Herunterladen Diese Seite drucken
Hach PHOSPHAX sigma High Range Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHOSPHAX sigma High Range:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DOC273.98.90146
PHOSPHAX sigma High Range
Supplement to DOC023.98.90397
User manual
03/2017, Edition 3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hach PHOSPHAX sigma High Range

  • Seite 1 DOC273.98.90146 PHOSPHAX sigma High Range Supplement to DOC023.98.90397 User manual 03/2017, Edition 3...
  • Seite 3 Table of contents English..............................5 Deutsch..............................15 英语................................. 25...
  • Seite 4 Table of contents...
  • Seite 5 Specifications English Specifications The PHOSPHAX sigma HR sets itself apart with a larger measurement range. All necessary technical modifications as compared with the PHOSPHAX sigma are described in detail in this supplement to the user manual. Details Specification Reduction method, derived from DIN 38405 D11, Measurement method photometric evaluation using IR LED photometer 0.01–0.50 to 10.0 mg/L P total phosphate in 0.1 mg/L increments...
  • Seite 6 Safety information Safety information Read the instructions carefully and in full before unpacking, setting up or operating this instrument. Please pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the instrument. To ensure that the protection provided by this instrument is not impaired, do not use or install this instrument in any manner other than that specified in this user manual.
  • Seite 7 Theory of operation Theory of operation In an acidic solution with molybdate ions in the presence of antimony ions, orthophosphate ions create a complex that can be reduced to phosphorus molybdenum blue using ascorbic acid. The intensity of the color is proportional to the volume of orthophosphate contained in the sample in the given measurement range.
  • Seite 8 Installation Installation Please pay attention to all information related to wall mounting, installation of infeed and discharge points as well as all information about electrical connections in the PHOSPHAX sigma user manual DOC023.53.03113. Items supplied Figure 1 Items supplied PHOSPHAX Σ sigma including refrigerator Wear parts set (new instrument) Small parts set LZP 573 6 m discharge hose...
  • Seite 9 Installation Plan of hose system Figure 2 Plan of hose system Discharge hose Reagent A metering hose Valve hose Reagent B metering hose Sample metering hose Sample infeed Reagent C metering hose Discharge Reagent D metering hose Metering and valve hoses All metering and valve hoses for a piece of equipment must be identifiable by means of set colors.
  • Seite 10 Installation WARNING The metering hoses must always be disconnected from the relevant canisters before any work is carried out to the metering or valve hoses. (Risk of reflux) Metering hoses are hoses that connect to the sample and reagent pumps. Each metering hose must only be connected to the applicable sample or reagent pump.
  • Seite 11 Installation Hose pinch valves There are four hose pinch valves. Three hose pinch valves in the upper part of the instrument (Q1, Q2 and Q3) connect the sample, reagent B, air and standard solution to the sample pump. The fourth hose pinch valve in the refrigerator (QA) pipes reagent A and air to the reagent A pump.
  • Seite 12 User interface User interface The menu items have been added to the + MEAS. INTERVAL MEAS. DELAY SETTINGS menu in the user interface. All other menus and user operations have remained unchanged in the move from Phosphax sigma to Phosphax sigma HR and will not be explained in this supplement.
  • Seite 13 Reagent replacement Reagent replacement Figure 5 Reagent replacement Important note: Shortly before use, add additional components A and D to reagent solutions A and D (Figure 5). Cool the prepared reagent solutions in the refrigerator. The English...
  • Seite 14 Replacement parts & reagents prepared reagent solutions can be stored for 3 months, after which time the canisters and remaining contents must be discarded. 1. Pour additional component A into the reagent A canister using the funnel. 2. Pour additional component D into the reagent D canister using the funnel. 3.
  • Seite 15 Technische Daten Deutsch Technische Daten Das PHOSPHAX sigma HR zeichnet sich durch einen größeren Messbereich aus. Alle notwendigen technischen Änderungen im Vergleich zum PHOSPHAX sigma sind in dieser Ergänzung zur Bedienungsanleitung genau erklärt. Details Technische Daten Reduktionsmethode, abgeleitet aus DIN 38405 D11, Messverfahren Auswertung photometrisch über IR-LED-Photometer 0,01–0,50 bis 10,0 mg/L P Gesamtphosphat in 0,1 mg/L-Schritten...
  • Seite 16 Produktüberblick Bedeutung von Gefahrenhinweisen GEFAHR Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führt. ACHTUNG Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. VORSICHT Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu kleineren oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 17 Installation Temperaturen weit über 100 °C unter Druck gearbeitet. Nur unter diesen extremen Bedingungen sind so kurze Aufschlusszeiten möglich. Gesamtphosphat-Bestimmung • Die Küvette wird mit Probe und Reagenz B gespült. • Reagenz A, Reagenz B und homogenisierte Probe werden in die Küvette gepumpt und gemischt.
  • Seite 18 Installation Lieferumfang Abbildung 6 Lieferumfang PHOSPHAX Σ sigma einschließlich Kühlschrank Verschleißteilesatz (Neugerät) Kleinteile Set Ablaufschlauch 6 m, LZP 573 Reagenzien Set LCW 893 Schraubkappen mit Schlauchbohrung für Standardlösung (2 mg/L) LCW 824 Reagenzienkanister Instandhaltungskalender, Werksprüfzeugnis Deutsch...
  • Seite 19 Installation Verschlauchungsplan Abbildung 7 Verschlauchungsplan Ablaufschlauch Dosierschlauch Reagenz A Ventilschlauch Dosierschlauch Reagenz B Probendosierschlauch Probenzulauf Dosierschlauch Reagenz C Ablauf Dosierschlauch Reagenz D Dosier- und Ventilschläuche Alle Dosier- und Ventilschläuche für eine Bestückung sind durch feste, farbige Markierungen eindeutig zu unterscheiden. Deutsch...
  • Seite 20 Installation ACHTUNG Bei allen Arbeiten an den Dosier- und Ventilschläuchen immer erst die Dosierschläuche aus den jeweiligen Kanistern ziehen. (Rücklaufgefahr) Dosierschläuche sind Schläuche, die über die Proben- und Reagenzienpumpen geführt werden. Jeder Dosierschlauch darf nur auf die entsprechende Proben- oder Reagenzienpumpe gesetzt werden.
  • Seite 21 Installation Schlauchquetschventile Es gibt vier Schlauchquetschventile. Drei Schlauchquetschventile im oberen Teil des Gerätes (Q1, Q2 und Q3) schalten Probe, Reagenz B, Luft und Standardlösung auf die Probenpumpe. Das vierte Schlauchquetschventil im Kühlschrank (QA) leitet Reagenz A und Luft auf die Reagenzpumpe A.
  • Seite 22 Bedienoberfläche Bedienoberfläche Die Bedienoberfläche ist im Menü um die Menüpunkte +GERÄTEDATEN MESSINTERVALL erweitert worden. Alle weiteren Menüs und Bedienschritte sind bei MESSWARTEZEIT der Weiterentwicklung vom Phosphax sigma zum Phosphax sigma HR unverändert geblieben und werden in dieser Ergänzung zur Bedienungsanleitung nicht aufgeführt. Weitere Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung PHOSPHAX sigma DOC023.72.03113.
  • Seite 23 Reagenzienwechsel Reagenzienwechsel Abbildung 10 Reagenzienwechsel Wichtiger Hinweis: Geben Sie die Zusatzkomponenten A und D erst kurz vor Gebrauch in die Reagenzlösungen A und D (Abbildung 10). Kühlen Sie die fertig angesetzten Deutsch...
  • Seite 24 Ersatzteile & Reagenzien Reagenzlösungen im Kühlschrank. Die fertig angesetzten Reagenzlösungen sind 3 Monate haltbar, danach müssen die Kanister mit Restinhalt entsorgt werden 1. Füllen Sie die Zusatzkomponente A mit dem Trichter in den Reagenzkanister A. 2. Füllen Sie die Zusatzkomponente D mit dem Trichter in den Reagenzkanister D. 3.
  • Seite 25 规格 英语 规格 PHOSPHAX sigma HR 的出众之处在于具有较宽的测量范围。对比 PHOSPHAX sigma 的所有 必要技术改造均在此用户手册补遗中进行了详细描述。 技术参数 参考 DIN 38405 D11 还原方法 测定方法 使用 IR LED 光度计进行光度评价 0.01–0.50 至 10.0 mg/L P 总磷酸盐,增量为 0.1 mg/L 测量范围 0.01–0.50 至 10.0 mg/L P 正磷酸盐,增量为 0.1 mg/L (取决于设计) 15-240 分钟,步长...
  • Seite 26 安全信息 安全信息 请在开箱、设置或运行本仪器前仔细阅读本说明的全部内容。请留意所有危险声明和注意 事项。否则,可能导致操作员受到严重伤害或仪器损坏。 为了防止仪器提供的保护功能失效,请确保按照本用户手册中的说明使用或安装仪器。 危险信息的使用 危险 指示潜在或紧急的危险情况,如果不加以避免的话,将导致死亡或严重的伤害。 警告 指示潜在或紧急的危险情况,如果不加以避免的话,可能导致死亡或严重的伤害。 注意 指示潜在的危险情况,如果不加以避免的话,有可能导致轻微或者中度的伤害。 重要说明: 指示要注意的情况,如果不加以避免的话,可能导致仪器损坏。需要特别强调 的重要信息。 注: 用于补充正文内容的信息。 警示标签 注意仪器上所有的标签、标记和贴标。如果不遵照这些警示标签的指示操作,则可能造成 人身伤害或仪器 损坏。对于仪器上标示的任何符号,请参阅手册中相应的危险声明或注意 事项。 如果仪器上有此符号,请参阅用户手册中的操作和 / 或安全信息。 从 2005 年 8 月 12 日起,凡标有此符号的电气设备均不能在欧洲公共垃圾处置系统中进行处理,必须单独收集。 依据欧洲地区和国家法规 (欧盟指令 2002/96/EC) ,欧洲的电气设备用户现在必须将废弃或报废的设备送还制造商 进行处理,用户无需支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了回收利用,请联系仪器制造商或供应商以索取有关如何退回废弃或报废的电气设备、制造 商提供的电气附件以及所有辅助部件的说明,以便进行适当处理。 产品概述...
  • Seite 27 工作原理 工作原理 在具有钼酸根离子和锑离子的酸性溶液中,正磷酸根离子会产生一种可使用抗坏血酸还原 为磷钼蓝的复合物。在给定测量范围内,色彩强度与样品中所含的正磷酸盐量成正比。 通过加热强酸溶液可将多磷酸盐和部分有机磷化合物水解为正磷酸盐。耐磷化合物使用过 硫酸钠浸提。 使用 PHOSPHAX sigma HR 可获得远远高于 100 °C (212 °F) 的温度和 高压。只有在这种极端条件下才能获得如此短的溶出时间。 总磷酸盐测定 • 使用样品和试剂 B 冲洗试管。 • 将试剂 A、试剂 B 和均质样品泵入试管后混合。 • 在压力下短暂加热溶液,然后立即使之冷却。将磷化合物分离为正磷酸盐。 • 将试剂 C 和 D 泵入试管后混合。 • 使用光度计测量蓝色的强度。 正磷酸盐测定 (取决于设计) • 使用样品和试剂...
  • Seite 28 安装 安装 请注意阅读 PHOSPHAX sigma 用户手册 DOC023.53.03113 中所有有关墙式安装、送入 和排放点安装的信息以及所有电气连接的相关信息。 随机的附件 图  11 随机的附件 PHOSPHAX Σ sigma (含冷藏箱) 磨损件组 (新仪器) 小零件组 LZP 573 6 m 排放软管 LCW 893 试剂组 螺旋帽,带有用于试剂罐的管孔 LCW 824 标准溶液 (2 mg/L) 维护计划、合格证明书 英语...
  • Seite 29 安装 软管系统图示 图  12 软管系统图示 排放软管 试剂 A 计量软管 阀门软管 试剂 B 计量软管 样品计量软管 样品送入 试剂 C 计量软管 排放 试剂 D 计量软管 计量软管和阀门软管 用于一个设备的所有计量软管和阀门软管必须使用设定颜色 标识。 英语...
  • Seite 30 安装 警告 对计量软管或阀门软管执行任何作业之前,必须始终将计量软管从相关试剂罐上断开。 (存在逆流风险) 计量软管连接至样品泵和试剂泵。各计量软管只能连接至适用的样品泵或试剂泵。 重要说明: 使用 3 个月后更换样品计量软管、排放软管和试剂 B 的软管。在样品泵的泵 轮上刷涂硅脂 (图  13) 。使用 6 个月后更换试剂 A、B、C、D 的计量软管。 图  13 涂抹硅脂 阀门软管连接软管夹管阀。 重要说明: 使用 6 个月后必须更换阀门软管。 颜色代码 名称 在仪器中的走向 从试管入口 (图  12,位置 1,页码 29)开始, 排放软管 经过排出泵到外壁 从软管夹管阀 Q1 和 Q2 (T 形接头阀门软管) 样品计量软管...
  • Seite 31 安装 软管夹管阀 共有四个软管夹管阀。其中三个位于仪器上部分 (Q1、Q2 和 Q3) ,用于连接样品、试剂 B、空气和标准溶液至样品泵。 第四个软管夹管阀位于冷藏箱内 (QA),用于连接试剂 A 和空气管道至试剂 A 泵。 分析部分 图  14 分析部分 排出泵 软管夹管阀 Q1 样品 / 试剂 / 标准溶液 B 泵 软管夹管阀 Q3 试剂 A 泵 软管夹管阀 QA 试剂 C/D 泵 消解池 软管夹管阀 Q2 英语...
  • Seite 32 用户界面 用户界面 菜单项 (测量间隔)和 (测量延时)已添加至用户界面中的 MEAS.INTERVAL MEAS.DELAY (设置)菜单。从 Phosphax sigma 到 Phosphax sigma HR,所有其他菜单和用 SETTINGS 户操作保持不变,因而不会在本补遗中加以说明。更多信息请参阅 PHOSPHAX sigma 用户手册 DOC023.53.03113。 菜单 + SETTINGS (设置) 用于调整至适当状态的所有仪器参数均可在 (设置)菜单中设定。利用此菜单 +SETTINGS 可以操作仪器执行更多测量并更新当前输出。如果超过十分钟未按下任何键,仪器将自动 切换到测量操作显示。 名称 功能 可用设置 CONTRAST ( 比 比 对 ) 显示器可读性 -90 至 +90 LANGUAGE (...
  • Seite 33 试剂更换 试剂更换 图  15 试剂更换 英语...
  • Seite 34 更换用零件和试剂 重要说明: 仅在使用前将附加成分 A 和 D 添加至试剂溶液 A 和 D(图  15) 。将制备完 毕的试剂溶液放入冷藏箱中冷却。制备完毕的试剂溶液可存放 3 个月,之后必须丢弃试剂 罐和剩余的试剂。 1. 用漏斗将附加成分 A 倒入试剂 A 罐。 2. 用漏斗将附加成分 D 倒入试剂 D 罐。 3. 用新盖子盖上试剂罐 A 和 D,然后摇晃每个试剂罐 1 分钟,使其中的内容物充分混 合。 4. 在 试剂罐 A 和 D 上粘贴说明罐中内容物的标签。 5.
  • Seite 36 Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2008, 2014, 2017. All rights reserved. Printed in Germany 02/2017, Edition 3...