Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
M A D E I N G E R M A N Y
Bauerfeind AG
Germany
Motion is Life: www.bauerfeind.com
M A D E I N G E R M A N Y
Rev. 11 – 2014-06_109 753
Motion is Life: www.bauerfeind.com
S98-0153
Hohenstein

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bauerfeind VenoTrain

  • Seite 1 M A D E I N G E R M A N Y M A D E I N G E R M A N Y Rev. 11 – 2014-06_109 753 S98-0153 Hohenstein Bauerfeind AG Germany Motion is Life: www.bauerfeind.com Motion is Life: www.bauerfeind.com...
  • Seite 2 Poland United Kingdom polski ..... . . Bauerfeind Polska Sp. z o.o. Bauerfeind UK Belgium Sky Office Center Phyllis House .
  • Seite 3 Liebe Patientin, l ieber P atient, blutungsstörungen der Beinarterien) • Septische Phlebitis (bakterielle Venenentzündung) vielen Dank für Ihr Vertrauen in Bauerfeind. Mit V enoTrain-Kom- • Phlegmasia coerulea dolens (akuter, massiver Venenverschluss mit pressionsstrümpfen haben Sie ein Produkt erworben, welches einem Blauverfärbungen und starkem Anschwellen des Beines)
  • Seite 4 VenoTrain compression stockings are intended for your treatment „Textiles Vertrauen“ zu führen, denn bei der Herstellung unserer the leg arteries) only. For this reason, do not pass the VenoTrain on to other people. Dear Customer, Produkte kommen nur Materialien zum Einsatz, die schadstoffgeprüft Warranty thank you for placing your trust in Bauerfeind.
  • Seite 5 été conçus. • Evitez tout contact de vos bas de compression VenoTrain avec des Indicaties Indications huiles, crèmes et pommades que vous auriez appliqués sur vos bras Élimination...
  • Seite 6 Nelle calze con bordo in silicone è possibile • Bewaar uw therapeutische VenoTrain-compressiekousen op een • Conservare le calze di compressione VenoTrain in un luogo asciutto e Het aantrekken van uw VenoTrain-compressiekousen wordt droge en donkere plaats.
  • Seite 7 Ulteriori indicazioni sulla composizione dei materiali sono riportate sull’etichetta cucita su ogni calza di compressione. VenoTrain, usted ha adquirido un producto de alta calidad y elevado Avvertenze per il riutilizzo Indicaciones para la reutilización •...
  • Seite 8 A colocação das suas meias de compressão VenoTrain é facilitada pelo • Conserve as suas meias de compressão VenoTrain num local seco e das suas meias de compressão. Meias com banda adesiva de silicone protegido da luz.
  • Seite 9 Garanti • Phlegmasia coerulea dolens (akut, massiv ventrombos med • Phlegmasia coerulea dolens (akutt, massiv veneokklusjon med kompresjonsstrømper fra VenoTrain har du kjøpt et produkt av en høy blåfärgning och kraftig ansvällning av benet) blåfarginger og kraftig hevelse i benet) •...
  • Seite 10 (rasvakudoksen turvotus) Pue mukana toimitettu sininen VenoTrain-pukemisapu. etiketissä olevaa hoito-ohjetta). Påkledningshjelpen VenoTrain glider gjør det enklere å ta på kompre- • Angiodysplasia (verisuonten synnynnäiset epämuodostumat) • Hienopesuohjelmaa käytettäessä tuote soveltuu käytettäväksi Kokoa sukan varsiosa yhteen ja vedä sukan jalkaosa sjonsstrømpene fra VenoTrain.
  • Seite 11 • Fremskreden perifer arteriel okklusiv sygdom (forstyrrelse i VenoTrain kompressionsstrømperr er udelukkende beregnet til Kære patient blodgennemstrømningen i benenes arterier) behandling af dig. Du må derfor ikke give VenoTrain til andre. Drodzy Pacjenci! Garanti Tak fordi du har valgt et produkt fra Bauerfeind. Med VenoTrain •...
  • Seite 12 Ostatnia aktualizacja informacji: 2014-06 i w specjalistycznym sklepie. lekarskiej. przechowywania jest nadrukowany na etykiecie umieszczonej na • Mízní otoky (otok tkání omezením odtoku mízy) a lipoedémy (otok magazynowania. Czyszczenie Místo nasazení Podle indikací VenoTrain. Pozor* Bauerfeind). místo. odplamiacze. i zaciemnionym. broszury!
  • Seite 13 • Posttraumatické (následok zranenia) a pooperatívne edémy Dbajte na správne umiestnenie päty. • Lymfatické edémy (opuchy tkaniva následkom obmedzenia odtoku lymfy) a lipedémy (opuchy tukového tkaniva) VenoTrain. Miesto nasadenia VenoTrain. chodidlo cez pomôcku na navliekanie. Dbajte na správne umiestnenie päty.
  • Seite 14 Ellenjavallatok hrvatski Kedves Vásárlónk! véráramlási zavarok) készült. Éppen ezért ne adja át másnak a VenoTrain harisnyát. Poštovani pacijenti, • Dekompenzált szívelégtelenség (szívizom-gyengeség) • Szeptikus phlebitis (bakteriális vénagyulladás) Köszönjük a Bauerfeind termékek iránti bizalmát. A VenoTrain zahvaljujemo vam na povjerenju koje ste iskazali prema proizvodima i standardima kvalitete.
  • Seite 15 • Uznapredovala okluzivna bolest perifernih arterija (smetnje krvne cirkulacije arterija nogu) Poštovani pacijenti, • Phlegmasia coerulea dolens (akutna, masivna opstrukcija vena s VenoTrain dobili ste proizvod koji odgovara visokom medicinskom i plavim obojenjima i jakim oticanjem nogu) Upute za ponovnu uporabu • Erozivne dermatoze (osip) •...
  • Seite 16 Bauerfeind. Kompresijske Uputstvo za ponovnu primenu Navodila za ponovno uporabo nogavice VenoTrain, ki ste jih kupili, so v skladu z zelo visokim uporabi. Zato svojih nogavic VenoTrain ne dajte tretjim osebam. Garancija Garancija •...
  • Seite 17 „clepsidre” pe eticheta cutiei. Ciorapii de compresie medicinali asupra venelor lichidelor) în timpul sarcinii postoperatorii Vârfuri deschise slapul (VenoTrain). ciorapilor). Locul de utilizare Riscuri în utilizare adezive de la Bauerfeind). mijlocului auxiliar de aplicare prin glisare VenoTrain glider. a ciorapilor compresivi.
  • Seite 18 • 2014-06 VenoTrain.
  • Seite 19 • Seri ürünler en fazla 36 ay depolanabilir. Medikal kompresyon Kurallara uygun depolamada mevcut olan depolama kapasitesi, • Skleroterapi (toplardamara enjeksiyon) ve toplardamara cerrahi çekmeyin. Uygulama Bölgesi Dikkat* bezle silin (örn. Bauerfeind bant temizleme bezleri ile). ortamda muhafaza edin. veya maddi hasarlar)
  • Seite 20 Suurepärane töötlus, väga hea sobivus ning • eriti nahasõbralik materjal annavad Teile heaolutunde, mida Teie jalad iga päev vajavad. Et ravi oleks edukas, soovitame Teil VenoTrain rõhksukki kanda iga päev ning konsulteerida regulaarselt arstiga. Niimoodi tagate ravi edu.
  • Seite 21 • Rõhksukki ei tohi kasutata mittesihipäraselt. kinnisest üles. Jäätmekäitlus • Jälgige, et VenoTrain rõhksukad ei puutuks kokku õlide, kreemide ja salvidega, mida kannate vastavalt arsti ettekirjutusele või Rõhksukad võib visata olmeprügi hulka. Kui kasutuskoha riigis kosmeetilistel põhjustel jalgadele ja käsivartele. Soovitame kehtivad sellest erinevad eeskirjad, siis kohaldatakse viimaseid.
  • Seite 22 Kontraindikacijos Gerbiama paciente, gerbiamas paciente, kraujotakos sutrikimai) silpnumas) Garantija Garantija Nurodymai naudotojui srities specialistai. Svarbu: gydomosios Paskirtis Indikacijos tvirtinimo juostos. Šalinimas su kojoms ir rankoms skirtais aliejais, kremais ir tepalais, kurie buvo paskirti naudoti gydymo ar kosmetiniais tikslais. Kremus, tepalus ir pan. rekomenduojame tepti ant odos vakare, nusimovus Informacija parengta: 2014-06 su gydytoju.
  • Seite 23 VenoTrain.
  • Seite 25 2014-06...
  • Seite 26 す。 る場合があります。 压缩类必须由医生检查确认。医生定期检查,确保治疗过 ない中性洗剤 (粉/液体) だけをお使いく ださい。 程安全。 * 負傷の危険性に関する注意(負傷、 健康に対する害、 事故や物的損害 • 一日一度、 湿った布で上端にあるシリコーン製のバンドの内側 このパンフレッ トの中にある取り扱い説明にご注 意く ださい。 の危険性) を拭いてく ださい (例、 Bauerfeind製のバンド滑り止めを使用) 。 使用部位 • VenoTrainコンプレッションストッキングは、 乾燥した日陰で保 禁忌 与适应症相同 VenoTraingliderー装着補助具をお使いいただく と、 VenoTrainコ 管してく ださい。 ンプレッションストッキングが履きやすくなります。 • 進行した末梢動脈障害 (下肢動脈の循環障害)...
  • Seite 27 质检验的材料。其他有关材料成分的说明,请见缝在每个 降低) 套筒式踝部护套上的标签。 如果不遵守上述禁忌症的话,是生产商的责任——我们对 此不承担责任。 再次使用提示 使用提示 VenoTrain 套筒式踝部护套仅适合一个人 使用。因此,不能将 VenoTrain 转移至第 • 仅允许由医学方面的专业人士进行首次调整产品。 • 最好是早上起床后立即穿上护套。 三方使用。 • 穿上、脱下您的 VenoTrain 套筒式踝部护套时,戴上橡皮 质保 手套(例 如,Bauerfeind-手套),这样易于您腿部材料的 • 在用户遵守使用说明书所有内容的前提下,可根据相关法 均匀分布。 • 您的腿和手必须是干燥的。 律规定、Bauerfeind 公司 (AGB) 的发货条款以及合同条款 享受质保。 请注意:穿上套筒式踝部护套,切记不要拉 • 不按规定使用或未经许可擅自对产品进行改动,我们对此 紧! 不承担责任。 • 不要将尖指甲插入网眼中。请注意,事先脱下您的首饰。...