Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKS92WE
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Användarmanual
Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scandomestic SKS92WE

  • Seite 1 SKS92WE Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Användarmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk...
  • Seite 2 Normalt slid, fejl eller skader opstået direkte eller in- ger uden forudgående varsel. direkte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spæn- dingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S au- toriserede teknikere.
  • Seite 3 Teknisk data Gem energilabel sammen med brugermanual og andre do- kumenter til senere brug. Yderligere tekniske oplysninger kan findes på typeskiltet som findes indeni apparatet eller bag på apparatet. På den energilabel der blev leveret sammen med appara- tet, er der i øverste højre hjørne en QR-kode. Ved at scanne QR-koden med din smartphone kommer du til et link i EPREL - europæisk produkt register for energi labels.
  • Seite 4 DANSK Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne. Apparatet kan også bruges af personer med manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion om brug af apparatet på...
  • Seite 5 • If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to preventmould developing within the appliance. • This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. •...
  • Seite 6 SVENSKA Barn i åldrarna 3 till 8 år får fyllaochlasta ur dettakylskåp. Denna apparat kan användas av barn i åldrarna 8 år ochäldreoch personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhetochkunskap om de har fått instruktioner angående använd- ningen av apparaten på...
  • Seite 7 Sikkerheds- og advarselsoplysninger Din og andres sikkerhed er meget vigtig Vi giver mange vigtige sikkerhedsmeddelelser i denne vejledning og på dit apparat. Altid læs og overhold alle sikkerhedsmeddelel- ser. Dette er sikkerheds-advarselssymbolet. Dette symbol advarer dig om potentielle farer der kan være fatale eller forårsage skader på...
  • Seite 8 unødvendige fejl og ulykker er det vigtigt at sikre, at alle der bru- ger apparatet er grundigt fortrolige med dets betjening og sikker- hedsfunktioner. Gem disse instruktioner og sørg for, at de forbli- ver sammen med apparatet hvis det flyttes eller sælges, så enhver der bruger det hele dets levetid, vil blive korrekt informeret om dets brug og sikkerhedsoplysninger.
  • Seite 9 apparatet. • Hold al emballage væk fra børn, da der er risiko for kvælning. • Hvis du vil bortskaffe apparatet, skal du tage stikket ud af stik- kontakten, afskære forbindelseskablet (så tæt på apparatet som du kan) og fjerne døren for at forhindre, at legende børn får elektrisk stød eller lukker sig inde i den.
  • Seite 10 • ADVARSEL - Undgå at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL - Brug ikke elektriske apparater inde i apparatets opbevaringsrum, medmindre de er af den type, der anbefales af producenten. • Køle- og isolationsmidlets blæsergas er brandfarlig. Når du kasserer apparatet, må du kun gøre det på et autoriseret af- faldscenter.
  • Seite 11 slangen til kølekredsløbet ikke er beskadiget inden korrekt bortskaffelse. Advarsel: Risiko for brand/brandfarlige materialer Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget: • Undgå åben ild og antændelseskilder. Ventilér grundigt det rum, hvor apparatet er placeret. • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på...
  • Seite 12 spændingen i brugerområdet er så stor, at spændingen af sik- kerhedsmæssige årsager overstiger ovenstående omfang, skal du sørge for at anvende vekselstrøm. Automatisk spæn- dingsregulator på mere end 350W til køleskabet. Køleskabet skal anvende en særlig stikkontakt i stedet for almindelig med andre elektriske apparater.
  • Seite 13 direkte fra fryseren. • Udsæt ikke apparatet for direkte sollys. • Hold brændende stearinlys, lamper og andre ting med åben ild væk fra apparatet, så apparatet ikke antændes. • Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/ eller drikkevarer i normal husstand som forklaret i denne brugsan- visning.
  • Seite 14 FORSIGTIG! Vedligeholdelse og rengøring • Inden vedligeholdelse skal apparatet slukkes og stikket tages ud af stikkontakten. • Rengør ikke apparatet med metalgenstande, damprenser, æteriske olier, organiske opløsningsmidler eller slibende ren- gøringsmidler. • Anvend ikke skarpe genstande til at fjerne frost fra apparatet. Anvend en plastskraber.
  • Seite 15 apparatet er installeret. Service • Al el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en kvalificeret elektriker er anden kompetent per- son. • Dette produkt skal serviceres af et autoriseret servicecenter, og der må kun anvendes originale reservedele. 1.
  • Seite 16 Dele og funktioner Overblik over apparatet Klapdør Lyskontakt Dørpakning Øvre hylde Midterste hylde Nederste hylde Støtteben Grøntsagsskuffe Låg til grøntsagsskuffe 10. Glashylde 11. Temperaturregulator 12. Inddampningsskål 13. LED lys 14. Dækpanel BEMÆRK: Funktionerne kan variere afhængigt af modellen. Ikke alle mo- deller har funktioner på...
  • Seite 17 Klimaklasse Omgivelsestemperatur Installation af +10°C til +32°C +16°C til +32°C dit nye apparat +16°C til +38°C +16°C til +43°C Rengøring før brug Apparaterne må ikke udsættes for regn. Tilstrækkelig luft skal have lov til Inden apparatet tages i brug første at cirkulere i apparatets nederste del, gang, vaskes interiøret og alt internt da dårlig luftcirkulation kan påvirke...
  • Seite 18 denne grund bør der være tilstrække- Vending af lig fri plads omkring køleskabet. Forslag: Det tilrådes, at der er et mel- døren lemrum på 50-70 mm fra bagsiden til væggen, mindst 100 mm fra toppen, mindst 100 mm fra siden til væggen Den side, hvorfra døren åbnes, kan og et frirum foran, så...
  • Seite 19 at forhindre ridser. 1 Skruer 7 Øverste hæng- selsdæksel Fjern skruehulsdækslet (9), og 2 Nedre hængsel 8 Skaftbøsning flyt det over til det afdækkede 3 Justerbar lav fod 9 Prop hul på højre side af enheden. 4 Justerbar høj fod 10 Skrue Sørg for at trykke knappen godt 5 Øverste hængsel...
  • Seite 20 • Årsag: når den omgivende tem- Kontrolpanel peratur er høj, skal kompresso- ren køre kontinuerligt for at op- retholde den lave temperatur i Opstart og apparatet. temperaturregulering • Sæt ledningen i en stikkontakt Anvendelse af med en beskyttende jordforbin- delse. Når køleskabsdøren åbnes, tændes den indvendige belys- dit køleskab ning.
  • Seite 21 Følgende instruktioner skal følges for at undgå kontami- nering af mad • Holdes døren åben længe kan det forårsage en betydelig tem- peraturstigning i køleskabets rum. • Rengør regelmæssigt de overfla- der der kan komme i kontakt med mad og de tilgængelige af- løbssystemer.
  • Seite 22 Bestilling Køleskabstype Ønskede opbe- Passende fødevarer varingstempera- tur [°C] Køleskab +2~+8 Æg, tilberedt mad, emballeret mad, frugt og grøntsager, mejeri- produkter, kager, drikkevarer og andre fødevarer, der ikke er eg- nede til frysning. (***)*-Fryser ≤-18 Skaldyr (fisk, rejer, skaldyr), akvatiske ferskvandsprodukter og kødprodukter (anbefalet i 3 måneder, jo længere opbevaringstid, jo dårligere smag og ernæring), egnet til frosne ferske fødevarer.
  • Seite 23 Tips til køling af ferske fødeva- Nyttige tips For at opnå de bedste resultater: Støj under drift • Opbevar ikke varme fødevarer Følgende lyde er karakteristiske for eller dampende væsker i køleska- køleapparater: bet. • Klik Når kompressoren tænder • Dæk eller pak maden ind særligt eller slukker, kan der høres et klik.
  • Seite 24 • Efter rengøring aftørres med rent Rengøring og vand og en ren opvaskeklud. • Akkumulering af støv ved kon- vedligeholdelse densatoren øger energiforbruget, rengør kondensatoren bag på ap- Af hygiejniske årsager skal det indre af paratet en gang om året med en dette apparat samt dets tilbehør ren- blød børste eller en støvsuger.
  • Seite 25 Ude af brug i længere tid • Fjern alle nedkølede pakker. • Sluk apparatet ved at justere temperaturen til position “0”. • Fjern stikket, sluk for strømmen eller afbryd den. • Rengør grundigt (se afsnit: Ren- gøring og vedligeholdelse). • Lad døren stå...
  • Seite 26 PROBLEM MULIG(E) ÅRSAG(ER) LØSNING Køleskabet er ikke tændt. Tænd køleskabet. Køleskabet virker ikke. Stikket er ikke sat i eller er løst. Sæt stikket i. Sikringen er sprunget eller er de- Tjek sikringen og udskift om nødvendigt. fekt. Stikkontakten er defekt. Elektriske fejl skal afhjælpes af en elektriker.
  • Seite 27 affaldshåndtering af dette produkt. Bortskaffelse af For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du apparatet kontakte din kommune eller butikken, hvor du købte produktet. Det er forbudt at bortskaffe dette ap- parat som husholdningsaffald. Genbrug af elektrisk og elek- tronisk udstyr.
  • Seite 28 CE-overensstemmelses- erklæring Dette apparat er frem- stillet efter de strengeste standarder og overhol- der al gældende lovgiv- ning, lavspændingsdirektivet (LVD) og elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). UKCA overensstemmelses- erklæring Dette apparat er frem- stillet efter de strengeste standarder og overhol- der al gældende lovgiv- ning.
  • Seite 29 Safety and warning information Your safety and the safety of others are very important We have provided many important safety messages in this man- ual and on your appliance. Always read and obey all safety mes- sages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Seite 30 Safety and warning information For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 31 children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appli- ance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 32 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man- ufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in or- der to avoid a hazard. • WARNING —Keep ventilation openings, in the appliance en- closure or in the built-in structure, clear of obstruction. •...
  • Seite 33 Refrigerant • The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the re- frigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flam- mable. During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged.
  • Seite 34 fire. • Make sure that you can access the main plug of the appliance. • Do not pull the main cable. • If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. •...
  • Seite 35 the rear wall. • Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions. • The appliances manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions for storage. • Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer com- partment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
  • Seite 36 • Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from the freezer as this can cause freezer burn to the mouth and lips. • To avoid items falling and causing injury or damage to the ap- pliance, do not overload the door racks or put too much food in the crisper drawers.
  • Seite 37 • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lack- ing this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the instructions relevant to installation.
  • Seite 38 Parts and Features View of the appliance Flip door Light switch Door seal Upper shelf Middle shelf Lower shelf Supporting leg Crisper drawer Crisper box cover 10. Glass shelves 11. Temperature regulator 12. Evaporating dish 13. LED light 14. Cover panel Note: Features may very depend on model.
  • Seite 39 Climate Ambient temperature Installing Your class +10°C to +32°C New Appliance +16°C to +32°C +16°C to +38°C +16°C to +43°C Cleaning before use Appliances must not be exposed to Before using the appliance for the first rain. Sufficient air must be allowed to time, wash the interior and all internal circulate in the low rear section of the accessories with lukewarm water and...
  • Seite 40 around the appliance for the dissipa- Reversing the tion of heat. For this reason, sufficient clear space should be available door around the refrigerator. Suggest: It is advisable for there to be 50-70mm of space from the back to The side at which the door opens can the wall, at least 100mm from its top, be changed from the right side (as at least 100mm from its side to the...
  • Seite 41 Carefully lift the door and place it panel) on a padded surface to prevent 18. Open the appliance doors and at- scratching. tach all fittings. Remove the plug (9) and transfer it to the uncovered hole on the 1 Screws 7 Upper Hinge Cap right side of the unit.
  • Seite 42 Important! Normally we advise you select a setting of 4, if you want the temperature warmer or colder please turn the knob to lower or higher set- ting accordingly. When you turn the knob to a lower setting, this can lead to more energy saving.
  • Seite 43 • • The walls of the refrigerator are One-, two- and three-star com- equipped with a series of runners partments are not suitable for so that the shelves can be posi- the freezing of fresh food. tioned as desired. • If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry,...
  • Seite 44 Order Compartments Target storage Appropriate food Type temp.[°C] Fridge +2~+8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods which are not suitable for freezing. (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish,shrimp,shellfish),freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months ,the longer the stor- age time,the worse the taste and nutrition),suitable for frozen fresh food.
  • Seite 45 Hints for fresh food refrigera- Helpful hints tion and tips To obtain the best performances: • Do not store warm foods or evaporating liquids in the appli- Noises during Operation ance. The following noises are characteristic • Do cover or wrap the food, par- of refrigeration appliances: ticularly if it has a strong flavor or •...
  • Seite 46 • After cleaning wipe with fresh Cleaning and water and clean dish cloth. • Accumulation of dust at the con- Care denser increases energy con- sumption, clean the condenser For hygienic reasons the appliance in- at the back of the appliance once terior, including interior accessories, a year with a soft brush or a vac- should be cleaned regularly.
  • Seite 47 Go out of use for a long time • Remove all refrigerated pack- ages. • Switch off the appliance by turn- ing the temperature regulator to position “0”. • Remove the mains plug or switch off or disconnect the electricity supply.
  • Seite 48 PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Appliance is not switched on. Switch on the appliance. Appliance does not work. Mains plug is not plugged in or is Insert mains plug. loose. Fuse has blown or is defective. Check fuse,replace if necessary. Socket is defective. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician.
  • Seite 49 and human health, which could other- Disposal of the wise be caused by the inappropriate waste handling of this product. For appliance more detailed information about the recycling of this product, please con- It is prohibited to dispose of this appli- tact your local council your household ance as household waste.
  • Seite 50 CE declaration of conformity This appliance has been manufactured strictest standards and complies with all applica- ble legislations, Low Voltage Directive (LVD) and Electromagnetic Compati- bility (EMC). UKCA declaration of conformity This appliance has been manufactured strictest standards and complies with all applica- ble legislation.
  • Seite 51 Sicherheits- und Warnhinweise Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind sehr wichtig In dieser Anleitung und auf Ihrem Gerät finden Sie viele wichtige Sicherheitshinweise. Lesen und befolgen Sie immer alle Sicher- heitshinweise. Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Dieses Symbol warnt Sie vor potenziellen Gefahren, die Sie und andere Personen gefährden oder gar tödlich verletzen können.
  • Seite 52 Sicherheits- und Warnhinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch vor der Installation und ersten Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig durch, einschließlich der Hinweise und Warnungen. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedi- enung und den Sicherheitsmerkmalen bestens vertraut sind.
  • Seite 53 durchgeführt werden. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dür- fen Kühlgeräte be- und entladen. Gemäß IEC-Standard • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 54 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche An- wendungen vorgesehen, wie z.B: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; -Bau- ernhöfe; -Kunden in Hotels, Motels und anderen Einrichtun- gen; -Pensionen; Gastronomie und ähnliche Nicht-Einzelhan- delsanwendungen.
  • Seite 55 beschädigt ist. • WARNUNG — Füllen Sie Trinkwasser nur für in Wasserbehäl- ter ein. • WARNUNG — Bringen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile an der Rückseite des Geräts an. Ersetzen des LED-Lichts • WARNUNG — Das LED-Licht darf nicht vom Benutzer ausge- tauscht werden! Wenn die LED-Leuchte beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die Kundenhotline.
  • Seite 56 Warnung: Brandgefahr/brennbare Materi- alien Falls der Kältemittelkreislauf beschädigt sein sollte: • Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich. • Es ist gefährlich, die Spezifikation zu ändern oder zu versu- chen, dieses Produkt in irgendeiner Weise zu modifizieren. •...
  • Seite 57 Wenn die Spannungsschwankungen im Bezirk des Benutzers so groß sind, dass die Spannung den obigen Umfang überschreitet, stellen Sie aus Sicherheitsgründen sicher, dass Sie einen automatischen Spannungsregler für Wechselstrom mit mehr als 350 W am Kühlschrank anbringen. Der Kühlschrank muss eine spezielle Steckdose anstelle der übli- chen mit anderen Elektrogeräten verwenden.
  • Seite 58 beschädigen kann. • Gefrorene Lebensmittel können Frostverbrennungen verur- sachen, wenn sie direkt aus dem Gefrierfach verzehrt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht auf. • Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit of- fenem Feuer vom Gerät fern, damit das Gerät nicht in Brand gerät.
  • Seite 59 müssen in Flaschen oder verschlossenen Behältern aufbe- wahrt werden, um ein Verschütten zu vermeiden, da die Struktur des Produkts nicht leicht zu reinigen ist. • Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. • Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
  • Seite 60 erfolgen, andernfalls führt dies zu einer Überhitzung. Um eine ausreichende Belüftung zu erreichen, befolgen Sie die für die Installation relevanten Anweisungen. Wenn immer möglich, sollte die Rückseite des Produkts nicht zu nahe an einer Wand sein, um zu vermeiden, dass warme Teile (Kompressor, Kon- densator) berührt oder eingeklemmt werden, um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, befolgen Sie die für die Installa- tion relevanten Anweisungen.
  • Seite 61 Teile und Eigenschaften Ansicht des Gerätes Klapptür Lichtschalter Türdichtung Oberes Regal Mittleres Regal Unteres Regal Stützbein Frischefach Frischefach-Abdeckung 10. Glasregal 11. Temperaturregler 12. Verdunstungsschale 13. LED-Licht 14. Abdeckplatte Hinweis: Die Funktionen können je nach Modell sehr unterschiedlich sein. Nicht bei allen Modellen sind alle Funktionen aufgeführt.
  • Seite 62 längere Zeit bei einer Tempera- Installation tur über oder unter dem angege- benen Bereich aufbewahrt wird. Ihres neuen Klimaklasse Umgebungstemperatur Geräts +10°C bis +32°C +16°C bis +32°C +16°C bis +38°C +16°C bis +43°C Reinigung vor dem Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal Geräte dürfen nicht dem Regen aus- benutzen, sollten Sie das Innere und gesetzt werden.
  • Seite 63 Belüftung des Gerätes Um die Effizienz des Kühlsystems zu verbessern und Energie zu sparen, ist es notwendig, eine gute Belüftung um das Gerät herum zur Ableitung der Wärme aufrechtzuerhalten. Aus die- sem Grund sollte um den Kühlschrank herum genügend Freiraum vorhanden sein.
  • Seite 64 Geräts halten. Entfernen vordere schraubbare Nivellierbein (4) Bevor Sie beginnen, den Kühlschrank und versetzen Sie es auf die auf die Rückseite zu legen, um Zugang rechte Seite, wie in der ne- zum Boden zu erhalten, sollten Sie ihn benstehenden Abbildung gezeigt. auf eine weiche Schaumstoffverpa- 10.
  • Seite 65 1 Schrauben 7 Obere Scharnier- Bedienfeld kappe 2 Unteres Scharnier 8 Wellenhülse 3 Verstellbarer nie- 9 Stecker Inbetriebnahme und driger Fuß Temperaturregelung 4 Verstellbarer ho- 10 Schraube • her Fuß Stecken Sie den Stecker des An- schlusskabels in die Steckdose 5 Oberes Scharnier 11 Abdeckplatte mit Schutzleiterkontakt.
  • Seite 66 • • Wichtig! Hohe Umgebungstem- Um diese Einstellungen vorzu- peraturen (z.B. an heißen Som- nehmen, gehen Sie wie folgt vor: mertagen) und eine kalte Einstel- Ziehen Sie das Regal schrittweise lung (Position 6 bis 7) können in Pfeilrichtung, bis es sich löst, dazu führen, dass der Kompres- und positionieren Sie es dann sor ständig oder sogar ununter-...
  • Seite 67 • Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Die Einhaltung wird durch Inspektion überprüft.
  • Seite 68 Reihen- Fächertyp Soll-Lagertem- Geeignete Lebensmittel folge peratur[°C] Kühlschrank +2~+8 Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Leben- smittel, die nicht zum Einfrieren geeignet sind. (***)*-Gefrier- ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserpro- schrank dukte und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und der Nährwert), geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
  • Seite 69 richtige Kombination von Schub- Hilfreiche Tipps laden, Fächern und Einlegebö- den zeigt, sollten Sie die Kombi- und Tricks nation nicht verändern, da dies zu einem höheren Energiever- brauch führen würde. Geräusche während des Be- triebs Hinweise zur Kühlung von fri- Folgende Geräusche sind charakteris- tisch für Kühlgeräte: schen Lebensmitteln...
  • Seite 70 • Milchflaschen: Diese sollten mit Zitronensaft oder der Saft von einem Deckel versehen sein und Orangenschalen, Buttersäure, im Flaschenregal an der Tür auf- essigsäurehaltige Reinigungsmit- bewahrt werden. tel. Achten Sie darauf, dass sol- che Stoffe nicht mit den Geräte- teilen in Berührung kommen. Reinigung und •...
  • Seite 71 Auftauen Fehlerbehebung Warum auftauen Warnung: Trennen Sie vor der Fehler- • Wasser, das in den Lebensmit- behebung die Stromversorgung. Nur teln enthalten ist oder durch eine qualifizierte Elektrofachkraft das Öffnen der Türen in die oder eine sachkundige Person darf die Luft des Kühlschranks gelangt, Fehlerbehebung durchführen, die ni- kann im Inneren eine Frost-...
  • Seite 72 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE(N) LÖSUNG Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten. Gerät funktioniert nicht. Netzstecker ist nicht eingesteckt Netzstecker einstecken. oder lose. Die Sicherung hat ausgelöst oder Sicherung prüfen, ggf. ersetzen. ist defekt Steckdose ist defekt Netzstörungen sind von einer Elektrofach- kraft zu beheben.
  • Seite 73 entsprechenden Abfallsammelstelle Entsorgung des für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Gerätes Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Es ist verboten, dieses Gerät als Sie dazu bei, mögliche negative Fol- Hausmüll zu entsorgen. gen für die Umwelt und die menschli- che Gesundheit zu vermeiden, die an- dernfalls durch die unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Produkts...
  • Seite 74 Licht • Lampentyp: LED-Licht. Energieef- fizienzniveau: G • Die Lichtquelle in diesem Produkt kann nur von einem Fachmann ausgetauscht werden CE-Konformitätserklärung Dieses Gerät wurde nach den strengsten Standards hergestellt und entspricht allen gel- tenden Gesetzen, der Niederspan- nungsrichtlinie (LVD) und der Elektro- magnetischen Verträglichkeit (EMV).
  • Seite 75 Säkerhets- och varningsinformation Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har gett dig många viktiga säkerhetsmeddelanden i den här handboken och på apparaten. Läs och följ alltid alla säkerhets- meddelanden. Detta är symbolen för säkerhetsvarning. Den här symbolen varnar dig för potentiella faror som kan döda eller skada dig och andra.
  • Seite 76 använder apparaten är väl förtrogna med dess funktion och säker- hetsfunktioner. Spara dessa anvisningar och se till att de stannar kvar med apparaten om den flyttas eller säljs, så att alla som an- vänder den under hela dess livslängd får korrekt information om dess användning och säkerhetsanvisningar.
  • Seite 77 • Håll alla förpackningar borta från barn eftersom det finns risk för kvävning. • Om du kastar apparaten ska du dra ut kontakten ur uttaget, klippa av anslutningskabeln (så nära apparaten som möjligt) och ta bort dörren för att förhindra att lekande barn får en elektrisk stöt eller stängs in i den.
  • Seite 78 som rekommenderas av tillverkaren. • VARNING - Skada inte köldmediekretsen. • VARNING - Använd inte elektriska apparater i apparatens mat- förvaringsfack om de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren. • Köldmediet och isoleringsgasen är brandfarliga. När du gör dig av med apparaten, gör det endast på...
  • Seite 79 Köldmedier och gaser måste bortskaffas professionellt efter- som de kan orsaka ögonskador eller tändning. Se till att slangar av köldmediekretsen inte skadas innan den tas om hand på rätt sätt. Varning: Risk för brand/brandfarliga material Om köldmediekretsen skulle skadas: • Undvik öppna lågor och antändningskällor. Ventilera rummet där apparaten är placerad ordentligt.
  • Seite 80 220~240V/50Hz. Om spänningsfluktuationerna i användarens område är så stora att spänningen överskrider ovanstående omfattning måste du för säkerhets skull använda växelström. Automatisk spänningsregulator med mer än 350 W till kyl- skåpet. Kylskåpet måste ha ett särskilt uttag i stället för ett vanligt uttag för andra elektriska apparater.
  • Seite 81 frysfacket. • Placera inte apparaten i direkt solljus. • Håll brinnande ljus, lampor och andra föremål med öppen låga borta från apparaten så att de inte sätter eld på appara- ten. • Apparaten är avsedd för förvaring av livsmedel och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt anvisningarna i denna bruksanvisning Apparaten är tung.
  • Seite 82 • Den här kylmaskinen är inte lämplig för frysning av livsmedel. Varning! Skötsel och rengöring • Innan du utför underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. • Rengör inte apparaten med metallföremål, ångrengörare, eteriska oljor, organiska lösningsmedel eller slipmedel. •...
  • Seite 83 Service • Allt elektriskt arbete som krävs för att utföra service på appa- raten ska utföras av en kvalificerad elektriker eller behörig per- son. • Den här produkten måste servas av ett auktoriserat service- center och endast originalreservdelar får användas. 1.
  • Seite 84 Delar och Funktioner Vy över apparaten Vänd dig om med Ljusströmbrytare Dörrtätning Övre hyllan Mellanliggande hyllplan Nedre hyllan Stödben Lådan med frysfack Lock för frysfack 10. Glashylla 11. Temperaturregulator 12. Förångningsskål 13. LED-ljus 14. Täckningsskiva Observera: Funktionerna kan vara my- cket beroende av modellen.
  • Seite 85 ordentligt. Utjämning Viktigt! Använd inte rengöringsmedel Apparaten ska stå plant för att elimi- eller slippulver, eftersom dessa skadar nera vibrationer. För att apparaten ytbehandlingen. ska vara jämn ska den stå upprätt och båda justeringarna ska ha stabil kon- takt med golvet. Du kan också justera Installation Placering nivån genom att skruva loss den läm- pliga nivåjusteringen på...
  • Seite 86 Spackelkniv eller skruvmejsel med tunn blad Innan du börjar lägga kylskåpet på rygg för att komma åt basen bör du lägga det på ett mjukt skumemballage eller liknande material för att undvika att kylrören på baksidan av kylskåpet skadas. Öppna dörren till apparaten och ta bort alla beslag från appara- tens insida.
  • Seite 87 (hålet). 11. Fäst det övre gångjärnet (5) som tagits bort i steg 6 på enhetens vänstra sida. Se till att stiftet går in i bussningen på den övre ramdelen (hålet). 12. Fäst det nedre vänstra gångjär- net (2) löst och dra inte åt skru- varna förrän dörren är i stängt läge och utjämnad.
  • Seite 88 den högra sidan av kylskåps- Använda din facket. • Om du ställer in "0" betyder det: apparat Av. Vrid vredet medurs för att slå på apparaten. • Tillbehör Om du ställer in "1" betyder det: Högsta temperatur, varmaste Flyttbara hyllor/fack inställning.
  • Seite 89 kan komma i kontakt med livs- medel och tillgängliga avloppssy- stem. • Förvara rått kött och fisk i läm- pliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på andra livsmedel. • Tvåstjärniga fack för frysta livs- medel är lämpliga för förvaring av förfrysta livsmedel, förvaring eller tillverkning av glass och för...
  • Seite 90 Beställ Fack Typ Mål lagring- Lämplig mat stemp.[°C] Kylskåp +2~+8 Ägg, tillagad mat, förpackad mat, frukt och grönsaker, mejeripro- dukter, kakor, drycker och andra livsmedel som inte lämpar sig för frysning. (***)*-frysare ≤-18 Fisk och skaldjur (fisk, räkor, skaldjur), sötvattensprodukter och köttprodukter (rekommenderas i 3 månader, ju längre förva- ringstid desto bättre.
  • Seite 91 Tips för kylning av Tips och råd färska livsmedel För att uppnå bästa möjliga prestanda: Ljud under drift • Förvara inte varma livsmedel el- Följande ljud är karakteristiska för kyl- ler avdunstande vätskor i appa- maskiner: raten. • Klick När kompressorn slår på el- •...
  • Seite 92 • Efter rengöring torka av med Rengöring och friskt vatten och en ren disktrasa. • Dammbildning vid kondensatorn skötsel ökar energiförbrukningen, ren- gör kondensatorn på baksidan av Av hygieniska skäl bör apparatens in- apparaten en gång om året med sida, inklusive tillbehören, rengöras mjuk borste eller...
  • Seite 93 • Stäng av apparaten genom att vrida temperaturregulatorn till läge "0". • Dra ut nätkontakten eller stäng av eller koppla bort elförsörjnin- gen. • Rengör noggrant (se avsnittet: Rengöring och skötsel). • Låt dörren stå öppen för att und- vika att lukter bildas. Obs: Om apparaten har ett frysfack.
  • Seite 94 PROBLEM Möjlig(a) orsak(er) LÖSNING Apparaten är inte påslagen. Slå på apparaten. Apparaten fungerar inte. Nätkontakten är inte är inkopplad Sätt i nätkontakten. eller är lös. Säkringen har gått sönder eller är Kontrollera säkringen, byt ut den vid behov. defekt. Uttaget är defekt. Fel i elnätet ska åtgärdas av en elektriker.
  • Seite 95 tas om hand på rätt sätt bidrar du till Bortskaffande att förhindra eventuella negativa kon- sekvenser för miljön och människors av apparaten hälsa som annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av den Det är förbjudet att slänga den här ap- här produkten.
  • Seite 96 CE-Konformitätserklärung Dieses Gerät wurde nach den strengsten Standards hergestellt und entspricht allen gel- tenden Gesetzen, der Niederspan- nungsrichtlinie (LVD) und der Elektro- magnetischen Verträglichkeit (EMV). UKCA-Konformitätserklärung Dieses Gerät wurde nach den strengsten Stand- ards hergestellt entspricht allen gel- tenden Gesetzen.
  • Seite 97 Adgang til professionel reparation, såsom internetsider, adresser, kontaktoplysninger: Model nr.: SKS92WE Liste over eftersalgsservicestationer: Adresse Linåvej 20 . 8600 Silkeborg . Denmark QR-code Kontakt nummer 0045 7242 5571 Hjemmeside www.scandomestic.dk Relevante oplysninger til bestilling af reservedele direkte eller gennem andre kanaler www.scandomestic.dk...
  • Seite 98 Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten. Modell Nr.: SKS92WE Liste der Kundendienststellen: Adresse Linåvej 20 . 8600 Silkeborg . Denmark QR-Code Kontakt-Nummer 0045 7242 5571 Webseite www.scandomestic.dk Relevante Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt...