Inhaltszusammenfassung für Dräger Polytron 5200 CAT
Seite 1
Junction Box Ex d Assembly instructions enUS · de · fr · es · ptBR · it · nl · no · pl · ru · hr · bg · cs · hu · tr · zh · ja WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
Seite 2
enUS Assembly instructions.......... 7 Montageanweisung ........... 10 Notice de montage ..........13 Instrucciones de montaje........16 ptBR Instruções de montagem ........19 Istruzioni di montaggio........22 Montage-instructie ..........25 Monteringsanvisning.......... 28 Instrukcja montażu ..........31 Инструкция по сборке........34 Uputa za montažu ..........37 Инструкция...
Seite 3
3-core field wiring Polytron 5200 / 8200 CAT Junction Box Ex d Polytron 5310 / 8310 IR Without relay: ≥ ≥ ≥ 266 LB IN / 30 Nm Without relay: 1a 1b 2 3a 3b 1a 1b 2 3a 3b Brown 3-core cable Yellow...
Seite 4
5-core field wiring Polytron 5200 / 8200 CAT Polytron 5310 / 8310 IR Junction Box Ex d Polytron 5700 / 8700 IR Polytron 5720 / 8720 IR Without relay: ≥ ≥ ≥ 266 LB IN / 30 Nm Without relay: 1a 1b 2 3a 3b 1a 1b 2 3a 3b 5-core cable...
Seite 5
3-core field wiring PointGard 2200 CAT Junction Box Ex d ≥ ≥ ≥ 266 LB IN / 30 Nm 1a 1b 2 3a 3b Brown 3-core cable Yellow 0,2 mm² - 2,5 mm² AWG: 24 - 14 Black max. 30 m / 100 feet Install bridges Use double ferrules twist cable...
Seite 6
5-core field wiring PointGard 2200 CAT Junction Box Ex d ≥ ≥ ≥ 266 LB IN / 30 Nm 1a 1b 2 3a 3b 5-core cable 0,2 mm² - 2,5 mm² AWG: 24 - 14 twist cable ≥ 8 LB IN/ ≥ 0.7 Nm ≥...
Seite 7
Safety instructions Safety instructions 2.2 Intended use Junction Box Ex d Before using the product, carefully read the instructions for The Junction Box Ex d is an explosion-proof sensor enclosure use of the gas detector used. This document does not replace that makes it possible to install the sensor separately from the the instructions for use.
Seite 8
Connection to transmitters Connection to control units 11. Tighten all cable entries and screw plugs (at least 5 rotations and 266 LB IN. / 30 Nm). For the connection to control units (e.g., REGARD), install Junction Box Ex d (see "Installation", page 7) and connect the Connection to transmitters field wiring to the control unit (see the instructions for use of the control unit).
Seite 9
Disposal Disposal This product must not be disposed of as household waste. This is indicated by the adjacent icon. You can return this product to Dräger free of charge. For information please contact the national marketing organisations and Dräger. Cable specifications Cables must be designed for the intended ambient temperature.
Seite 10
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise 2.2 Verwendungszweck Junction Box Ex d Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung des Die Junction Box Ex d ist ein explosionsgeschütztes verwendeten Gasmessgeräts aufmerksam lesen. Dieses Sensoranschlussgehäuse, das die Installation des Sensors Dokument ersetzt nicht die Gebrauchsanweisung. getrennt vom Transmitter ermöglicht. Das Gehäuse besteht aus robustem rostfreiem Edelstahl oder Aluminium und ist für Innen- und Außenanwendungen geeignet.
Seite 11
Verbindung zu Transmittern Verbindung zu Auswerteeinheiten 9. Feststellschraube festziehen (≥ 8 LB IN. / ≥0,7 Nm) (Abb. Für den Anschluss an Auswerteeinheiten (z. B. REGARD), 10. Ungenutzte Gehäuse-Öffnungen mit Blindstopfen Junction Box Ex d installieren (siehe „Installation“, Seite 10) verschließen. und die Feldverdrahtung an der Auswerteeinheit anschließen 11.
Seite 12
Entsorgung Entsorgung Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Infor- mationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisa- tionen und Dräger. Kabeleigenschaften Kabel müssen für die vorgesehene Umgebungstemperatur ausgelegt sein.
Seite 13
Consignes de sécurité Consignes de sécurité 2.2 Domaine d'application Junction Box Ex d Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice La Junction Box Ex d est un boîtier de raccordement du d'utilisation de l’appareil de mesure utilisé. Ce document ne capteur protégé...
Seite 14
Connexion aux transmetteurs Connexion aux systèmes de Pour le câblage de terrain à 3 fils : ● Monter les barrettes à vis entre les contacts 1a/1b et contrôle 3a/3b des bornes. (Illustration C). 8. Poser le couvercle et le serrer (≥44 LB IN. / ≥5 Nm) Pour le raccordement aux systèmes de contrôle (par ex.
Seite 15
Elimination Elimination Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser directement à Dräger. Caractéristiques du câble Les câbles doivent être adaptés à...
Seite 16
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad 2.2 Uso previsto Caja de conexiones EX d Antes de utilizar el producto, leer atentamente las La Junction Box Ex d es una carcasa de conexión del sensor instrucciones de uso del contador de gas utilizado. Este a prueba de explosiones que permite que el sensor se instale documento no sustituye a las instrucciones de uso.
Seite 17
Conexión con los transmisores Conexión a las unidades de 8. Colocar y apretar la tapa (≥44 LB IN. / ≥5 Nm) (Fig. E). 9. Apretar el tornillo de sujeción (≥ 8 LB IN. / ≥0,7 Nm) (Fig. evaluación 10. Cerrar las aberturas no utilizadas de la carcasa con Para la conexión a las unidades de evaluación (p.
Seite 18
Eliminación Eliminación Este producto no debe eliminarse como residuo domés- tico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto le puede ser proporcio- nada por los distribuidores nacionales y por Dräger. Propiedades del cable Los cables deben estar ajustados para la temperatura ambiente prevista.
Seite 19
Indicações de segurança Indicações de segurança 2.2 Finalidade Junction Box Ex d Antes da utilização do produto, leia atentamente as A Junction Box Ex d é uma caixa de conexão de sensor respectivas instruções de uso do medidor de gás usado. Este protegida contra explosão que permite a instalação separada documento não substitui as instruções de uso.
Seite 20
Conexão aos transmissores Conexão às unidades de controle 9. Apertar o parafuso de fixação (≥ 8 LB IN. / ≥0,7 Nm) (Fig. Para a conexão às unidades de controle (por ex., REGARD), 10. Fechar as aberturas da caixa não utilizadas com tampões. instalar Junction Box Ex d (ver "Instalação", página 19) e 11.
Seite 21
Eliminação Eliminação Este produto não pode ser eliminado como lixo domés- tico. Por este motivo, estão assinaladas com o símbolo indicado ao lado. A Dräger aceita a devolução deste produto com divisão de custos. Os distribuidores nacionais e a Dräger forne- cem informações sobre o assunto.
Seite 22
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza 2.2 Utilizzo previsto Junction Box Ex d Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le Junction Box Ex d è una scatola di giunzione per sensore istruzioni per l'uso del rilevatore gas impiegato. Il presente antideflagrante che consente di installare il sensore documento non sostituisce le istruzioni per l'uso.
Seite 23
Collegamento ai trasmettitori Collegamento alle unità di analisi 9. Serrare la vite di arresto (≥ 8 LB IN./≥0,7 Nm) (fig. E). 10. Chiudere le aperture della scatola con tappi ciechi. Per il collegamento alle unità di analisi (ad es. REGARD), 11.
Seite 24
Smaltimento Smaltimento Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. Esso è perciò contrassegnato con il sim- bolo posto qui accanto. Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informa- zioni al riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger. Proprietà...
Seite 25
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie 2.2 Beoogd gebruik Junction Box Ex d Het is belangrijk om vóór gebruik van het product de De Junction Box Ex d is een explosieveilige sensor- gebruiksaanwijzing van het gebruikte gasmeetinstrument aansluitbehuizing, die gescheiden installatie van sensor en zorgvuldig door te lezen.
Seite 26
Verbinding met transmitters Verbinding met evaluatie- 10. Niet gebruikte behuizingsopeningen met blindstoppen afsluiten. eenheden 11. Alle kabelinvoeren en blindstoppen aandraaien (min. 5 omdraaiingen en 266 LB IN. / 30 Nm). Voor de aansluiting op evaluatie-eenheden (bijv. REGARD), Junction Box Ex d installeren (zie "Installatie", pagina 25) en de veldbedrading op de evaluatie-eenheid aansluiten (zie Verbinding met transmitters gebruiksaanwijzing van de evaluatie-eenheid).
Seite 27
Afvoeren Afvoeren Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere infor- matie is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie en bij Dräger. Kabeleigenschappen Kabels moeten berekend zijn op de beoogde omgevingstemperatuur.
Seite 28
Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger 2.2 Bruksområde Koblingsboks Ex d Les bruksanvisningen til gassmåleinstrumentet nøye før du Junction Box Ex d er et eksplosjonsbeskyttet tar i bruk produktet. Dette dokumentet erstatter ikke den sensortilkoblingshus som gjør det mulig å installere sensoren originale bruksanvisningen. separat fra transmitteren.
Seite 29
Tilkobling til transmitter Tilkobling til transmitter Tilkobling til kontrollenheter Koble til Junction Box Ex d med For tilkobling til kontrollenheter (f.eks. REGARD), installerJunction Box Ex d, (se "Installasjon", side 28) og ® Polytron -transmitter feltkabelen kobles til kontrollenheten (se bruksanvisning for ®...
Seite 30
Avfallshåndtering Avfallshåndtering Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Derfor er det merket med symbolet ved siden av. Dräger mottar dette produktet i retur uten kostnader. Informasjon til nasjonale salgsorganisasjoner og Drä- ger. Kabelegenskaper Kabelen må være egnet for de aktuelle omgivelsestemperaturene.
Seite 31
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące 2.2 Przeznaczenie Skrzynka przyłączowa Ex d bezpieczeństwa Junction Box Ex d to posiadająca zabezpieczenie przeciwwybuchowe obudowa połączeniowa czujników, która Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję umożliwia instalację czujnika oddzielnie od przetwornika. obsługi miernika gazu. Niniejszy dokument nie zastępuje Obudowa wykonana jest z wytrzymałej stali nierdzewnej lub instrukcji obsługi.
Seite 32
Połączenie z przetwornikami Połączenie z zespołem 8. Założyć pokrywkę i dokręcić (≥44 LB IN. / ≥5 Nm) (rys. E). 9. Dokręcić śrubę ustalającą (≥ 8 LB IN. / ≥0,7 Nm) (rys. E). analizującym 10. Nieużywane otwory obudowy należy zamknąć zaślepkami. W celu podłączenia do zespołów analizujących (np.
Seite 33
Utylizacja Utylizacja Niniejszy produkt nie może być utylizowany jako odpad komunalny. Dlatego zostały one oznaczone znajdują- cym się obok symbolem. Firma Dräger przyjmie ten produkt nieodpłatnie. Infor- macje na ten temat znajdują się u lokalnych przedstawi- cielstw oraz w firmie Dräger. Właściwości kabli Kable muszą...
Seite 34
Указания по технике безопасности Указания по технике 2.2 Назначение Распределительная коробка Ex d безопасности Распределительная коробка Junction Box Ex d является взрывозащищенным корпусом для подключения сенсора, Перед применением этого устройства внимательно который позволяет устанавливать сенсор отдельно от прочитайте руководство по эксплуатации используемого датчика...
Seite 35
Подключение к датчикам газов Подключение к контроллерам Для 3-проводной полевой проводки: ● Установите перемычки между контактами 1a/1b и Для подключения к контроллеру (например, REGARD), 3a/3b клеммного блока (рис. C). Junction Box Ex d установите Junction Box Ex d ((см. 8. Установите и затяните крышку (≥44LB IN. / ≥5Nm) (рис. "Установка", стр.
Seite 36
Замена сенсора Замена сенсора Характеристики кабеля Кабели должны быть предназначены для предполагаемой Соблюдайте указания руководства по эксплуатации температуры окружающей среды. сенсора и датчика газов или контроллера. Жилы кабеля или 5, экранирующая Чтобы заменить сенсор, отсоедините штекер сенсора оплетка от разъема кабельного жгута. Экранирование...
Seite 37
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene 2.2 Namjena Priključna kutija Ex d Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za uporabu Junction Box Ex d je kućište priključka senzora zaštićeno od uređaja za mjerenje plina koji upotrebljavate. Ovaj dokument eksplozije koje omogućuje ugradnju senzora odvojeno od ne zamjenjuje upute za uporabu.
Seite 38
Spoj s predajnicima Spoj s jedinicama za analizu 11. Pritegnite sve kabelske uvodnice i slijepe čepove (min. 5 okretaja i 266 LB IN. / 30 Nm). Za priključak na jedinice za analizu (npr. REGARD), instalirajte Junction Box Ex d (vidi "Instalacija", stranica 37) i Spoj s predajnicima priključite instalacije na jedinicu za analizu (vidi upute za uporabu jedinice za analizu).
Seite 39
Odlaganje Odlaganje Ovaj se proizvod ne smije odlagati s komunalnim otpa- dom. Stoga je označen prikazanim simbolom. Dräger besplatno preuzima ovaj proizvod. Informacije o tome daju nacionalni distributeri i tvrtka Dräger. Značajke kabela Kabeli moraju biti namijenjeni za predviđenu temperaturu okoline.
Seite 40
Указания за безопасност Указания за безопасност 2.2 Предназначение Разпределителна кутия Ex d Преди употребата на продукта прочетете внимателно Junction Box Ex d е защитен от експлозия корпус на ръководството му за работа и ръководството за работа на свързването на сензора, който дава възможност за използвания...
Seite 41
Свързване към трансмитери Свързване към централи 8. Поставете капака и го завинтете (≥44 LB IN. / ≥5 Nm) (фиг. E). За свързване към централи (напр. REGARD), 9. Завинтете фиксиращия винт (≥ 8 LB IN. / ≥0,7 Nm) инсталирайте Junction Box Ex d (виж "Инсталация", (фиг.
Seite 42
Изхвърляне Изхвърляне Този продукт не трябва да се изхвърля като битов отпадък. Затова той е обозначен със съседния сим- вол. Dräger приема безплатно връщане на този продукт. Информация за това предоставят националните дистрибуторски организации и Dräger. Характеристики на кабелите Кабелите трябва да са конструирани за предвидената температура...
Seite 43
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny 2.2 Účel použití Junction Box Ex d Před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod k použití Junction Box Ex d je pouzdro pro elektrické připojení senzoru použitého přístroje pro měření plynů. Tento dokument odolné proti výbuchu, které umožňuje instalaci senzoru nenahrazuje návod k použití.
Seite 44
Připojení k transmiterům Připojení k vyhodnocovacím 10. Nepoužité otvory pouzdra uzavřete záslepkami. 11. Veškeré kabelové průchodky a záslepky utáhněte (min. 5 jednotkám otáčkami a 266 LB IN. / 30 Nm). Pro připojení k vyhodnocovacím jednotkám (např. REGARD) instalujte Junction Box Ex d (viz "Instalace", str. 43) a připojte Připojení...
Seite 45
Likvidace Likvidace Tento produkt nesmí být likvidován cestou komunálního odpadu. Proto je označen vedle uvedeným symbolem. Firma Dräger tento produkt zdarma odebere zpět. Infor- mace k tomu poskytují národní prodejní organizace a společnost Dräger. Vlastnosti kabelů Kabely musejí odpovídat předpokládané okolní teplotě. Vodiče nebo 5, stínicí...
Seite 46
Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások 2.2 Az alkalmazás célja Junction Box Ex d A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az A Junction Box Ex d egy robbanásbiztos érzékelőcsatlakozó- alkalmazott gázmérőkészülék használati útmutatóját. Ez a ház, amely lehetővé teszi az érzékelő felszerelését a dokumentum nem pótolja a használati útmutatót.
Seite 47
Összekötés távadóval Összekötés a kiértékelő egységgel 10. A ház nem használt nyílásait zárja le vakdugókkal. 11. Rögzítsen minden kábelbementet és vakdugót (legalább 5 Ha a készüléket kiértékelő egységgel (pl. REGARD) szeretné fordulattal és 266 LB IN. / 30 Nm nyomatékkal). összekötni, szerelje fel a Junction Box Ex d készüléket (lásd: "Beszerelés", 46.
Seite 48
Hulladékkezelés Hulladékkezelés Ezt a terméket nem szabad lakossági hulladékként ártalmatlanítani. Ezért a mellékelt szimbólum van feltün- tetve rajta. A Dräger ezt a terméket díjmentesen visszaveszi. Ezzel kapcsolatban bővebb információkat a nemzeti értékesítési szervezettől és a Drägertől kaphat. Kábeljellemzők A kábeleknek alkalmasaknak kell lenniük a célterületen várható...
Seite 49
Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarıları 2.2 Kullanım amacı Junction Box Ex d Ürünü kullanmadan önce, kullanılan gaz ölçüm cihazının Junction Box Ex d, transmiterden ayrı olarak sensörün kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu doküman, kullanım kurulumunu mümkün kılan, patlamaya karşı korumalı bir kılavuzunun yerine geçmez.
Seite 50
Transmiterlere bağlantı Değerlendirme birimlerine bağlantı 11. Tüm kablo girişlerini ve kör tapaları sıkın (en az 5 tur ve 266 LB IN. / 30 Nm). Değerlendirme birimlerine (z. B. REGARD) bağlantı için Junction Box Ex d kurulumunu yapın (bkz. "Kurulum", Transmiterlere bağlantı sayfa 49) ve değerlendirme birimindeki saha kablajını...
Seite 51
Kablo özellikleri Kablo özellikleri Kablolar, öngörülen ortam sıcaklığına uygun olmalıdır. Damarlar veya 5, örgülü ekran Kapak ≥ %80 Kablo vida bağlantısı için dış 6-12 mm / 0,2 in - 0,47 in çap (PointGard 2200, PIR 7x00) Kablo damar kesiti 0,2 mm² - 2,5 mm² / AWG 24 - 14 Uzunluk, sensör ve transmi- Maks.
Seite 52
安全提示 安全提示 安装 Junction Box Ex d 使用产品前请认真阅读所使用气体检测仪的使用说明。此文件 前提条件: 不能代替使用说明。 ® – 在使用 Polytron 时,首先将传感器从发射器中旋出。 1. 按照下列选项之一安装 Junction Box Ex d。 说明 选项 产品概览图 安装在平直地面上 使用钻孔模板 (订货号 4544299) 并用 4 枚螺丝 (M6 x 10) 固定住。 安装在直杆或者横梁上 固定支架 (订货号 4544198) 安装在管道 / 通风道中 管道安装套件...
Seite 53
与发射器相连 与发射器相连 与分析单元相连 ® 将 Junction Box Ex d 与 Polytron 为了连接到分析单元 (例如 REGARD) ,安装 Junction Box 发 Ex d (请参见第 52 页 " 安装 ") ,并将现场布线连接到分析单 射器相连 元上 (见分析单元的使用说明书) 。 ® 1. 将电缆束 (X)拧入 Polytron 外壳 (图 F1) 。 PIR 7x00 2.