Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKS 355 W
SKS 355 X
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Användarmanual
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scandomestic SKS 355 W

  • Seite 1 SKS 355 W SKS 355 X Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Användarmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk...
  • Seite 2: Kære Kunde

    • Fejl eller skader opstået som følge af erhvervs- Kære kunde! mæssig eller anden brug af produkter, der er be- • Læs denne brugsanvisning før du tager produktet regnet til private husholdninger. i brug første gang. Det vil hjælpe dig med at bru- •...
  • Seite 3: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf produktets emballage korrekt. I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i skraldespanden. Det skal afleveres på en genbrugsstation. På den måde hjælper du med at beskyt- te miljøet. ADVARSEL! Emballagen kan være farlig for børn! Plastdele er mærket med de internationale standard- forkortelser: PE - polyethylen, f.eks.
  • Seite 4 DANSK ENGLISH Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleap- Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and parater. unload refrigerating appliances. Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og This appliance can be used by children aged from 8 derover og af personer med nedsat fysisk, sensorisk el- years and above and by persons with reduced physical,...
  • Seite 5 DEUTSCHE • Die Lichtquelle in diesem Produkt kann nur von ei- nem Fachmann ausgetauscht werden Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen laden und entladen SVENSKA Kühlgeräte Kühlgeräte. Dieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren verwendet werden über und von Barn i åldrarna 3 till 8 år får fyllaochlasta ur dettakyl- Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensori- skåp.
  • Seite 6 Sikkerhedsoplysninger Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre korrekt brug, før du installerer og tager apparatet i brug, skal du læse denne brugervejledning om- hyggeligt, herunder dens tip og advarsler. For at undgå unødvendige fejl og ulykker er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er grundigt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner.
  • Seite 7: Generel Sikkerhed

    • Hvis dette apparat med magnetiske dørtætninger skal erstatte et ældre apparat med en fjederlås (lås) på døren eller låget, skal du sørge for at den fjeder mangler ubrugelig, før du kasserer det gamle apparat. Dette forhindrer det i at blive en dødsfælde for et barn. Generel sikkerhed ADVARSEL! Hold ventilationsåbninger, i apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur, fri for forhindringer.
  • Seite 8 • undgå åben ild og antændelseskilder, ventilér grundigt rummet, hvor apparatet er placeret • Det er farligt at ændre specifikationerne eller ændre dette produkt på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan forårsage kortslut- ning, brand og/eller elektrisk stød. • Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdningsbrug og lignende applikationer som f.eks - personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmil- jøer...
  • Seite 9: Daglig Brug

    • Dette apparat er tungt. Der skal udvises forsigtighed, når den flyt- tes. • Fjern og berør ikke genstande fra fryseren, hvis dine hænder er fug- tige/våde, da dette kan forårsage hudafskrabninger eller frost/fry- seskader. • Undgå længerevarende udsættelse for apparatet for direkte sollys. Daglig brug •...
  • Seite 10: Pleje Og Rengøring

    • Opbevar råt kød og fisk i passende beholdere i køleskabet, så det ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer. • To-stjernede frosne fødevarer (hvis de findes i apparatet) er veleg- nede til opbevaring af færdigfrosne madvarer, opbevaring eller fremstilling af is og fremstilling af isterninger.
  • Seite 11 • Tilstrækkelig luftcirkulation bør være omkring apparatet, hvis dette ikke fører til overophedning. For at opnå tilstrækkelig ventilation skal du følge instruktionerne, der er relevante for installationen. • Når det er muligt, skal produktets afstandsstykker være mod en væg for at undgå at røre ved eller fange varme dele (kompressor, kondensator) for at forhindre mulig forbrænding.
  • Seite 12 Miljøbeskyttelse Dette apparat indeholder ikke gasser, der kan beskadige ozonlaget, hverken i dets kølemiddelkredsløb eller isoleringsmaterialer. Appara- tet må ikke kasseres sammen med byaffald og affald. Isoleringsskum- met indeholder brandfarlige gasser: apparatet skal bortskaffes i hen- hold til apparatets forskrifter for at få fat i de lokale myndigheder. Undgå...
  • Seite 13 • Det tilrådes at holde mindst 10 mm mel- Produktvisning lemrum på to sider. Placering Installer dette apparat på et sted, hvor om- givelsestemperaturen svarer til den klima- klasse, der er angivet på apparatets types- kilt: Til køleapparater med klimaklasse: udvidet tempereret: ‘dette køleapparat er beregnet til at blive brugt ved omgi- velsestemperaturer fra 10 °...
  • Seite 14 Elektrisk tilslutning Inden tilslutning skal du kontrollere, at spændingen og frekvensen, der er angivet på typeskiltet, svarer til din strømforsyning i hjemmet. Apparatet skal jordes. Strømfor- syningskablet er forsynet med en kontakt til dette formål. Hvis stikkontakten i hjem- 1 Fjern de øvre trådboksdæksler. met ikke er jordforbundet, skal apparatet tilsluttes en separat jord i overensstem- melse med gældende bestemmelser, og en...
  • Seite 15 8 Skru og flyt det øverste dekorative dæk- 5 Skru det nederste hængsel af, og fjern sel på venstre side, og installer det på den justerbare fod fra venstre side til højre side. højre side. 9 Frigør køle- og frysedørspakningerne, og fastgør dem efter rotation.
  • Seite 16 Installation Pladskrav • Hold tilstrækkelig plads til døren åben. • Det tilrådes at holde mindst 10 mm mel- lemrum på to sider. 12 Tilslut dørkontaktens og skærmens stik, og installer det øverste venstre hæng- selsdæksel. 13 Installer de øverste trådboksdæksler til højre side.
  • Seite 17 Nivellering af enheden LED Display For at gøre dette skal du justere de to nivel- 1 Displayvindue for forudindstillet tempe- leringsfødder foran enheden. ratur 2 Supertilstandsikon 3 Ikon for ferieindstilling 4 Ikon for låsning og oplåsning Illustration af knapperne Hvis enheden ikke er i vater, dækkes Alle knapper er kun gyldige i låsestatus.
  • Seite 18: Første Brug

    Alarm/ferie: Første brug Slet alarm for døråbning, vælg og fravælg ferietilstand. Rengøring af interiøret Tryk kort på “ALARM/VACATION” -knappen Inden apparatet tages i brug første gang, for at slette døråbningsalarmen. skal du vaske det indvendige og alle ind- Tryk på “ALARM/VACATION”, knappen i 3 vendige tilbehør med lunkent vand og lidt sekunder for at vælge ferietilstand.
  • Seite 19 Flytbare hylder Rengøring Køleskabets vægge er udstyret med en Af hygiejniske årsager bør apparatets inte- række løbere, så hylderne kan placeres riør, inklusive indvendigt tilbehør, rengøres som ønsket! regelmæssigt. Advarsel!!!! Apparatet må ikke tilsluttes lysnettet under rengøring. Fare for elektrisk stød! Inden rengøring skal apparatet sluk- kes, stikket tages ud af stikkontakten, eller strømafbryderen eller sikringen slukkes el-...
  • Seite 20: Fejlfinding

    Fejlfinding Advarsel! Inden fejlfinding skal du afbryde strømforsyningen. Kun en kvalificeret elektriker eller en kompetent person må foretage fejlfinding, der ikke er i denne vejledning. Vigtig! Der er nogle lyde under normal brug (kompressor, kølemiddelscirkulation). Problem Mulig årsag Løsning Apparatet virker Netstikket er ikke sat i eller er løst, eller Sæt netstikket i, og tænd for apparatet ikke...
  • Seite 21: Safety Information

    Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 22: General Safety

    or to close themselves into it. • If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lack unusable before you discard the old appliance.
  • Seite 23 • During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. • avoid open flames and sources of ignition thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
  • Seite 24: Daily Use

    • If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. • You must not operate the appliance without the lamp. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. •...
  • Seite 25: Care And Cleaning

    water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. •...
  • Seite 26: Energy Saving

    • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
  • Seite 27: Environment Protection

    Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the appliance regulations to obtain from your local authorities.
  • Seite 28: Productview

    • It is advisable to keep at least 10mm gap Productview at two sides. Placement Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: For refrigerating appliances with climate class: extended temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at...
  • Seite 29 Warning! It must be possible to disconnect Installation the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. Door Reversibility Before reversing the door, please be prepared below tools and material: straight Electrical connection screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components included in the poly Before plugging in, ensure that the voltage...
  • Seite 30 2 Unscrew right top hinge cover, and disconnect connectors of door switch and display. 3 Unscrew and remove the top hinge, and then remove the door. 6 Unscrew and move the bottom hinge pin from the right side to the left side, then install the bottom hinge on the left side of the appliance.
  • Seite 31 13 Install the upper wire box covers to the right side. 9 Detach the Fridge and Freezer door gaskets and attach them after rotating. Easy open handle installation 10 lnstall the door, and then move the 1 Remove the screw hole covers connecting wires from right side to left 2 Take out the easy open handle which is side.
  • Seite 32: Using The Control Panel

    Installation Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. Space Requirement • Keep enough space of door open. • It is advisable to keep at least 10mm gap at two sides. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Seite 33 LED Display Alarm/vacation: 1 Display window for preset temperature Clear door opening alarm, select and deselect vacation mode. 2 Super mode icon Short touching “ALARM/VACATION” button 3 Vacation mode icon to clear door opening alarm. 4 Locking and unlocking icon Touching “ALARM/VACATION”, button for 3 seconds to select vacation mode.
  • Seite 34: First Use

    First use Moveable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves Cleaning the interior can be positioned as desired! Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessor es with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry...
  • Seite 35 • Do not place food directly against the air Replace the lamp outlet, it may block the air outlet and The internal light is a LED type. To replace frozen the food. the lamp, please contact qualified technician. Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
  • Seite 36 Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Appliance dose Mains plug is not plugged in or is Insert mains plug and turn on the...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines korrekten Gebrauchs vor der Installation und der ersten Inbetrieb- nahme des Geräts diese Gebrauchsanweisung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkma- len des Geräts gründlich vertraut sind.
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheit

    durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Halten Sie sämtliche Verpackungen von Kindern fern. Es besteht Er- stickungsgefahr. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie mög- lich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag erleiden oder sich darin ein- schließen.
  • Seite 39 das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Vermeiden Sie es, mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile an der Rückseite des Geräts zu platzieren. • Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie z.B. Aerosol- dosen mit einem brennbaren Treibmittel. •...
  • Seite 40: Täglicher Gebrauch

    WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine "Spezi- alglühbirne", die nur mit dem mitgelieferten Gerät verwendet werden kann. Diese „Sondergebrauchslampe“ ist nicht für die Haushaltsbe- leuchtung geeignet. • Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingeklemmt oder durch die Rückseite des Geräts beschädigt wird.
  • Seite 41 • Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sollten strikt befolgt werden. Beachten Sie die entsprechenden Anweisungen. Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden Getränke in das Gefrierfach, da dadurch Druck auf den Behälter ausgeübt wird, der zu einer Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
  • Seite 42: Pflege Und Reinigung

    Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es ab und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich im Inneren des Geräts Schimmel bildet. Pflege und Reinigung • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 43: Energie Sparen

    (Kompressor, Verflüssiger) berührt oder angefasst werden, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden auf- gestellt werden. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Ge- rätes zugänglich ist. Service •...
  • Seite 44: Umweltschutz

    Umweltschutz Dieses Gerät enthält weder im Kühlmittelkreislauf noch in den Isolier- materialien Gase, die die Ozonschicht schädigen könnten. Das Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Isolier- schaum enthält entflammbare Gase: Das Gerät muss gemäß den bei den örtlichen Behörden erhältlichen Vorschriften entsorgt werden.
  • Seite 45 Türen und Regale an einen geeigneten Platz, so dass kein Kind einge- schlossen werden kann.
  • Seite 46: Produktansicht

    Dies trägt dazu bei, den Stromverbrauch Produktansicht zu senken und Ihre Stromrechnungen niedrig zu halten. • Es ist ratsam, an beiden Seiten einen Ab- stand von mindestens 10 mm einzuhal- ten. Platzierung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Für Kühlgeräte mit Klimaklasse:...
  • Seite 47 Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwen- 1 x Griff zum leichten Öffnen dung als Einbaugerät vorgesehen. 2 x Griffabdeckung Warnung! Das Gerät muss vom Stromnetz 2 x Schrauben getrennt werden können; der Stecker muss 1 x Linker Türschließer daher nach der Installation leicht zugänglich sein.
  • Seite 48 4 Entfernen Sie den rechten Türschließer, 7 Schrauben Sie den oberen Scharnierstift nehmen Sie den linken Türschließer aus ab und bewegen Sie ihn von der Unter- dem Zubehörbeutel und bringen Sie ihn seite zur Oberseite. Nehmen Sie den auf der linken Seite an. Türschalter von der rechten Schar- nierabdeckung ab und bauen Sie ihn in die linke Scharnierabdeckung ein, die...
  • Seite 49 Einfache Installation des Öffnungs- griffs 11 Montieren Sie das obere Scharnier auf der linken Seite. Bitte passen Sie das obere Scharnier beim Einbau leicht an, 1 Entfernen Sie die Schraubenlochabde- um sicherzustellen, dass die Dichtung ckungen gut abgedichtet ist. 2 Nehmen Sie den leicht zu öffnenden Griff heraus, der sich in der Schublade befindet, und montieren Sie ihn.
  • Seite 50: Verwendung Des Bedienfelds

    Installation Nivellieren des Geräts Stellen Sie dazu die beiden Nivellierungs- füße an der Vorderseite des Geräts ein. Platzbedarf • Halten Sie genügend Platz für das Öff- nen der Tür frei. • Es ist ratsam, an beiden Seiten einen Ab- stand von mindestens 10 mm einzuhal- ten.
  • Seite 51: Im Urlaubsmodus Reagiert Die Taste

    LED-Anzeige Alarm/Vacation: 1 Anzeigefenster für voreingestellte Tempe- Türöffnungsalarm löschen, Urlaubsmodus ratur aktivieren und deaktivieren. 2 Super-Modus-Symbol Kurzes Berühren der Taste „ALARM/VACA- TION“, um den Türöffnungsalarm zu lö- 3 Urlaubsmodus-Symbol schen. 4 Sperren- und Entsperren-Symbol Berühren Sie die Taste "ALARM/VACATION" 3 Sekunden lang, um den Urlaubsmodus zu Abbildung der Tasten wählen.
  • Seite 52: Oder Berühren Sie Kurz Die Taste

    zu stoppen. Kühlschrankregal: Oder berühren Sie kurz die Taste • Milchprodukte, Eier "ALARM/VACATION", um den Türöffnungs- • Lebensmittel, die nicht gekocht werden alarm zu löschen. müssen, wie verzehrfertige Lebensmit- tel, Wurstwaren, Speisereste. Erste Benutzung Bewegliche Einlegeböden Reinigung des Innenraums Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Be- so dass die Einlegeböden nach Belieben po-...
  • Seite 53: Reinigung

    • Verwenden Sie ihn nicht als Spezialgerät Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie zur Aufbewahrung von Gegenständen den Stecker aus der Steckdose, oder schal- mit strengen Temperaturanforderun- ten Sie den Schutzschalter oder die Siche- gen, wie z. B. Medikamente usw. rung aus.
  • Seite 54 Fehlerbehebung Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlerbehebung die Stromzufuhr. Nur ein qualifizierter Elekt- riker oder eine kompetente Person darf eine Fehlerbehebung durchführen, die nicht in die- sem Handbuch beschrieben ist. Wichtig! Bei normalem Betrieb sind einige Geräusche zu hören (Kompressor, Kühlmittel- kreislauf).
  • Seite 55: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation För din säkerhet och för att säkerställa en korrekt användning ska du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant, inklusive tips och var- ningar, innan du installerar och använder apparaten för första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att se till att alla som använder apparaten är väl förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner.
  • Seite 56: Allmän Säkerhet

    • Om den här apparaten med magnetiska dörrtätningar ska ersätta en äldre apparat som har ett fjäderlås på dörren eller locket, ska du se till att göra fjäderlåset oanvändbart innan du kastar den gamla apparaten. På så sätt förhindrar du att den blir en dödsfälla för ett barn.
  • Seite 57 • Undvik öppen låga och antändningskällor. Ventilera rummet där ap- paraten är placerad ordentligt. • Det är farligt att ändra specifikationerna eller modifiera produkten på något sätt. Om sladden skadas kan det leda till kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. • Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämpningar, t.ex.
  • Seite 58: Daglig Användning

    • Den här apparaten är tung. Försiktighet bör iakttas när du flyttar den. • Ta inte bort eller rör vid föremål från frysfacket om dina händer är fuktiga/våta, eftersom detta kan orsaka hudskador eller frost-/frys- brännskador. • Undvik att apparaten utsätts för direkt solljus under längre tid. Daglig användning •...
  • Seite 59: Skötsel Och Rengöring

    inte kommer i kontakt med eller droppar på andra livsmedel. • Tvåstjärniga frysfack (om de finns i apparaten) är lämpliga för förva- ring av förfryst mat, förvaring eller tillverkning av glass och för till- verkning av isbitar. • En-, två- och trestjärniga fack (om de finns i apparaten) är inte lämp- liga för frysning av färska livsmedel.
  • Seite 60 • Det bör finnas tillräcklig luftcirkulation runt apparaten, eftersom bristande luftcirkulation leder till överhettning. För att uppnå till- räcklig ventilation följer du instruktionerna för installationen. • När det är möjligt ska produktens distanser stå mot en vägg för att undvika att röra vid eller fånga upp varma delar (kompressor, kon- densator) för att förhindra eventuella brännskador.
  • Seite 61 Miljöskydd Den här apparaten innehåller inga gaser som kan skada ozonskiktet, varken i köldmediekretsen eller i isoleringsmaterialet. Apparaten får inte slängas tillsammans med stadsavfall och sopor. Isoleringsskum- met innehåller brandfarliga gaser: apparaten ska kasseras i enlighet med de föreskrifter för apparater som du kan få från de lokala myndig- heterna.
  • Seite 62 energiförbrukningen och hålla dina Produktöversikt energiräkningar lägre. • Det är tillrådligt att hålla minst 10 mm mellanrum på båda sidor. Placering Installera apparaten på en plats där den om- givande temperaturen motsvarar den kli- matklass som anges på apparatens typskylt: För kylmöbler med klimatklass: Extended Temperate: "Den här kylma- skinen är avsedd att användas vid om-...
  • Seite 63 Elektrisk anslutning Innan du kopplar in apparaten ska du kon- trollera att spänningen och frekvensen som anges på typskylten överensstämmer med den inhemska strömförsörjningen. Appara- ten måste vara jordad. Kontakten för ström- försörjningskabeln är försedd med en kon- 1 Ta bort de övre kåporna för kabelboxen. takt för detta ändamål.
  • Seite 64 8 Skruva loss och flytta det övre dekora- 5 Skruva loss det nedre gångjärnet och ta tiva locket på vänster sida och montera bort den justerbara foten från vänster det på höger sida. till höger sida. 9 Ta loss kyl- och frysdörrens packningar och sätt fast dem efter rotationen.
  • Seite 65 Installation Utrymmeskrav • Låt dörren vara öppen i tillräckligt stort utrymme. • Det är tillrådligt att hålla minst 10 mm 12 Anslut kontakterna till dörrbrytaren och mellanrum på båda sidor. displayen och montera det vänstra övre gångjärnslocket. 13 Montera de övre kåporna på den högra sidan.
  • Seite 66 Utjämning av enheten LED-display För att göra detta justerar du de två utjäm- 1 Visningsfönster för förinställd temperatur ningsfötterna på enhetens framsida. 2 Ikonen för superläge 3 Ikon för semesterläge 4 Ikon för låsning och upplåsning Illustration av knapparna Alla knappar är endast giltiga i upplåsnings- Om enheten inte är plant kommer dörrarna status.
  • Seite 67: Första Användning

    Larm/semester: Första användning Räkna bort larmet för dörröppning, välj och avmarkera semesterläget. Rengöring av interiören Om du trycker kort på "ALARM/VACATION"- Innan du använder apparaten för första knappen kan du avbryta larmet om dörröpp- gången ska du tvätta inredningen och alla ning.
  • Seite 68 Flyttbara hyllor Rengöring Kylskåpets väggar är utrustade med en serie Av hygieniska skäl bör apparatens insida, in- löparskenor så att hyllorna kan placeras som klusive tillbehören, rengöras regelbundet. önskat! Varning! Apparaten får inte vara ansluten till elnätet under rengöringen. Risk för elektrisk stöt! Innan du rengör apparaten stänger av den och drar ut kontakten ur elnätet, eller stänger av eller slår ut strömbrytaren eller...
  • Seite 69 Felsökning Varning! Koppla bort strömförsörjningen före felsökning. Endast en kvalificerad elektriker eller kompetent person får utföra felsökning som inte finns i den här handboken. Viktigt! Det finns vissa ljud vid normal användning (kompressor, köldmediecirkulation). Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fun- Nätkontakten är inte inkopplad eller är Sätt i nätkontakten och slå...
  • Seite 70 Adgang til professionel reparation, såsom internetsider, adresser, kontaktoplysninger SKS 355 X/SKS 355 W Model nr: Liste over eftersalgsservicestationer: Adresse Scandomestic A/S Kontaktnummer 7242 5571 Hjemmeside Scandomestic.dk QR-kode 850849 Relevante oplysninger til bestilling af reservedele direkte eller gennem andre kanaler Scandomestic A/S leveret af producenten, importøren eller en autoriseret repræsentant;...
  • Seite 71 Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten. SKS 355 X/SKS 355 W Modell Nr: Liste der Kundendienststellen: Adresse Scandomestic A/S Kontakt-Nummer 7242 5571 Webseite Scandomestic.dk QR-Code 850849 Relevante Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Scandomestic A/S Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt...

Diese Anleitung auch für:

Sks 355 x

Inhaltsverzeichnis