l’automazione disabilitando qualsiasi funzione com- presa la Chiusura Automatica. COM comune di collegamento.
  • Seite 6 DIAGNOSI VISIVA La grande affidabilità del sistema e l’alta concentrazione delle funzioni vengono gestite da un microcontrollore in modo che il sistema possa calcolarsi tutti i parametri di rallentamento in base al tempo di lavoro impostato senza nessuna programmazione particolare da parte dell’installatore. La centrale viene già...
  • Seite 7 PROGRAMMAZIONE Si accede al menu dei parametri mantenendo premuto il pulsante ENTER (P2) finché appare il primo parametro, premendo consecutivamente il pulsante ENTER (P2) si avanza con il menù para- metri, per la variazione del parametro premere il pulsante ↕ UP/DOWN (P1) N.B.
  • Seite 8 • Conservare il presente manuale d’istruzioni per future consultazioni. • La ditta Key Automation S.p.A. si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momen- to, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento estetico e/o funzionale.
  • Seite 9 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 10 For the power supply of the control unit, there must be an external disconnecting switch (not includ- ed), independent and properly sized. ATTENZIONE I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsi- asi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation S.p.A.
  • Seite 11 MODELS AND CHARACTERISTICS 900CT-201 Control unit for 1/2 motors, 230Vdc, set up for radio card, plastic box included The control unit is designed to automate opening of 1/2 motors for hinged automation with maxi- mum power of 700W ea. with active and passive safety controls for installation that is compliant with current safety standards.
  • Seite 12 power supply of the board: 1) F Phase 230Vac 2) N Neutral 230Vac $) T Ground 230Vac opening M1 closing M1 common M1 opening M2 closing M2 M1 M2 common M2 flasher Max 25W 230Vac flasher Max 25W 230Vac ELS electric lock or open gate light ELS electric lock or open gate light FCA1 limit switch opening M1 FCC1 limit switch closing M1...
  • Seite 13 Stop function STP : Connected to Term. N.22 and Term. N.23 Contact Normally Open N.C. This input is consi- dered a safety the contact can be interrupted at any time immediately stopping the automa- tion disabling any function including automatic closing. COM common NO PED NO P/P...
  • Seite 14 MOTOR TIME based on the maximum opening and based on the type used where PS-300 13 sec. Key Automation provides you with the table of times to be selected PS-400 18 sec. for 90° as follows: INT / INTOIL 23 sec.
  • Seite 15 PROGRAMMING FUNCTIONS Access the parameter menu by holding the ENTER button until the first parameter, A, appears. Press the ENTER button repeatedly to advance through the parameters menu. To change the pa- rameter press ↕ UP/DOWN N.B.: any variation in function must be made with the automation closed FUNCTIONS \ VALUES WORKING TIME M1 +3sec...
  • Seite 16 • Provide a maintenance schedule for the system (at least every 6 months for the safeties) with an appropriate register of work performed. • Keep this instruction manual for future reference. • Key Automation S.p.A. reserves the right to make, at any time, any modifications which may be required to improve appearance and/or operation. DISPOSAL This product is composed of various components which may in turn contain pollutants.
  • Seite 17 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 18 L’alimentation de la centrale prévoit la pose d’un SECTIONNEUR externe indépendant (non fourni), dimensionné comme il se doit. ATTENZIONE I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsi- asi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation S.p.A.
  • Seite 19 MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES 900CT-201 Centrale de commande pour 1/2 moteurs 230Vdc, prédisposition pour carte radio, fournie avec boîtier en plastique La centrale de commande a été conçue pour automatiser les ouvertures à 1/2 moteurs pour au- tomation Battant avec puissance maximale de 700W chacun avec contrôles de sécurité actifs et passifs pour répondre aux normes de sécurité...
  • Seite 20 1) F 230Vac 2) N 230Vac $) T mise à la terre 230Vac ouverture M1 fermeture M1 commun M1 ouverture M2 fermeture M2 M1 M2 commun M2 Puiss. Max. 25W 230Vac Puiss. Max. 25W 230Vac Le moteur M2 en Fermeture démarre en premier Fonctionnement sortie Serrure Électrique ELS Fonctionnement sortie Serrure Électrique ELS FCA1 fin de course ouverture M1...
  • Seite 21 STP Fonctionnement Stop Connecté entre la borne N°22 et la Borne N°23 Contact Normalement Fermé N.F. Cette entrée est considérée comme une sécurité, le contact peut être coupé à tout moment ce qui entraîne le blocage instantané de l’automatisme en désactivant toute fonction, y compris la fermeture automatique COM.
  • Seite 22 A en fonction des degrés d’ouverture maximale et en fonction PS-400 18 sec. du type d’automation utilisée. Key Automation vous fournit le tableau INT / INTOIL 23 sec. des temps à sélectionner pour une ouverture à 90° comme suit SN-50 / SN-50B 16 sec.
  • Seite 23 FONCTIONS DE PROGRAMMATION Pour accéder au menu des paramètres, maintenir la touche ENTER enfoncée jusqu’à ce que le pre- mier paramètre A, apparaisse ; appuyer plusieurs fois de suite sur la touche ENTER pour se déplacer dans le menu des paramètres ; pour modifier un paramètre, appuyer sur la touche ↕ UP/DOWN N.B.
  • Seite 24 • Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter par la suite. • La société Key Automation S.p.A. se réserve le droit d’apporter, à tout moment, les modifications qui s’avèreront nécessaires pour l’amélioration des caractéristiques esthétiques et/ou fonctionnel- les de ses produits.
  • Seite 25 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 26 ACHTUNg: Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmer- ksam durch. Die Nichtbeachtung der oben aufgeführten Anweisungen, unsachgemäßer Gebrauch oder Anschlussfehler können die Sicherheit bzw. den einwandfreien Betrieb des Geräts und folglich der gesamten Anlage beeinträchtigen. Für Betriebsstörungen und/oder Schäden, die aus der Nichtbeachtung der Anwei- sungen entstehen, wird keinerlei Haftung übernommen.
  • Seite 27 MODELLE UND MERKMALE 900CT-201 Steuereinheit für 1/2 Motoren 230Vdc, Vorrüstung für Funkplatine, mit Plastikgehäuse geliefert Die Steuereinheit wurde für die Automatisierung von Öffnungen mit 1/2 Motoren für Drehflügel mit maximaler Leistung von je 700W mit aktiven und passiven Sicherheitskontrollen entwickelt, um eine Installation zu erhalten, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht.
  • Seite 28 ist für den Versorgungsanschluss der Platine bestimmt 1) F 230Vac 2) N 230Vac $) T Erdungsanschluss der Anlage 230Vac Öffnung M1 Schließung M1 gemeinsam M1 Öffnung M2 Schließung M2 M1 M2 gemeinsam M2 Angeschlossen zwischen Max 25W 230Vac Angeschlossen zwischen Max 25W 230Vac Der Motor M2 Schließung startet als erster ELS Betrieb Ausgang Elektroschloss ELS Betrieb Ausgang Elektroschloss...
  • Seite 29 STP Betrieb Stopp Angeschlossen zwischen Klemme Nr.22 und Klemme Nr.23 NC-Kontakt, normalerweise geschlossen Dieser Eingang wird als Sicherheit angesehen, der Kontakt kann jederzeit un- terbrochen werden, er hält den Antrieb sofort an und sperrt jede Funktion, einschließlich der automatischen Schließung. COM.
  • Seite 30 • Prüfen, welche Arbeitszeit optimal ist, um mit dem Parameter A je nach maximalem Öffnungsgrad und Art des benutzten Automatikantriebs ausgewählt zu werden. Key Automation liefert Ihnen bereits die Tabelle der Zeiten, die für eine Öffnung mit 90° auszuwählen sind, wie folgt:...
  • Seite 31 PROGRAMMIERFUNKTIONEN Man gelangt zum Parametermenü, indem man die Taste ENTER gedrückt hält, bis der erste Para- meter A erscheint. Wenn man die Taste ENTER erneut drückt, geht man im Parametermenü weiter. Für die Änderung des Parameters die Taste ↕ UP/DOWN drücken Hinweis: Jede Änderung der Funktion muss bei geschlossenem Antrieb ausgeführt werden.
  • Seite 32 Register alle durchgeführten Eingriffe eintragen. • Diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. • Die Firma Key Automation S.p.A. behält sich das unanfechtbare Recht vor, Änderungen, die für eine ästhetische oder funktionelle Verbesserung als notwendig angesehen werden, in jedem belie- bigen Moment durchzuführen.
  • Seite 33 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 34 ATENCIÓN: Es conveniente leer las instrucciones antes de efectuar la instalación. El incumplimiento de las instrucciones, el uso incorrecto o un error de conexión po- drían comprometer la seguridad o el correcto funcionamiento del dispositivo, y por lo tanto de toda la instalación. Se declina cualquier responsabilidad por mal funcionamiento y/o daños derivados del incumplimiento de las instrucciones.
  • Seite 35 MODELOS Y CARACTERÍSTICAS 900CT-201 Central de control para 1/2 motores de 230V cd, preparada para tarjeta de radio, sumi- nistrada con caja de plástico La central de control ha sido diseñada para la automatización de aperturas batientes con 1/2 mo- tores con potencia máxima de 700W cada uno, con controles de seguridad activos y pasivos, para...
  • Seite 36 1) F Fase 230Vac 2) N Neutro 230Vac $) T se conecta la toma de tierra de la instalación 230Vac Apertura M1 Cierre M1 Común M1 Apertura M2 Cierre M2 M1 M2 Común M2 Intermitente Max 25W 230Vac Intermitente Max 25W 230Vac El motor M2 en Cierre arranca primero ELS salida de la Cerradura Electrónica ELS salida de la Cerradura Electrónica...
  • Seite 37 STP Parada conectado entre el borne Nº 22 y el borne Nº 23. Contacto Normalmente Cerrado N.C. Dicha entrada se considera un dispositivo de seguridad; el contacto puede interrumpirse en cualquier momento, con lo que se bloquea inmediatamente el automatismo y se deshabili- tan todas las funciones, incluido el Cierre Automático.
  • Seite 38 DIAGNÓSTICO VISUAL La gran fiabilidad del sistema y la alta concentración de las funciones son gestionadas por un micro- controlador, para que el sistema pueda calcular todos los parámetros de deceleración en función del tiempo de funcionamiento configurado sin necesidad de una programación especial por parte del in- stalador.
  • Seite 39 FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN Al menú de los parámetros se accede manteniendo pulsado el botón ENTER hasta que aparece el primer parámetro A Si se vuelve a pulsar el botón ENTER se avanza por el menú de parámetros. Para modificar el parámetro pulse el botón ↕ UP/DOWN Nota: toda modificación de funcionamiento debe efectuarse con el automatismo cerrado FUNCIONES \ VALORES TIEMPO DE FUNCIONAMIEN-...
  • Seite 40 • Conserve el presente manual de instrucciones para futuras consultas. • La empresa Key Automation S.p.A. se reserva la facultad indiscutible de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que se hiciesen necesarias a efectos de una mejora estética y/o funcional ELIMINACIÓN...
  • Seite 41 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 42 ATENÇÃO: É oportuno ler com atenção as instruções antes de executar a instalação. A falta de observação das instruções acima, o uso impróprio ou um erro de ligação poderá prejudicar a segurança ou o funcionamento correcto do dispositivo e, portan- to, de toda a instalação.
  • Seite 43 MODELOS E CARACTERÍSTICAS 900CT-201 Central de comando para 1/2 motores 230Vdc, predisposição para placa de rádio, fornecida com caixa plástica A central de comando foi projectada para automatizar aberturas com 1/2 motores para automação de Batente com potência máxima de 700W cad. com controlos de segurança activos e passivos para obter uma instalação conforme às normas vigentes de segurança.
  • Seite 44 1) F ligação das alimentações 230Vac 2) N ligação das alimentações 230Vac $) T ligação de terra 230Vac abertura M1 fechamento M1 comum M1 abertura M2 fechamento M2 M1 M2 comum M2 Lampejante Max 25W 230Vac Lampejante Max 25W 230Vac ELS saída Fechadura eléctrica ELS saída Fechadura eléctrica FCA1 fim de curso abertura M1...
  • Seite 45 STP Funcionamento Stop Ligado entre o Borne N.22 e o Borne N.23 Contacto Normalmente Fechado N.C. Essa entrada é considerada uma segurança, o contacto pode ser interrompido a qualquer mo- mento, bloqueando imediatamente a automação desabilitando qualquer função inclusive o Fechamento Automático COM comum.
  • Seite 46 A conforme os graus de abertura máxima e segundo o tipo PS-400 18 seg. de automação utilizada onde Key Automation já fornece a tabela dos INT / INTOIL 23 seg. tempos a seleccionar para uma abertura de 90°, como a seguir: SN-50 / SN-50B 16 seg.
  • Seite 47 FUNÇÕES DE PROGRAMAÇÃO Acede-se ao menu dos parâmetros mantendo carregado o botão ENTER até aparecer o primeiro parâmetro A, carregando seguidamente o botão ENTER se avança com o menu parâmetros, para a variação do parâmetro carregar o botão ↕ UP/DOWN N.B.
  • Seite 48 L N.B. para as cargas de propulsão máxima consultar as normas vigentes. CONECTOR RÁDIO A central CT-201 é compatível com os seguintes receptores Key Automation da série MEMO de encaixe: 900RXI-22 / 900RXI-42 / 900RXI-42R AVISOS FINAIS •...
  • Seite 49 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 50 W celu zasilania jednostki sterującej, należy zapewnić zewnętrzny i niezależny wyłącznik zasilania (nie zawarty) o odpowiednim rozmiarze. UWAGA! Dane i informacje zawarte w niniejszych instrukcjach mogą być modyfikowane przez Key Automation S.p.A w dowolnym momencie i bez obowiązku uprzedniego powiadomienia.
  • Seite 51 MODELE I CHARAKTERYSTYKA 900CT-101 -Jednostka sterująca dla 1/2 silników, 230Vdc z konfiguracją dla karty radiowej i plastikowym pudełkiem. Jednostka sterująca zaprojektowania do bram automatycznych z 1/2 silnikami, automatyką zawiasową o maksymalnej mocy 700W ea. oraz aktywnymi i pasywnymi kontrolami bezpieczeństwa w celu instalacji zgodnej z obowiązującymi standardami bezpieczeństwa.
  • Seite 52 zasilanie płyty: 1) F Faza 230Vac 2) N Neutralne 230Vac $) T Ziemia 230Vac otwieranie M1 zamykanie M1 wspólne M1 otwieranie M2 zamykanie M2 M1 M2 wspólne M2 lampa migająca maks. 25W 230Vac lampa migająca maks. 25W 230Vac ELS zamek elektryczny lub światła otwarcia bramy ELS zamek elektryczny lub światła otwarcia bramy FCA1 wyłącznik krańcowy otwieranie M1 FCC1 wyłącznik krańcowy zamykanie M1...
  • Seite 53 Funkcja stop STP : Podłączona do Term. N.22 i Term. N.23, styk Normalnie otwarty N.C. Wejście to jest wejściem bepieczeństwa; styk może zostać przerwany w dowolnej chwili, zatrzymując natychmiast ruch bramy i wyłączając wszystkie funkcje, w tym automatyczne zamykanie. COM wspólna NO PED NO P/P 24Vac/dc...
  • Seite 54 DIAGNOSTYKA WIZUALNA Ogromna niezawodność systemu oraz wysokie zgrupowanie funkcji zarządzane są przez mikrokontroler, dzięki czemu system może samodzielnie obliczać wszystkie parametry spowolnienia oraz czas pracy, nie wymagając od instalatora dodatkowego programowania. Jednostka została wyposażona w podstawowe programowanie, które zapewnia podstawowe wybrane parametry.
  • Seite 55 PROGRAMOWANIE FUNKCJI Wejdź w menu parametru przytrzymując przycisk ENTER aż do pojawienia się pierwszego parametru A. Naciskaj wielokrotnie przycisk ENTER, aby przewijać menu parametrów. Aby zmienić parametr, naciśnij przycisk ↕ UP/DOWN N.B.: wszelkie zmiany w funkcjach muszą być wykonywane przy zamkniętej bramie. FUNKCJE \ WARTOŚCI CZAS PRACY M1 (sekundy)
  • Seite 56 • Dostarcz harmonogram konserwacji systemu (co najmniej co 6 miesięcy w przypadku urządzeń bez- pieczenstwa) z odpowiednim rejestrem wykonanych prac. • Zachowaj niniejsze instrukcje obsługi na przyszłość. • Key Automation S.p.A. rezerwuje sobie prawo do wprowadzania w dowolnym momencie zmian nie- zbędnych do ulepszania wyglądu i/lub działania produktu. USUWANIE Niniejszy produkt składa się...
  • Seite 57 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Seite 58 (In riferimento all’articolo 1519 bis ss. cc..) Key Automation congratulates with you for the excellent choice. We Key Automation si congratula con Lei per la scelta effettuata, al fine would like to remind our customers that in order to obtain the maxi- di avere una durata massima dell’impianto Le ricordiamo di utilizzare...
  • Seite 59 Direttive Europee. Key Automation S.p.A. guarantees such a conformity only if the control unit is used as a control/management unit for automation system in typical configuration of installation and with peripherals which conform to the European Directives...
  • Seite 60 30020 Noventa di Piave (Ve) Italia Reg. Imprese di Venezia n. 03627650264 T. +39 0421.307.456 REA VE326953 F. +39 0421.656.98 www.keyautomation.it info@keyautomation.it KEY AUTOMATION (HANGZHOU) CO., LTD 奇迅自动控制(杭州)有限公司 No. 385, Road No.18, 杭州市经济技术开发区18号大街385号 Economic & Technology Development Zone, 邮编 310018 Hangzhou, P.R.China - P.C. 310018 电话...