Herunterladen Diese Seite drucken

roco 243/143 Inbetriebnahme Seite 5

Werbung

SERVICING
OF YOUR
Toenjoyyour locomotive for a longtime, it ist necessary to
service it regularly(i.e..afterit hasbeen in operationfor ap-
proximately 30 hours).
1. Cleaningof wheelcontacts:Wheelcontactseasilyget dir-
ty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to
removedirt from spotsmarkedin fig. 9. Priorto cleaningthe
contactsremovegearcover (fig.4).
2. Lubrication: Apply tiny oil drops to spots marked in
fig. 7. Priorto lubrication dismantlelocomotive (fig.2).Were-
commend using item no 10906, Roco oiler. For lubrication
the gear-parts (e.g. cogwheels, worm) we would recommend
our Roco special grease (Item No. 10905). Attention: Please
do not oil theseparts whenusingour grease.
3. Changeof lights:Firstremoveloco body (fig.2) andthen
change lights. (fig. 5)
Assembly
4. Changeof tractiontyre: Remove gear cover (fig.4) Take
out wheel set and remove traction tyre using a pin or a fine
screwdriver (fig. 8), Whenpressingon the new tractiontyre
please avoid twisting it.
Assembly
5. Carbon Brush Changing; First remove loco body
(fig. 2), and then replacethe carbon brushes or the motor
(fig.6). Assembly
Assembly; During assembly please take care of correct
position of contacts.
Off yougo!
i) Fleischmann is a registered brand of Messers.
Fleischmann, Nuremberg
MISE EN SERVICE
DE VOTRE LOCOMOTIVE
Conditions de rodage: Afin d'assurer les meilleures conditi-
ons de marche tranquille et de traction puissante
modéle nous vous conseillons un rodage du modéle de 30
minutes environ en marche avant et d'autres 30 minutes en
marche arriére. Pendant cette période la marche doit se faire
"haut le pied". Le rayon minimal admissible du modéle
presentest fixé 228,2mm, soit le rayonR2 desvoies RO-
CO. Une marche impeccable de votre modéle n'est réalisab-
Ie que sur desvoiesvraimentpropres.A ces fins nousvoUs
recommandons notre wagon-nettoyeur
ou - en cas d'un encrassement plus considérable de la voie -
notre gomme de nettoyage ROCO réf. 10002.
Installationde l'attelage court: En vue du montaged'un
attelage court, veuillez vous procurer l'adaptateur réf. 9572
et Ia téte d'attelagecourt å hauteurréglable réf. 9570 (voir
fig. 1) les deux de la collectionFleischmann'. P our installer
l'adaptateur, veuillez déposer préalablement Ia caisse de la
locomotive(voirfig. 2).
prisedecourantLorsque lalocomotive quittel'usine, I 'inverseur
rails/panto est en position
les rails au moteur
Si la machine doit circuler
caténairepanto levé(peuimportesi sa prise de courantse
MODEL
votre
ROCO réf. 25093
reliant la caténaire et
sous une
fasse par les rails ou par Ia caténaire) I'inverseur doit étre
commutéobligatoirement s oit aux rails, soit
sinon il y a risque de court-circuit au courant traction aux rails
par leurspantoset inverseurs désqu'il y a deuxmachines au
moins qui circulent - pantos levées et commutateurs en
position
- au méme circuit élecrique (voir fig. 3).
Exploitation par commande mufti-train: Nous voUs conseil-
Ions de faire installer un décodeur conforme
techniques de votresystémede commandepar un détaillant
agrééou un ateliercompétent.
En cas de pannes au niveau de la locomotive-méme (donc
pas au niveau du décodeur)
rationnormaleou å titrede garantie,un décodeuréventuelle-
mentinstalléå la locomotive est å déposeravant d'expédier
le modéle au Service Apres-Vente ROCO. Les usines ROCO
déclinenttoute responsabilité ou garantiepour des déco-
deurs installéscomme il s'agit de composants de fabrication
autreque ROCO et rapportés au modéleapréssa sortie.
ENTRETIEN PRÉVENTIF DU MODÉLE
Pourgarantirun foncionnement i mpeccable de votremodéle
au fil de longues années veuillez assurer réguliérement (envi-
ron tous Ies 30 heures d'exploitation) certains travaux d'en-
l. Nettqyage des lames de contact aux roues: Les lames de
contact risquent de s'encrasser rapidement sur des voies
poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits
marqués la fig. 9 å l'aided'un petit pinceausoupleapres
avoirdémonté le couvercle du carter(fig.4).
N'appliquez qu'une tout petite goutte aux
endroitsindiquéspar Ieplan de graissage (fig. 7)aprésavoir
démonté le caisse de la locomotive (fig. 2). Nous vous
recommandons le graisseur å huile ROCO réf. 10906. Pour
graisser Ies engrenages (roues dentées, vis sans fin) nous
vous conseillons la graisse spéciale Roco ref. 10905 pour
engrenages en matiéres synthétiques. Lorsque vous utilisez
cette graisse il faul eviter d'huiler ces composants.
3. Remplacement des ampoules: Veuillez démonter d'abord
Ia caisse de votre locomotive (fig. 2). puis vous pouvez
échanger les ampoules (voir fig. 5).
4.Échange desbandages d'adhérence: Démontez d'abord le
couvercle du carter des engrenages(fig. 4). Délogez ensuite
les essieux bandagées et enlevez, å l'aide d'une aiguille ou
d'un tourne-visfin lesbandages d'adhérence (fig.8).Lorsdu
montage des nouveaux bandages veuillez veiller ce que les
bandages ne soient pas tordues.
5. Remplacement des ba ais du moteur. Démontez la caisse
(voir fig. 2). Démontez ensuit Ie moteur et échangez Ies balais
ou le moteur(fig.6).
L'assemblage
Lors de l'assemblage veuillez veiller å la
position correcte des lames de contact.
Bon voyage!
La désignation „Fleischmann" e s unemarquedéposée
des usines „Gebr. Fleischmann" Nuremberg
la caténaire,
aux données
vérifieren usine titre de répa-
Cassemblage
L'assemblage

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

212/1122327823279