Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SKS 56 W
SKS 56 B
Brugermanual
User manual
Bruksmanual
Bedienungsanleitung
Käyttöohie
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scandomestic SKS 56 W

  • Seite 1 SKS 56 W SKS 56 B Brugermanual User manual Bruksmanual Bedienungsanleitung Käyttöohie Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk...
  • Seite 2 (WEEE) ikke bortskaffes udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere. korrekt. •...
  • Seite 3 DANSK DEUTSCHE Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen laden und entladen Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer Kühlgeräte Kühlgeräte.
  • Seite 4 Finish 3-8-vuotiaat lapset saavat laittaa kylmälaitteeseen elintarvikkeita ja ottaa niitä sieltä pois. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on heikenty- neet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai ohjeistetaan laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
  • Seite 5 OVERSIGTSTEGNING ISTERNINGER • Til fremstilling af isterninger fyldes 4/5 af isterningbakken op Med vand, og bakken anbringes på Bunden af fryseboksen. VRID isterningbakken eller anbring den kortvarigt i varmt vand for at få isterningerne ud. Bemærk: Brug ikke en kniv el. lign., når isterningbakken fjernes fra fryseboksen. BEMÆRKNINGER vedr. Opbevaring Om fornødent bør madvarer pakkes ind for at de ikke skal 1. Isterningbakke •...
  • Seite 6 3. Døren er ikke lukket rigtigt Eller äbnes for tit. 4. Ventilationsristen er tildækket. Usædvanlig Meget støj fra apparatet 1. Apparatet står ikke stabilt. Hvis fejlen ikke skyldes ovenstående og er de ikke i stand til at udredde den, så kontaktes service.
  • Seite 7 Dørvending Dette produkt har dørhængslerne til højre. Hvis du ønsker at ændre åbningsretningen, skal du følge instruktionerne nedenfor: Fjern det øverste hængseldæksel (6) først. Fjern de to skruer (1), der fastholder det øverste hængsel (5) (højre side) til rammen. Fjern det øverste hængsel (5). Løft døren og placer den på...
  • Seite 8 To make ice cubes, fill 4/5 of the ice cube tray with water, and FIGURATION OF THE REFRIGERATOR place the tray on the bottom of the freezer. Turn the ice cube tray or place it briefly in hot water under the tray. Note: Do not use a knife or e.g., when the ice cube tray is removed from the freezer.
  • Seite 9 Reversing the Door This product has the door hinges on the right. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below: 1. Remove the upper hinge cover (6) first. 2. Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame.
  • Seite 10 ÜBERBLICK ZEICHNUNG Kinder dürfen nicht zum spielen an der Gerätetür Hangen lassen, sonst wird die Tür schief. Brennbares Spray nicht in der Nähe des Gerätes verwenden. Im Fall einer Leckage von Brenngas, Flüssiggas, den Netzstecker des Gerätes nie ziehen oder Stecken. Im Gerät ist es Streng verboten, Brennbares, sprängämnen sowie Stark ätzende Säure und Lauge zu Lagern, wie Butan, Schwefelsäure, Benzin, Alkohol, Bindemittel usw. Aufstellen Der Fußboden sollte flach und eben sein. Falls Unter benötigt, sollten sie Eben, stabil und hart sein. Das Gerät muß über eine separera dreipolige Steckdose angeschlossen werden, die Steckdose soll geerdet sein. Falls elektrische Schlage bei Kontakt des Metallteils mit dem menschlichen Körper gespürt werden, darf das Gerät nicht...
  • Seite 11 Medikament und wichtiges Lebensmittel können über 3 Stunden gut aufbewahrt werden. Wissenschaftliche Präparat dürfen nicht aufbewahen lassen, zB das Blut und der Impfstoff. Transport Bitte legen Sie die folgenden Gegenständen nicht auf den den Netzstecker abziehen Kühlschrank. lle Nahrungsmittel aus dem Gerät herausnehem -Gegenstände über 20 kg. Störung -Ein Leicht Fallendes wie ein Gefäß mit Wasser oder eine Vase darf nicht auf den Kühlschrank gelegt werden, Whrend die Tür zu Das Gerät läuft nicht und auf gemacht ist. • Gerät ist nicht richtig eingeschaltet Stecker nicht richtig in Wegen der Zerbrechlichkeit, bitte legen Sie die Flaschenbier und der Steckdose...
  • Seite 12 Umkehrung der Tür Ihres Geräts Bei diesem Produkt befinden sich die Türscharniere auf der rechten Seite. Wenn Sie die Öffnungsrichtung ändern möchten, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen: Entfernen Sie zuerst die obere Scharnierabdeckung (6). Entfernen Sie die beiden Schrauben (1), mit denen das obere Scharnier (5) (rechte Seite) am Rahmen befestigt ist.
  • Seite 13 FIGURATION AV KYLSKÅP TERMOSTAT • Vredet gradering 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, står inte för betong temperatur. Ju mindre siffror, ju högre temperaturen i utrymmet och vice versa. Vanligtvis är det bättre att sätta termostaten i Pos. “L”, pos. “4” .Pos. “0” visar att strömmen bryts. Förvaring av livsmedel • Temperaturerna i olika positioner inuti kylskåpet är olika på grund av olika kylning fördelning. Då lagra mat, väljer rätt position för att möta dina behov.
  • Seite 14 I händelse av ett fel som uppträder under drift, kontrollera först om felet beror på en operation fel. Du kan reparera följande fel själv. Apparaten går inte. 1. Det är inte påslagen på rätt sätt, eller nätkontakten or- dentligt i uttaget. 2. Termostaten vrids till läge “0”. 3. Matningsspänningen är för låg. Temperaturen inne i skåpet inte är tillräckligt låg. 1. Apparaten är alltför full av mat. 2. Apparaten är placerad för nära en värmekälla. 3. Dörren är inte ordentligt stängd eller öppnas för ofta. 4. Ventilationsgallret täcks över. Kraftigt buller från apparaten. Apparaten står inte säkert på marken. Om ingen av dessa omständigheter gäller och du inte kan repa- rera felet, kontakta serviceställe.
  • Seite 15 Vända dörren till din enhet Denna produkt har dörrens gångjärn till höger. Om du vill ändra öppningsriktningen följer du instruktionerna nedan: Ta först bort det övre gångjärnsskyddet (6). Ta bort de två skruvarna (1) som håller fast det övre gångjärnet (5) (höger sida) på ramen. Ta bort det övre gångjärnet (5).
  • Seite 16 JÄÄKAAPIN KOKOONPANO TERMOSTAATTI • Säätönupin lukemat 0, l , 2, 3, 4, 5, 6, 7 eivät vastaa oikeaa lämpötilalukemaa. Mitä pienempi numero on, sitä korkeam- pi on lämpötila laitteen sisällä, ja toisinpäin. Useimmissa ta- pauksissa termostaatti kannattaa kääntää asentoon 1-4. Asento ”0” kytkee laitteen pois päältä. RUOAN SÄILYTTÄMINEN • Lämpötila laitteen eri osissa vaihtelee viilennyksen epätasai- sen jakautumisen vuoksi. Ruokaa säilytettäessä valitse sille tarpeitasi vastaava paikka. • Kylmin sijainti on 1. Lämpötila matalimmasta korkeimpaan menee järjestyksessä: 2, 3, 4, 5. 1 Jääpalatarjotin 2 Termostaatti 3 Haihdutin 4 Hylly 5 Tippa-astia JÄÄN TEKEMINEN 6 Pulloteline •...
  • Seite 17 HUOMIOITA • Jos laite on käyttämättä jonkin aikaa, irrota pistoke pisto- rasiasta. Puhdista laitteen sisätilat yllä kuvatulla tavalla es- tääksesi epämiellyttävien hajujen muodostumisen. • Laitteen ovea tulisi avata mahdollisimman harvoin ja niin ly- hyen aikaa kuin mahdollista virrankäytön vähentämiseksi. • Sähkökatkon sattuessa pyri pitämään ovi suljettuna lämpöti- lan ylläpitämiseksi mahdollisimman pitkään. Jos laitteen käytön aikana ilmenee vikaa, tarkista ensin, johtuuko vika käyttövirheestä. Seuraavat viat voit korjata itse. Laite ei toimi. 1. Laite ei ole päällä tai pistoketta ei ole kunnolla kytketty pistorasiaan.
  • Seite 18 Laitteesi oven avautumissuunnan vaihtaminen Tämän tuotteen oven saranat ovat oikealla puolella. Jos haluat muuttaa avautumissuuntaa, seuraa alla olevia ohjeita: Irrota ensin ylempi saranasuojus (6). Irrota kaksi ruuvia (1), jotka pitävät ylemmän saranan (5) (oikea puoli) kiinni kehyksessä. Irrota ylempi sarana (5). Nosta ovea ja aseta se pehmustetulle alustalle naarmuuntumisen estämiseksi.
  • Seite 19 Adgang til professionel reparation, såsom internetsider, adresser, Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, kontaktoplysninger Kontaktdaten. Model nr: SKS 56 W Modell Nr: SKS 56 W Liste over eftersalgsservicestationer: Liste der Kundendienststellen: Adresse Scandomestic A/S Adresse Scandomestic A/S Kontaktnummer...
  • Seite 20 Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, kontaktoplysninger Kontaktdaten. Model nr: SKS 56 B Modell Nr: SKS 56 B Liste over eftersalgsservicestationer: Liste der Kundendienststellen: Adresse Scandomestic A/S Adresse Scandomestic A/S Kontaktnummer 7242 5571 Kontakt-Nummer 7242 5571 Hjemmeside Scandomestic.dk Webseite Scandomestic.dk...

Diese Anleitung auch für:

Sks 56 b