Herunterladen Diese Seite drucken
Toro eTimecutter eMR4275 Bedienerhandbuch
Toro eTimecutter eMR4275 Bedienerhandbuch

Toro eTimecutter eMR4275 Bedienerhandbuch

Nullwendekreis aufsitzrasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für eTimecutter eMR4275:

Werbung

Bedienerhandbuch
eTimecutter® eMR4275 Nullwendekreis-
Aufsitzrasenmäher
Modell—Bereich der Seriennummer
75642—400000000 und höher
*3445-795* A
3445-795A
Übersetzung des Originals (DE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro eTimecutter eMR4275

  • Seite 1 Bedienerhandbuch eTimecutter® eMR4275 Nullwendekreis- Aufsitzrasenmäher Modell—Bereich der Seriennummer 75642—400000000 und höher *3445-795* A 3445-795A Übersetzung des Originals (DE)
  • Seite 2 Aufladen der Akkupacks ......................4–19 Befördern der Maschine ......................4–22 Kapitel 5: Wartung..........................5–1 Wartungssicherheit .......................... 5–1 Empfohlener Wartungsplan ......................5–2 © 2023—The Toro ® Company Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Druck: USA Bloomington, MN 55044 Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 3 Verfahren vor der Wartung ......................5–2 Bewegen einer defekten Maschine..................5–2 Aufbocken der Maschine ......................5–4 Warten der Elektroanlage....................... 5–5 Vorbereiten des Akkupacks für Recycling ................5–5 Prüfen des Akkufachfilters ......................5–5 Wartung des Antriebssystems....................... 5–6 Prüfen des Reifendrucks ......................5–6 Prüfen Sie die Radmuttern......................
  • Seite 4 Produkts. Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile Toro oder weitere Informationen benötigen. Toro Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern des Produkts griffbereit. Diese Nummern befinden sich auf dem Seriennummernschild Ihres Produkts . Tragen...
  • Seite 5 Kapitel 2 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Maschinen Warnung: Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit dieser Maschine geliefert werden. Das Nichtbeachten der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und schweren Verletzungen führen. Der Begriff „Maschine“ in den unten aufgeführten Warnungen bezieht sich auf kabelgebundene oder akkubetriebene Maschinen.
  • Seite 6 F. Wenn der Betrieb der Maschine in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung einer Fehlerstromeinrichtung verringert die Gefahr eines Stromschlags. Sicherheit: Allgemeine Sicherheitshinweise für Maschinen Seite 2–2 3445-795 A...
  • Seite 7 3. Persönliche Sicherheit A. Seien Sie wachsam, Achten Sie auf das, was Sie tun, und lassen Sie bei der Benutzung der Maschine gesunden Menschenverstand walten. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind oder unter Drogen-, Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Bedienung der Maschine kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 8 E. Pflegen Sie die Maschine und das Zubehör. Prüfen Sie vor der Nutzung der Maschine, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, welche Maschine beeinträchtigen könnten. Falls die Maschine beschädigt ist, lassen Sie sie vor der Nutzung reparieren.
  • Seite 9 A. Lassen Sie die Maschine von qualifiziertem Fachpersonal warten und verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Dies gewährleistet die Sicherheit der Maschine. B. Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks. Die Wartung von Akkus darf nur vom Hersteller oder von autorisierten Serviceanbietern durchgeführt werden. Sicherheitshinweise für den Rasenmäher A.
  • Seite 10 Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für einen späteren Bezug auf. Sicherheit: Sicherheitshinweise für den Rasenmäher Seite 2–6 3445-795 A...
  • Seite 11 Zusätzliche Sicherheitshinweise Sicherheitswarnsymbol Das Sicherheitswarnsymbol in diesem Handbuch und an der Maschine weist auf wichtige Sicherheitshinweise hin, die Sie beachten müssen, um Unfälle zu vermeiden. G405934 GEFAHR bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
  • Seite 12 Neigungsanzeige Sie dürfen diese Seite für den persönlichen Gebrauch kopieren. G011841s Das maximale Gefälle, an dem Sie die Maschine einsetzen können, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
  • Seite 13 Sicherheits- und Bedienungsaufkleber Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Aufkleber Teil: 130-0731 Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
  • Seite 14 Aufkleber Teil: 145-3802 s_decal145-3802 Der Akkupack lädt. Der Akku ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. Der Akkupack ist vollständig aufgeladen. Akkupack Ladefehler. Der Akkupack wird im Standby-Modus geladen, während andere Akkus geladen werden (abhängig vom Lademodus). Aufkleber Teil: 145-8263 Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 15 Aufkleber Teil: 147-0290 Warnung: Das Licht der Scheinwerfer ist hell, schauen Sie nicht direkt in den Lichtkegel. decal147-0290 Aufkleber Teil: 147-7614 Messersteuerung: schnell Antrieb: schnell Messersteuerung: langsam Antrieb: langsam decal147-7614 Aufkleber Teil: 147-7615 Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten.
  • Seite 16 Aufkleber Teil: 147-7616 decal147-7616 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 17 Aufkleber Teil: 147-7620 Schnell Langsam Leerlauf Rückwärts Fahrantrieb decal147-7620 Aufkleber Teil: 147-7621 Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Volle Funktion Eingeschränkte Funktion Keine Funktion/extrem eingeschränkte Funktion decal147-7621 3445-795A Seite 2–13 Sicherheit: Sicherheits- und Bedienungsaufkleber...
  • Seite 18 Kapitel 3 Produktübersicht MyRide® Federungsverstellhebel Batteriekasten Fahrantriebshebel Feststellbremse Laufrad Antiskalpierrolle Schnitthöhenhebel Grasablenkblech Armaturenbrett G427499 Akkuladegerät Akkupack (vier (4) enthalten) G448680 Produktübersicht Seite 3–1 3445-795 A...
  • Seite 19 Armaturenbrett Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie die Maschine starten und bedienen. Messerdrehzahlschalter Fahrgeschwindigkeitsschalter Informationsanzeige Zapfwellenantriebsschalter Zündschloss G427498 Zündschloss Verwenden Sie den Schlüsselschalter, um die Maschine E oder A zuschalten . Drehen Sie das Schlüssel über die E -Stellung und lassen Sie den Motor an.
  • Seite 20 Messerdrehzahlschalter Verwenden Sie den Messerdrehzahlschalter, um eine schnellere oder langsamere Messerdrehzahl zu wählen. Hinweis: Verwenden Sie die S -stellung für CHNELL die beste Schnittleistung; verwenden Sie die -Stellung für einen geringeren ANGSAM Energieverbrauch. G428591 Zapfwellenantriebsschalter (ZWA) Mit dem Zapfwellenantriebsschalter, der durch ein Zapfwellensymbol dargestellt wird, kuppeln Sie den Antrieb der Mähwerkmesser ein oder aus.
  • Seite 21 Informationsanzeige (Fortsetzung) Anzeige-Symbole Der Bediener sitzt nicht Die Akkutemperatur ist auf dem Sitz. zu hoch. Die Belastung des Akkus Zapfwellenantriebsschal- ist zu hoch. ter ist eingekuppelt. Zapfwellenantriebsschal- ter ist eingekuppelt, aber Der Standby-Modus die Maschine verhindert, (Limp-Modus) ist aktiv. dass die Messer starten. Überprüfen Sie die Sicherheitsschalter oder aktive Maschinenfehler.
  • Seite 22 Feststellbremse Wenn Sie die Maschine abstellen, aktivieren Sie die Feststellbremse, sodass sich die Maschine nicht aus Versehen bewegt. Verwenden Sie die Feststellbremse , um die Maschine in Notsituationen oder bei einer Störung der Maschine anzuhalten, welche die Traktionskontrolle deaktiviert. G428514 Fahrantriebshebel Verwenden Sie die Fahrantriebshebel, um die Maschine vorwärts oder rückwärts zu fahren und in eine andere Richtung abzubiegen.
  • Seite 23 Technische Angaben Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs sind vorbehalten. Maschine Schnittbreite 107 cm Breite mit abgesenktem Ablenkblech 136 cm Breite mit abgesenktem Ablenkblech 116 cm Länge 185 cm Höhe 114 cm Ballast 250 kg Mitgelieferte Akkupacks Modell 68810 Im Lieferumfang der Maschine enthaltene Menge...
  • Seite 24 Kompatible Akkuladegeräte Modell 81802 81805 81801 60 Volt max., Lithium- 60 Volt MAX Lithium- 60 Volt MAX, Lithium- Ionen-Akkuladegerät Ionen- Ionen-Akkuladegerät Akkuschnellladegerät Eingabe 100 bis 240 V AC ~ 100 bis 240V AC ~ 220 bis 240 V AC ~ 2,0A, 50/60 Hz 5,0 A, 50/60 Hz 2,0 A, 50 - 60 Hz...
  • Seite 25 Vertragshändler oder navigieren Sie auf Torowww.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten. 3445-795A Seite 3–8 Produktübersicht: Technische Angaben...
  • Seite 26 Gerät tragen, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie diese Maschine verwenden. • Verwenden Sie nur von zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte von Toro. • Nehmen Sie nie Passagiere auf der Maschine mit und halten Sie alle Unbeteiligten und Haustiere von der verwendeten Maschine fern.
  • Seite 27 Einsetzen des Akkupacks Jedes Flex-Force Power System® Akku kann mit der Maschine verwendet werden. Installieren Sie mindestens drei (3) vollständig geladene Akkus mit 4 Ah oder höher, um die beste Mähleistung zu erzielen; zwei (2) oder weniger Akkus oder Akkus mit geringerer Stromstärke liefern möglicherweise nur genug Strom für den Antrieb der Maschine.
  • Seite 28 Sicherheitsschaltersystem Die Sicherheitsschaltersystem soll verhindern, dass die Maschine losfährt oder die Messer anlaufen, solange die Feststellbremse nicht gelöst ist: Außerdem schaltet es die Messer ab, wenn Sie sich vom Sitz erheben. WARNUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, könnte sich die Maschine unerwartet in Betrieb setzen und jemanden verletzen.
  • Seite 29 Sicherheitsschaltersystem (Fortsetzung) G447274 6. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 7. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist, und bewegen Sie die Fahrantriebshebel langsam nach vorne. Die Maschine sollte sich nicht bewegen, und auf dem Informationsdisplay sollte das folgende Symbol angezeigt werden. G427902 8.
  • Seite 30 Einstellen der Höhe des Fahrantriebshebels (Fortsetzung) G441093 Betrieb: Vor dem Betrieb Seite 4–5 3445-795 A...
  • Seite 31 Einstellen der Neigung der Fahrantriebshebel Verstellen Sie die Fahrantriebshebel für den optimalen Bedienerkomfort nach vorne oder hinten. 1. Lösen Sie die obere Schraube. 2. Lösen Sie die untere Schraube soweit, dass der Schalthebel sich nach vorne oder nach hinten drehen lässt. 3.
  • Seite 32 Umstellen auf Seitenauswurf Montieren Sie die Befestigungen in denselben Löchern im Mähwerk, von denen Sie sie vorher entfernt haben. Dies stellt sicher, dass keine Löcher offen bleiben, wenn das Mähwerk eingesetzt wird. WARNUNG Unverstopfte Öffnungen in der Maschine setzen Sie und andere einer Verletzungsgefahr durch herausgeschleuderte Rückstände aus, die schwere Verletzungen verursachen können.
  • Seite 33 Umstellen auf Seitenauswurf (Fortsetzung) G468164 Vorhandene Schlossschraube - 5/16" x ¾" Neue Sechskantschraube - 5/16" x ¾" (2) Vorhandene Mutter - 5/16" 7. Entfernen Sie die beiden Ablenkblech und setzen Sie die Befestigungselemente in die offenen Löcher ein. G468337 Blechschraube - 5/16" x ¾“ (4) Ablenkblech (2) 8.
  • Seite 34 Während des Betriebs Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs • Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Maschine, dass sich alle Antriebe im Leerlauf befinden. • Achten Sie auf Löcher, Furchen, Unebenheiten, Steine, und andere versteckte Gefahren und vermeiden Sie diese. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen, hohem Gras, und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.
  • Seite 35 Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs (Fortsetzung) zwischen der Maschine und jeder Gefahrenstelle ein. Mähen Sie diese Bereiche mit einem handgeführten Rasenmäher oder einem handgeführten Freischneider. Sicherheitszone: Setzen Sie hier die Maschine auf Hanglagen ein, die höchstens ein Gefälle von 15°...
  • Seite 36 Anlassen der Maschine (Fortsetzung) 3. Warten Sie, bis der Begrüßungsbildschirm von der Informationsanzeige verschwunden ist, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen (ca. 3 bis 5 Sekunden). Abstellen der Maschine VORSICHT Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn Sie die unbeaufsichtigt zurückgelassene Maschine bewegen oder einsetzen.
  • Seite 37 3445-795A Seite 4–12 Betrieb: Während des Betriebs...
  • Seite 38 Fahren mit der Maschine VORSICHT Wenn Sie einen Fahrantriebshebel zu weit vor den anderen setzen, fährt die Maschine sehr schnell eine Wende. Infolgedessen können Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Verletzungen und Schäden an der Maschine führen kann. Reduzieren Sie vor scharfen Wendungen die Geschwindigkeit.
  • Seite 39 Fahren mit der Maschine (Fortsetzung) 2. Drücken Sie die Fahrantriebshebel langsam nach vorne oder zurück. Bewegen Sie einen Fahrantriebshebel weiter als den anderen Hebel, um eine Kurve zu fahren. Hinweis: Je weiter Sie den Fahrantriebshebel in jede Richtung bewegen, desto schneller bewegt sich die Maschine in diese Richtung.
  • Seite 40 Einsetzen des Zapfwellenantriebsschalters GEFAHR An drehenden Messer unter dem Mähwerk besteht Verletzungsgefahr. Kontakt mit dem Messer können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht unter den Rasenmäher oder das Mähwerk, wenn die Messer eingekuppelt sind. GEFAHR Wenn die Auswurföffnung nicht abgedeckt ist, können Objekte in Ihre oder die Richtung von Unbeteiligten ausgeworfen werden.
  • Seite 41 Seitenauswurf Das schwenkbare Ablenkblech lenkt das Schnittgut zur Seite und nach unten auf die Grünfläche. GEFAHR Sind das Grasablenkblech, Auswurfkanalabdeckung oder Fangsystem nicht angebracht, sind der Bediener und umstehende Unbeteiligte der Gefahr eines Kontakts mit dem Mähmesser und herausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit dem drehenden Mähmesser oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu Verletzungen (möglicherweise tödlichen Verletzungen).
  • Seite 42 Einstellen der Antiskalpierrollen Stellen Sie die Antiskalpierrollen jedes Mal ein, wenn Sie die Schnitthöhe ändern. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Stellen Sie die Maschine ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 43 Betriebshinweise (Fortsetzung) Mähhäufigkeit Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der Saison unterschiedlich schnell. Mähen Sie zum Beibehalten derselben Schnitthöhe zu Beginn des Frühlings häufiger. Sie können jedoch nicht so häufig mähen, wenn die Wachstumsrate des Grases im Sommer abnimmt. Mähen Sie zunächst, wenn der Rasen längere Zeit nicht gemäht wurde, bei einer höheren Schnitthöheneinstellung und dann zwei Tage später mit einer niedrigeren Einstellung noch einmal.
  • Seite 44 Nach dem Betrieb Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb • Schalten Sie den Zapfwellenschalter aus, wenn Sie die Maschine transportieren oder nicht benutzen. • Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Befestigen Sie die Maschine sicher mit Gurten, Ketten, Kabeln oder Seilen. Sowohl die vorderen als auch die hinteren Gurte sollten von der Maschine nach außen und unten verlegt werden.
  • Seite 45 Aufladen der Akkupacks (Fortsetzung) Akkupackfach Akkupack-Entlüftungsbereiche Akkupack-Anschlussklemmen Taste für Akkuladeanzeige LED-Anzeigeleuchten (aktueller Ladezustand) Bügel Ladegerät G448708 2. Fluchten Sie die Einbuchtung im Akkupack mit der Aufnahme am Ladegerät aus. 3. Schieben Sie den Akkupack in das Ladegerät, bis er einrastet. 4.
  • Seite 46 Aufladen der Akkupacks (Fortsetzung) WICHTIG Der Akku kann zwischen den Einsätzen für kurze Zeiträume auf dem Ladegerät belassen werden. Wenn der Akku für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. 5. Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks den Akkupack aus dem Ladegerät. Betrieb: Nach dem Betrieb Seite 4–21 3445-795 A...
  • Seite 47 Befördern der Maschine Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Verwenden Sie eine durchgehende Rampe. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Lastwagen mit den/der gesetzlich erforderlichen Bremsen, Beleuchtung und Kennzeichnungen ausgestattet ist. Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig. Durch Kenntnis dieser Informationen können Sie sich und Unbeteiligte vor Verletzungen schützen.
  • Seite 48 Befördern der Maschine (Fortsetzung) Durchgehende Rampe(n) in hochgeklappter Position Seitansicht einer Rampe über die ganze Breite in Ladestellung Nicht mehr als 15 Grad Rampe ist mindestens viermal länger als der Abstand des Anhängers oder Pritschenwagens vom Boden. H = Abstand des Anhängers oder Pritschenwagens zum Boden.
  • Seite 49 Befördern der Maschine (Fortsetzung) 3. Senken Sie die Rampe ab und stellen Sie sicher, dass der Winkel zwischen der Rampe und dem Boden höchstens 15 Grad beträgt. 4. Fahren Sie die Maschine rückwärts die Rampe hoch. 5. Stellen Sie den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und aktivieren die Feststellbremse.
  • Seite 50 Garantie, die Kontrollierbarkeit, und die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. Unbefugte Veränderungen an der Originalausrüstung und/oder die Nichtverwendung von Toro-Originalteilen können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. • Nehmen Sie keine unbefugten Änderungen an der Maschine, den Teilen und/oder dem Zubehör vor.
  • Seite 51 • Achten Sie darauf, dass alle Befestigungselemente fest angezogen sind, vor allem die Befestigungselemente für die Messerbefestigung. Empfohlener Wartungsplan Wartungs Wartungsverfahren intervall Nach den ersten 50 Prüfen Sie das Drehmoment der Radmuttern. Stunden Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. Vor jeder Nutzung Prüfen Sie die Messer.
  • Seite 52 Bewegen einer defekten Maschine (Fortsetzung) WICHTIG Schieben Sie die Maschine immer im langsamen Schritttempo. Schleppen Sie die Maschine nicht ab. Wenn Sie die Maschine mit höherer Geschwindigkeit bewegen, kann sie beschädigt werden. Wenn sich die Anzeige einschaltet, während Sie die Maschine schieben, bewegen Sie die Maschine mit einer langsameren Geschwindigkeit.
  • Seite 53 Aufbocken der Maschine Stützen Sie die Maschine mit Stützböcken ab, wenn Sie sie anheben. WARNUNG Stützen Sie die Maschine nicht auf dem Antriebsstrang oder Motor ab, da dies den Antriebsstrang oder Motor beschädigen und zum Umstürzen der Maschine führen kann, wodurch Sie oder umstehende Personen verletzt werden. Heben oder stützen Sie die Maschine nicht auf dem Antriebsstrang oder Motor ab.
  • Seite 54 Warten der Elektroanlage Vorbereiten des Akkupacks für Recycling WICHTIG Decken Sie die Pole des Akkupacks nach dem Ausbau mit extra starkem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akkupack zu zerstören oder auseinanderzubauen oder Teile zu entfernen. Lithium-Ionen-Akkus, die mit dem Call2Recycle-Siegel gekennzeichnet sind, können bei allen am Call2Recycle-Programm teilnehmenden Fachhändlern oder Batterie- Recycling-Einrichtungen (nur in den USA und Kanada) recycelt werden.
  • Seite 55 Wartung des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei. Ein unterschiedlicher Reifendruck kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen. Prüfen Sie den Reifendruck am Ventilschaft, wenn die Reifen kalt sind, um einen möglichst genauen Messwert zu erhalten.
  • Seite 56 Spureinstellung (Fortsetzung) G447992 5. Senken Sie den Sitz ab. 6. Starten Sie die Maschine und fahren Sie über eine ebene Fläche mit beiden Fahrantriebshebeln ganz nach vorne gestellt, um den Geradeauslauf der Maschine zu prüfen. Wiederholen Sie diese Schritte nach Bedarf. Wartung: Wartung des Antriebssystems Seite 5–7 3445-795 A...
  • Seite 57 Warten des Mähwerks Messerwartung Halten Sie, damit eine optimale Schnittqualität sichergestellt wird, die Schnittmesser scharf. Sie sollten immer Ersatzmesser zur Hand haben, um das Schärfen und den Ersatz der Messer komfortabler ausführen zu können. Wechseln Sie die Messer aus, wenn sie auf ein festes Objekt aufgeprallt sind oder nicht ausgewuchtet oder verbogen sind.
  • Seite 58 Messerwartung (Fortsetzung) 4. Drehen Sie dasselbe Messer um 180 Grad, sodass die andere Messerkante jetzt in derselben Stellung ist. Bereits gemessene Messerkante Gegenüberliegende Messerkante G447261 5. Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. Messer (in der Stellung für das Messen) Ebene Fläche Zwischen Messer und Oberfläche...
  • Seite 59 Einbauen der Messer WARNUNG Wenn Sie die Maschine mit einer fehlerhaft montierten Messerbaugruppe und/oder keinen Original Toro-Messern und Messerteilen betreiben, kann ein Messer oder eine Messerkomponente unter dem Mähwerk herausgeschleudert werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Seite 60 Nivellieren des Mähwerks Prüfen Sie die Nivellierung des Mähwerks immer, wenn Sie das Mähwerk einbauen oder wenn Sie ungleichmäßige Schnitthöhen auf dem Rasen bemerken. Vorbereiten des Nivellierens des Mähwerks 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  • Seite 61 Nivellieren des Mähwerks (Fortsetzung) 3. Stellen Sie 1 Messer in Längsrichtung. 4. Messen Sie an den Stellen einer ebenen Oberfläche bis zur Schnittkante der Messerspitzen Die vordere Messerspitze sollte um 1,6 mm bis 7,9 mm tiefer als die hintere Messerspitze sein.
  • Seite 62 Nivellieren des Mähwerks (Fortsetzung) G448682 Blöcke: 7,3 cm Blöcke: 6,6 cm 4. Legen Sie zwei Blöcke mit einer Dicke von jeweils 7,3 cm unter jede Seite der Hinterkante des Mähwerks. 5. Passen Sie die Nivellierung in Querrichtung nach Bedarf an: A.
  • Seite 63 Nivellieren des Mähwerks (Fortsetzung) G448684 B. Drehen Sie die Schnitthöhenplatte in ein anderes Loch, so dass sie das Gewicht des Mähwerks nach der Montage der Platte trägt. G448681 C. Montieren Sie die Unterlegscheibe und den Splint. D. Wiederholen Sie diese Einstellung an der anderen Seite der Maschine. E.
  • Seite 64 Nivellieren des Mähwerks (Fortsetzung) A. Drehen Sie die Einstellmutter an der Vorderseite des Mähers. Ziehen Sie zum Anheben der Mähwerkvorderseite die Einstellmutter an; um die Mähwerksvorderseite abzusenken, lösen Sie die Einstellmutter. G448683 B. Prüfen Sie die Nivellierung in Längsrichtung und passen Sie die Einstellung an, bis die Messungen richtig sind.
  • Seite 65 Wartung der Bremsen Überprüfen der Feststellbremse 1. Starten der Maschine. 2. Fahren Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche langsam vorwärts und ziehen Sie während der Fahrt die Feststellbremse an. 3. Vergewissern Sie sich, dass sich die Maschine nicht mehr bewegt und das Symbol für die Feststellbremse auf dem Informationsdisplay G427902 angezeigt wird, und stellen Sie dann die...
  • Seite 66 Reinigung Reinigen der Mähwerkunterseite Reinigen Sie die Unterseite des Mähwerks nach jedem Einsatz, um Grasansammlungen zu vermeiden und den Mulchvorgang und die Schnittgutausbringung zu verbessern. WICHTIG Verwenden Sie zum Reinigen des Mähwerks kein Wasser, da sonst die Elektromotoren beschädigt werden könnten. WARNUNG Die unsachgemäße Verwendung von Druckluft zur Reinigung der Maschine kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 67 Teile oder wechseln sie aus. 11. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten Sie bei Ihrem Toro Vertragshändler. 12. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein.
  • Seite 68 Kapitel 7 Fehlersuche und -behebung Fehlerbehebung an der Maschine Die Maschine weist abnormale Vibrationen auf Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Die Schnittmesser sind verbogen oder nicht Montieren Sie neue Schnittmesser. ausgewuchtet. Die Messerbefestigungsschraube ist locker. Ziehen Sie die Schraube fest. Die Messerspindel ist verbogen. Setzen Sie sich dann mit einem Vertragshändler in Verbindung.
  • Seite 69 Die Schnittmesser drehen sich nicht. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Der Zapfwellenantriebsschalter ist defekt. Setzen Sie sich dann mit einem Vertragshändler in Verbindung. Fehlerbehebung Akku und Ladegerät Der Akku verliert schnell die Ladung. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Das Akkusystem ist nicht im geeigneten Bewahren Sie die Maschine an einem Ort Temperaturbereich.
  • Seite 70 Das Ladegerät funktioniert nicht. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Das Ladegerät ist über oder unter dem Trennen Sie das Akkuladegerät vom geeigneten Temperaturbereich. Stromnetz und bringen Sie es an einen Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs liegt.
  • Seite 71 Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät blinkt rot. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Die Kommunikation zwischen Akkupack 1. Nehmen Sie den Akkupack aus dem und Ladegerät ist defekt. Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. 2. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
  • Seite 72 Fehler-Symbole Symbol Beschreibung Behebungsmaßnahme Stellen Sie die Maschine ab, entfernen Sie den Akku und lassen Sie diese abkühlen. Die Akkutemperatur ist zu hoch. Betreiben Sie die Maschine in einem geeigneten Temperaturbereich. Die Belastung des Akkus ist zu Reduzieren Sie die Belastung hoch.
  • Seite 73 Hinweis: Die Seriennummer wird bei PMU-Fehlern nicht angezeigt und zeigt 000 stattdessen. Von der Störung betroffenes System Erste zwei Stellen System des Codes Stromversorgungseinheit (PMU) - Akkukasten Primärsteuerung Linker Antriebsmotor Rechter Antriebsmotor Messermotor 83, 84oder 85 Störungen Stromversorgungseinheit (PMU) Letzte zwei Störungsbeschreibung Behebungsmaßnahme Stellen des...
  • Seite 74 Sie den Akku aus oder wenden Sie sich an einen autorisierten Vertragshändler. Es liegt eine Störung eines positiven Wenden Sie sich an den Toro Metall-Oxid-Halbleiters (MOS) in der 60-XXX-77 Vertragshändler. PMU vor. Stellen Sie die Maschine ab und lassen Sie sie ausreichend abkühlen, bevor Sie sie neu...
  • Seite 75 Störungen Stromversorgungseinheit (PMU) (Fortsetzung) Letzte zwei Störungsbeschreibung Behebungsmaßnahme Stellen des Codes Vergewissern Sie sich, dass der Akku vollständig im Steckplatz sitzt. Wenn Es liegt ein PMU-Fehler vor. Sie das Problem nicht beseitigen 60-XXX-93 können, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler.
  • Seite 76 Wenden Sie sich an Ihren 80-XXX-12 Kompatibilität der Firmware-Version. Vertragshändler, um ein Software- Update zu erhalten. Im DC-DC-Stromrichter ist ein Fehler Wenden Sie sich an den Toro 80-XXX-19 aufgetreten. Vertragshändler. Es gibt kein CAN-Signal für die Prüfen Sie auf lockere oder lose...
  • Seite 77 Der Rotor des Motors ist blockiert. 83-XXX-07 beseitigen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler. 84-XXX-07 85-XXX-07 81-XXX-10 82-XXX-10 Wenden Sie sich an den Toro Der Rotor des Motors läuft zu schnell. 83-XXX-10 Vertragshändler. 84-XXX-10 85-XXX-10 81-XXX-11 82-XXX-11 Wenden Sie sich an den Toro Es liegt ein MCU-Signalfehler vor.
  • Seite 78 Es liegt ein -Initialisierungsfehler des 83-XXX-23 können, wenden Sie sich bitte an Ihren Gate-Treiber-ICs vor. Vertragshändler. 84-XXX-23 85-XXX-23 81-XXX-25 82-XXX-25 Wenden Sie sich an den Toro Das aktuelle ADC-Signal ist nicht 83-XXX-25 Vertragshändler. korrekt. 84-XXX-25 85-XXX-25 81-XXX-26 82-XXX-26 Prüfen Sie auf lockere oder lose Anschlüsse.
  • Seite 79 Störung in der Antriebs-/Messermotorsteuerung (Fortsetzung) Code Störungsbeschreibung Behebungsmaßnahme 85-XXX-28 81-XXX-29 82-XXX-29 Es liegt ein nicht-maskierbarer MCU- Wenden Sie sich an den Toro 83-XXX-29 Vertragshändler. Interrupt-Fehler vor. 84-XXX-29 85-XXX-29 81-XXX-30 82-XXX-30 Wenden Sie sich an den Toro Es liegt ein MCU-Fehler vor.
  • Seite 80 Kapitel 8 Schaltplan: Elektrischer Schaltplan G465696 Schaltplan: Elektrischer Schaltplan Seite 8–1 3445-795 A...

Diese Anleitung auch für:

75642400000000