Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DOC023.72.90802
EZ1000sc
Benutzerhandbuch
10/2023, Ausgabe 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hach EZ1000sc

  • Seite 1 DOC023.72.90802 EZ1000sc Benutzerhandbuch 10/2023, Ausgabe 1...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Produktübersicht ....................... 3 Kapitel 2 Spezifikationen ........................5 Kapitel 3 Allgemeine Informationen ....................7 3.1 Sicherheitshinweise........................7 3.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen..................7 3.1.2 Warnhinweise........................7 3.1.3 Chemische und biologische Sicherheit................8 3.2 In Abbildungen verwendete Zeichen.................... 8 3.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 7.5 Anzeigen der Verlaufsdaten....................... 43 7.6 Durchführen einer Kalibrierung....................43 7.7 Starten eines Reinigungszyklus....................44 Kapitel 8 Wartung ..........................45 8.1 Menü Wartung..........................45 8.2 Wartungsplan..........................46 8.3 Prüfen auf Lecks und Störungen....................47 8.4 Zubereiten und Ersetzen von Reagenzien................. 47 8.5 Reinigen der Komponenten des Analysators................
  • Seite 5 Kapitel 1 Produktübersicht Die Hach Analysatoren der Serie EZ sind Online-Analysatoren für Anwendungen in Industrie und Umweltschutz zur Messung mehrerer Parameter in Wasserproben. Siehe Abbildung 1 Abbildung Der EZ1000sc Analysator ist ein kolorimetrischer Online-Analysator für allgemeine Wasseranalysen (z.B. Nitrat, Phosphat, Ammoniak). Der EZ1000sc Analysator bietet Optionen für Fernstart, automatische Validierung, automatische Kalibrierung,...
  • Seite 6 Produktübersicht Abbildung 2 Produktübersicht – Ansicht von unten 1 Reagenzienschläuche und 4 Luftspülungsanschluss 7 Claros Ethernet-Anschluss Entlüftungsschlauch (Abbildung 12 auf Seite 27) 2 Abflussanschluss des Gehäuses 5 Kabelverschraubungen (Abbildung 5 8 Öffnungen für Schläuche des Zoll AD) auf Seite 15) EZ9110 Moduls (Abbildung 10 auf Seite 26)
  • Seite 7 Kapitel 2 Spezifikationen Änderungen vorbehalten. Spezifikationen Details Größe (B x H x T) 460 x 688 x 340 mm Gehäuse IP44; ABS, PMMA und beschichteter Stahl Display IP66; 3,5 Zoll TFT-Farbdisplay mit kapazitivem Touchpad Gewicht 40 kg (88 lb) Spannungsversorgung 100 bis 240 VAC ±...
  • Seite 8 Spezifikationen...
  • Seite 9 Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder der Nichteinhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung resultieren. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Seite 10 Kein Werkzeug verwenden Nicht berühren 3.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Hach Analysatoren der EZ-Serie sind für den Einsatz durch Personen vorgesehen, die mehrere Wasserqualitätsparameter in Proben aus Industrie- und Umweltanwendungen messen. Die Hach Analysatoren der EZ-Serie behandeln oder verändern Wasser nicht und werden nicht zur Kontrolle von Verfahren verwendet.
  • Seite 11 Allgemeine Informationen Abbildung 3 Produktkomponenten 1 EZ1000sc-Analysator 4 Sicherungsscheiben, M8 7 Netzkabel 2 Wandhalterungen 5 Unterlegscheiben, M8 8 Schlaucharmaturen und Klemmhülsen 3 Sechskantschrauben, M8 x 16 6 Flaschen für Reagenzien und 9 Türschlüssel Lösungen Menge und Art der gelieferten Flaschen sind für jedes Analysatormodell unterschiedlich.
  • Seite 12 Allgemeine Informationen...
  • Seite 13 Kapitel 4 Installation G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 4.1 Installationsanleitungen W A R N U N G Brandgefahr. Der Benutzer ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, wenn das Gerät in einem Verfahren genutzt wird, bei dem brennbare Flüssigkeiten verwendet werden.
  • Seite 14 Installation • Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Verwendung vollständig. • Waschen Sie vor Pausen und nach Beenden der Arbeit Ihre Hände. • Legen Sie kontaminierte Kleidung ab. Waschen Sie die Kleidung vor dem erneuten Tragen. • Diese Flüssigkeiten müssen im Einklang mit den Anforderungen der lokalen Aufsichtsbehörden im Hinblick auf die Belastungsgrenzwerte behandelt werden.
  • Seite 15 Installation W A R N U N G Verletzungsgefahr. Das Gerät ist schwer. Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest an einer Wand, auf einem Tisch oder auf dem Boden montiert ist, um eine sichere Bedienung zu gewährleisten. Verwenden Sie die mitgelieferten Montagehalterungen, um das Gerät aufrecht und waagerecht auf einer ebenen, senkrechten Wand zu befestigen.
  • Seite 16 Installation 4.3.2 Öffnen Sie die Analysatortür Verwenden Sie den mitgelieferten Schlüssel, um die zwei Verriegelungen an der Seite des Analysators zu entriegeln. Siehe Abbildung 4. Stellen Sie sicher, dass die Tür vor dem Betrieb geschlossen wird, um die Umgebungsbedingungen und die Sicherheitsspezifikation im Gerät zu erhalten.
  • Seite 17 Installation • Berühren Sie eine geerdete Metallfläche, wie beispielsweise des Gehäuse eines Geräts, einen Metallleiter oder ein Rohr, um statische Elektrizität vom Körper abzuleiten. • Vermeiden Sie übermäßige Bewegung. Verwenden Sie zum Transport von Komponenten, die gegen statische Aufladungen empfindlich sind, Antistatikfolie oder antistatische Behälter.
  • Seite 18 Installation Abbildung 6 Übersicht Elektrik 1 Netzschalter 3 Anschluss für das Netzkabel 5 Pneumatikanschlüsse für das EZ9110 Modul (optional) 2 Sicherung für die 4 Sicherungen 6 Signal - und Regelungsklemmen Hauptstromversorgung (Abbildung 7 auf Seite 17) 4.4.3 Anschließen externer Geräte Schließen Sie die externen Geräte, die mit dem Analysator verwendet werden, an die Signal- und Regelungsklemmen im Analysator an.
  • Seite 19 Installation Abbildung 7 Signal- und Regelungsklemmen 1 Analogausgänge (AO) 5 Profibus DP oder Modbus RTU (RS485) (FB, P104) 2 Relais für Alarme (FCT) 6 Moduplex Modulanschlüsse, Digitalausgänge (STR) 3 Digitaleingänge, 24 VDC (DI) 7 EZ9110 Modulanschlüsse, Digitalausgänge (EXT) 4 Stromversorgung für EZ9010 und EZ9020 Filtrationsmodule, 24 VDC / 1 A Tabelle 1 Signal- und Regelungsklemmen –...
  • Seite 20 Installation Tabelle 1 Signal- und Regelungsklemmen – Beschreibungen (fortgesetzt) Beschreibung FB1–FB4 Profibus DP oder Modbus RTU (RS485) Steckverbinder Profibus DP: • FB1 – A1 (Eingang) • FB2 – A2 (Ausgang) • FB3 – B1 (Eingang) • FB4 – B2 (Ausgang) •...
  • Seite 21 Installation Tabelle 2 Verdrahtungsinformationen – Netzstromversorgung Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika und EU Phase/Außenleiter (L) Schwarz (1) Neutralleiter (N) Schwarz (2) Schutzleiter (PE) Grün mit gelbem Streifen A C H T U N G Schalten Sie den Netzschalter nicht ein. Schließen Sie erst alle Elektro- und Schlauchleitungen an, bevor Sie den Analysator in Betrieb nehmen.
  • Seite 22 Installation 4.4.5 Verbindung zu Claros Verbinden Sie den Analysator mit Claros. Siehe Abbildung Abbildung 8 Ethernet-Anschlüsse 1 Ethernet-Anschluss für Modbus TCP/IP 2 Ethernet-Anschluss für Claros 4.4.6 Anschließen von Modbus TCP/IP, Profinet oder Ethernet IP (optional) Verbinden Sie den Analysator über die Modbus TCP/IP-Verbindung je nach Bedarf mit Modbus TCP/IP, Profinet oder Ethernet IP.
  • Seite 23 Installation V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. A C H T U N G Schließen Sie Abflussleitungen nicht an andere Leitungen an. Andernfalls kann ein Gegendruck erzeugt und der Analysator beschädigt werden.
  • Seite 24 Installation V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. A C H T U N G Schließen Sie die Entlüftungsleitung (Gasauslassanschluss) nicht an andere Leitungen an. Andernfalls kann ein Gegendruck erzeugt und der Analysator beschädigt werden.
  • Seite 25 Installation 1 Ablaufschlauch 2 Probenschlauch 3 Schläuche für Reagenzien und Entlüftung (obere Schläuche)
  • Seite 26 Installation 1 Entionisiertes Wasser 4 Schlauch für Referenzlösung 7 Mikropumpenschläuche für 1 (REF1) Verdünnung und Reagenz 2 Schlauch für Reinigungslösung 5 Probenzulaufschlauch 3 Schlauch für Referenzlösung 6 Entlüftungs- und Ablaufschlauch 2 (REF2) 4.5.5 Schließen Sie das Moduplex Modul an Wenn der Analysator mit dem Moduplex Modul erworben wurde, schließen Sie das Moduplex Modul an den Analysator an.
  • Seite 27 Installation Abbildung 9 Moduplex Modul 1 Probenüberlauf-Anschlüsse 3 Probenabflussanschluss 2 Blanke Drähte der elektrischen Ventile 4 Probenzulaufanschlüsse 4.5.6 Anschließen des EZ9110 Moduls Wenn der Analysator mit dem EZ9110 Filtrationsmodul erworben wurde, schließen Sie den Analysator an das EZ9110 Filtrationsmodul an. Anforderungen: •...
  • Seite 28 Installation 4. Schließen Sie die Abflussanschlüsse des EZ9110 Moduls an einen offenen Abfluss 5. Schließen Sie den Probenzulaufschlauch des Analysators erst an den Probenabflussanschluss des EZ9110 Moduls an, wenn die Komponententests abgeschlossen sind. Siehe Durchführen der Komponententests auf Seite 33. Abbildung 10 Pneumatikventil-Verschraubungen für das EZ9110 1 Anschlüsse für das EZ9110 mit 1 Kanal 6 Kanal 1 Ventilverschraubung...
  • Seite 29 Installation Abbildung 11 Handhabung der Schnellanschlüsse 4.5.7 Anschließen der Luftspülung Wenn der Analysator in einer korrosiven Umgebung installiert ist, muss der Luftspülanschluss mit 0,2 bar (20 kPa) sauberer Luft versorgt werden. Durch die Luftspülung wird das Gehäuse unter Druck gesetzt, um unerwünschtes Material aus dem Analysator fernzuhalten.
  • Seite 30 Installation...
  • Seite 31 Kapitel 5 Benutzeroberfläche und Navigation A C H T U N G Verwenden Sie zur Bedienung des Touchscreens keine Spitzen von Kugelschreibern und Bleistiften oder andere spitze Gegenstände. Andernfalls könnte der Touchscreen beschädigt werden. Abbildung 13 zeigt eine Übersicht über den Hauptbildschirm. Unter Tabelle 3 finden Sie Beschreibungen zu den Symbolen auf dem Display.
  • Seite 32 1 Gerätename 2 Kanalliste 5.1 Gerätemenü Nutzen Sie das Gerätemenü des EZ1000sc, um den Analysator zu kalibrieren, zu betreiben und zu konfigurieren. So rufen Sie das Gerätemenü auf: 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte.
  • Seite 33 Alarmbedingungen an. Drücken Sie auf die Leiste auf dem Display, um die Systemfehler, Warnungen, ausstehenden Aufgaben und Informationen über das System anzuzeigen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation des SC4500 Controllers. Informationen zu den Fehlern und Warnungen für den EZ1000sc finden Sie im Kapitel Fehlersuche und -behebung auf Seite 57.
  • Seite 34 Benutzeroberfläche und Navigation...
  • Seite 35 Kapitel 6 Inbetriebnahme Schließen Sie erst alle Elektro- und Schlauchleitungen an, bevor Sie den Analysator in Betrieb nehmen. Nach dem Einschalten der Spannungsversorgung des Geräts führt das Gerät automatisch einen Initialisierungsvorgang aus. 1. Schalten Sie den Netzschalter auf die EIN Position. Siehe Abbildung 6 auf Seite 16.
  • Seite 36 Inbetriebnahme 6.1.2 Überprüfen der Pumpen und Quetschventile 1. Überprüfen Sie die Funktion der Pumpen und Quetschventile, um sicherzustellen, dass keine Undichtigkeiten vorhanden sind. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Analysegefäß mit entionisiertem Wasser füllt. Siehe Abbildung 3. Stellen Sie sicher, dass entionisiertes Wasser aus den Ablaufschläuchen austritt. 4.
  • Seite 37 Inbetriebnahme Abbildung 17 Überprüfen der Mikropumpen 3. Wenn die Mikropumpen nicht ordnungsgemäß funktionieren (Blasen im Schlauch), drücken Sie mit der Spritze entionisiertes Wasser in den betroffenen Schlauch, damit die Blasen entfernt werden. Siehe Abbildung Abbildung 18 Spritzenverfahren 4. Messen Sie mit einem Messzylinder 200 Impulse der Mikropumpen. Das Volumen sollte zwischen 8 und 14 mL liegen.
  • Seite 38 Testen Sie das digitale Eingangssignal und das analoge Ausgangssignal wie folgt: 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Diagnose > Signale.
  • Seite 39 16 Positionen mit jeweils maximal 16 Zyklen ein. 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Wartung > Start Wartungsmodus.
  • Seite 40 Sie herstellerspezifische Reagenzien. Alternativ können Sie die Anweisungen aus dem Dokument „Method&Reagent Sheet“ (Verfahren und Reagenzieninformationen) der spezifischen Anwendung (EZ1000sc) von der Website des Herstellers zur Vorbereitung der Reagenzien befolgen. Die Leitungen sind werkseitig installiert. Anhand der Beschriftungen an den Leitungen können Sie erkennen, an welche Leitung was anzuschließen ist.
  • Seite 41 Sie den einwandfreien Betrieb des Analysators. 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Kalibrierung > Validierung.
  • Seite 42 So starten Sie den Analysator: 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Wartung > Start Betriebsmodus aus.
  • Seite 43 Konfigurieren Sie die Einstellungen des Analysators wie folgt: 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Konfiguration.
  • Seite 44 Betrieb Option Beschreibung Messintervall Stellt das Messintervall (Minuten) auf Kontinuierlich, 5, 10, 15, 20, 30, 60 oder 120 Minuten. Hinweis: Nur die für die Analysemethode geltenden Einstellungen können ausgewählt werden. Einrichten der Siehe Festlegen der Kanalreihenfolge auf Seite 37. Kanalreihenfolge Automatische Reinigung Legt fest, wann Reinigungszyklen stattfinden.
  • Seite 45 – AOC2 – AO5 bis AO8 3. Wählen Sie Systemeinstellungen. 4. Wählen Sie den Analogausgang aus. Beispiel: Ausgang 1 = AO1. 5. Wählen Sie Signalquelle und dann EZ1000sc. 6. Wählen Sie Parameter und dann eine Option. 7.4 Anhalten des Analysators 1.
  • Seite 46 So starten Sie einen Reinigungszyklus: 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Wartung > Reinigung starten aus.
  • Seite 47 Bildschirm Wartung angezeigt. 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Wartung > Start Wartungsmodus.
  • Seite 48 Wartung Option Beschreibung Stop Analysator Stoppt die laufenden Prozesse. Fehler zurücksetzen Entfernt alle Fehlerbenachrichtigungen. Reinigung starten Startet einen Reinigungszyklus. Vorpumpen starten Startet alle Pumpen oder die ausgewählte(n) Pumpe(n) für Reagenzien, Referenzlösungen, Reinigungslösung, Spülen, Kanäle (Probenquellen) oder Dispenser. Rückspülung starten Spült die Flüssigkeit in allen Schläuchen in die entgegengesetzte Richtung, wenn eine Spülpumpe verfügbar ist.
  • Seite 49 Reagenzien, die von einem zertifizierten Unternehmen geliefert werden, oder verwenden Sie herstellerspezifische Reagenzien. Alternativ können Sie die Anweisungen aus dem Dokument „Method&Reagent Sheet“ (Verfahren und Reagenzieninformationen) für die jeweilige Anwendung (EZ1000sc) auf der Website des Herstellers zur Vorbereitung der Reagenzien befolgen.
  • Seite 50 Schlauch nicht verdreht und nicht blockiert ist. 3. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 4. Wählen Sie EZ1000sc. 5. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 6. Wählen Sie Wartung > Chemikalien-Austausch aus.
  • Seite 51 Wartung Abbildung 21 Öffnen Sie das Analysegefäß 1 Photometereinheit 8.6 Reinigung der Ablaufschläuche Stellen Sie sicher, dass der externe Ablaufschlauch keine Blockierung aufweist. Falls notwendig, reinigen Sie den Ablaufschlauch. 8.7 Ersetzen des Quetschventilschlauchs 1. Tauschen Sie die vier Quetschventilschläuche alle 90 Tage aus. Die Position der vier Quetschventilschläuche ist in der Abbildung in Schritt 1 von Anschließen des Analysators...
  • Seite 52 Wartung 8.9 Ersetzen des Röhrchens 1. Ersetzen Sie das Zoll- oder Zoll-Röhrchen, wenn es beschädigt ist oder Ablagerungen aufweist, die nicht durch Reinigung entfernt werden können. 2. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, gehen Sie zu Wartung > Vorpumpen starten > Alles vorpumpen, um die Schläuche zu füllen. Stellen Sie sicher, dass keine Lecks auftreten.
  • Seite 53 Wartung 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Wartung > Photometertest aus. 5. Eine Option auswählen.
  • Seite 54 Wartung 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Wartung > Start Wartungsmodus. 5. Wählen Sie Wartung > Austausch Duckbillventile. Wählen Sie anschließend die entsprechende Reagenzienpumpe aus.
  • Seite 55 Wartung 8.12 Austauschen der Sicherungen G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung, bevor Sie diesen Vorgang starten. G E F A H R Brandgefahr. Ersetzen Sie Sicherungen mit dem gleichem Typ und Nennstrom. Verwenden Sie nur Sicherungen, die die gleichen Spezifikationen wie die mit dem Gerät gelieferten Sicherungen haben.
  • Seite 56 Wartung 8.13 Austauschen der Dispenserspritze V O R S I C H T Verletzungsgefahr. Glaskomponenten können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang, um Verletzungen zu vermeiden. A C H T U N G Zum Einbauen eines neuen Einspritzmechanismus drücken Sie die Spritze vorsichtig nach oben. Das empfindliche Gewinde am Spenderventil kann leicht beschädigt werden.
  • Seite 57 Zeitraum auszuschalten: 1. Drücken Sie das Symbol für das Hauptmenü, und wählen Sie dann die Option Geräte. 2. Wählen Sie EZ1000sc. 3. Scrollen Sie zum unteren Bildschirmrand, und wählen Sie dann Gerätemenü. 4. Wählen Sie Wartung > Analysator außer Betrieb nehmen.
  • Seite 58 Wartung...
  • Seite 59 Kapitel 9 Fehlersuche und -behebung Tabelle 5 Fehlerliste Fehler Mögliche Ursache Lösung Die I/O-Kommunikation ist Es liegt keine Verbindung zu Stellen Sie sicher, dass die E/A-Komponenten mit fehlgeschlagen! Remote-E/A-Komponenten vor. Strom versorgt werden. Überprüfen Sie die Verbindungsleitung. Die Kommunikation zum Es besteht keine Verbindung zu Überprüfen Sie die RS232-Verbindung zwischen Dispenser 1 ist...
  • Seite 60 Fehlersuche und -behebung Tabelle 5 Fehlerliste (fortgesetzt) Fehler Mögliche Ursache Lösung Es wurde kein Spülwasser Es ist kein Spülwasser verfügbar. Überprüfen Sie folgende Punkte: erkannt. • Spülwasser ist verfügbar. • Der Spülschlauch ist angeschlossen. • Die Klarspülpumpe funktioniert ordnungsgemäß. • Es gibt keine defekten Verbindungen.
  • Seite 61 Kapitel 10 Ersatzteile W A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen. Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen.
  • Seite 62 Ersatzteile...
  • Seite 64 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2023. Alle Rechte vorbehalten. ...