3.1.2 Aufstellen der Geräte ....................... 19 3.1.3 Installation der Kabel ....................... 21 3.1.4 Installation der Schläuche......................22 3.1.4.1 Installation der Schläuche bei Ganimede P ..............22 3.1.4.2 Installation der Schläuche bei Ganimede N ..............25 3.1.5 Installation des Probentellers....................28 3.2 Steuereinheit.............................
Seite 4
Inhaltsverzeichnis 4.2 Menü Struktur Steuereinheit......................38 4.2.1 Menü Struktur...........................38 4.2.2 Start einer Messreihe .......................42 4.2.3 Kalibrieren (Aufnahme von Mehrpunktkalibrierungen) .............43 4.2.3.1 Ganimede P........................43 4.2.3.2 Ganimede N ........................44 4.2.4 Spülen ............................45 4.2.5 Stopp ............................45 4.2.6 Daten / Aktuell ..........................46 Kapitel 5 Wartung..........................47 5.1 Probenwechsler..........................47...
Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Analyseneinheit Ganimede P Ganimede P zur automatischen Serienanalyse von ortho- und Gesamt-Phosphat im analytischen Labor, bestehend aus Analyseneinheit, Probenwechsler und Steuereinheit Photometrisches Verfahren mittels Ammoniummolybdat gemäß DIN EN 1189 vom 12/96 Gesamt-P Aufschluss Blitzaufschluss bei 150 °C und 6 bar pH-Wert der Probe pH 2 –...
Seite 6
Technische Daten Geräteeigenschaften gemäß DIN 38402, die Vorraussetzungen der EN 1484 TOC von Analyseneinheit > 100 µm wird weit überschritten Partikelgängigkeit gemäß DIN 38402, die Vorraussetzungen der EN 1484 TOC von Probenwechsler > 100 µm wird mit 1 mm (Probennadel) weit überschritten Ismaprene, Thermoplastisches Elastomer auf Polypropylen-Basis, Schlauchmaterial Analyseneinheit...
Seite 7
Technische Daten Sonstiges 2 x IR Schnittstellen zur Steuereinheit an der Frontseite 1 x RS 232 (9 Pol Sub-D-Buchse) für Probenwechsler Analyseneinheit 2 x RS 232 C für PC/LIMS 1 x Centronics für Drucker Schnittstelle Probenwechsler RS 232 (9 Pol Sub-D-Stecker) für Analyseneinheit kabellose Verbindung zu LIMS oder Drucker zur Übertragung der Ergebnisse mit IR-Schnittstellen Steuereinheit...
Kapitel 2 Allgemeine Informationen WA R N U N G Das Entfernen, Überbrücken oder Außerkraftsetzen von Sicherheitsvorrichtungen, Sicherheitsfunktionen und Überwachungseinrichtungen ist verboten. WA R N U N G Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch falsche Anwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen und lehnt die Reguliererung solcher Schäden, einschließlich direkter, indirekter und Folgeschäden, in vollem Umfang nach dem anwendbaren Recht ab.
Allgemeine Informationen Dieses Symbol kann am Gerät angebracht sein und verweist auf Betriebs- und/oder Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung. Dieses Symbol kann an einem Gehäuse oder einer Absperrung im Produkt angebracht sein und zeigt an, dass Stromschlaggefahr und/oder das Risiko einer Tötung durch Stromschlag besteht. Dieses Symbol, sofern am Gerät vorhanden, kennzeichnet den Ort einer Sicherung oder Strombegrenzung.
Hersteller keine Haftung übernimmt. 2.2.1 Produktüberblick Ganimede P Das Ganimede P ermöglicht in Kombination mit dem vorkonfektionierten Reagenziensatz GaniChem P GCA 100 eine schnelle und automatisierte Serienanalyse von PO -P, als Gesamtphosphat oder ortho-Phosphat nach DIN EN 1189 von 12‘96.
Allgemeine Informationen 2.2.2 Produktüberblick Ganimede N Das Ganimede N ermöglicht in Kombination mit dem vorkonfektionierten Reagenziensatz GaniChem N GCA 200 eine schnelle und automatisierte Serienanalyse von anorganisch und organisch gebundenem Stickstoff in wässrigen Proben nach DIN EN ISO 11 905-1. Anorganisch und organisch gebundener Stickstoff wird durch einen alkalischen Aufschluss bei 150°C und 8 bar mit Peroxodisulfat zu Nitrat oxidiert.
Allgemeine Informationen Abbildung 4 Detailansicht Steuereinheit IR-Schnittstelle Netzschalter RS 232-Schnittstelle für PC und Handscanner Netzanschluss Schnittstelle für Kompakttastatur 2.4.3 Analyseneinheit Abbildung 5 Vorderansicht Analyseneinheit Kontrollfenster Analysenküvette IR-Schnittstellen LCD Anzeige der aktuellen Probe Netzschalter Kontrollfenster Aufschlussküvette...
Seite 15
Allgemeine Informationen Abbildung 6 Innenansicht Analyseneinheit P Aufschlusslösung A Säurelösung D Farblösung B Reduktionslösung C Abfallflasche destilliertes Wasser Ventil 10 IR-Schnittstellen Pumpe 11 Netzschalter Sicherheitsabdeckung...
Seite 16
Allgemeine Informationen Abbildung 7 Innenansicht Analyseneinheit N Säurelösung A Sicherheitsabdeckung Aufschlusslösung B destilliertes Wasser Abfallflasche IR-Schnittstellen Ventil Netzschalter Pumpe Abbildung 8 Netzanschluss Analyseneinheit Typschild Netzanschluss Spannungswahlschalter 230 V / 115 V Netzanschluss Probenwechsler Sicherung T3A L, 250 V...
Seite 17
Allgemeine Informationen Abbildung 9 Schnittstellen Analyseneinheit Printer-Schnittstelle RS 232-Buchse Schnittstelle für Probenwechsler RS 232-Stecker...
Kapitel 3 Installation Installation der Komponenten WA R N U N G Das Gerät darf nicht in gefährlichen Umgebungen verwendet werden. Der Hersteller und seine Lieferanten übernehmen weder ausdrückliche oder indirekte Garantie für die Verwendung bei Hochrisikoaktivitäten. A C H T U N G Jede andere, als die in der Betriebsanleitung definierte bestimmungsgemäße Verwendung, führt zum Verlust der Gewährleistungsansprüche und kann zu Personen- und Sachschäden führen, für die der Hersteller keine Haftung übernimmt.
Seite 20
Installation Abbildung 10 Benutzung des Tragegurtes Tragegurt laut Abbildung von oben über die An der Front- und Rückseite den Tragegurt straff nach Analyseneinheit streifen. oben ziehen. Analyseneinheit vorsichtig seitlich kippen und die Analyseneinheit ist nun von 2 Personen sicher über eine äußeren Teile des Tragegurtes hinter die Füße der kurze Distanz zu transportieren.
Installation 3.1.3 Installation der Kabel G E FA H R Gefahr eines elektrischen Schlages. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzkabel. Wird ein anderes Netzkabel ohne Schutzleiterkontakt verwendet oder wird der Probenwechsler an einen Netzanschluss ohne Erdung angeschlossen besteht die Gefahr eines Elektroschocks für den Bediener und der Zerstörung des Gerätes.
Probenwechsler positioniert wird. Die Spülflüssigkeit muss ungestört abfließen können. Stellen Sie sicher, dass die Schläuche nicht geknickt oder eingeklemmt sind. Prüfen Sie stets die Kapazität der Abfallflaschen. 3.1.4.1 Installation der Schläuche bei Ganimede P 1. Installieren Sie alle Schläuche der Analyseneinheit laut Abbildung 11 Schlauchplan Analyseneinheit P, Seite 2.
Seite 23
Installation 7. Installieren Sie den Ablaufschlauch. Stecken Sie ein Ende des Ablaufschlauches auf den weißen Ansatzstutzen auf der Rückseite des Probenwechslers. Geben Sie das freie Ende des Ablaufschlauches in ein geeignetes Abfallgefäß. Hinweis: Das Abfallgefäß und der Ablaufschlauch müssen immer tiefer als der Probenwechsler positioniert werden.
Seite 24
Installation Abbildung 11 Schlauchplan Analyseneinheit P Pumpe 1 10 Reaktionslösung C Aufschlussküvette 11 Pumpe 4 Überdruckablass 12 Analysenküvette Pumpe 3 13 Abfallflasche Pumpe 2 14 Farblösung B Lufteinlass 15 Aufschlusslösung A Ventil 2 16 Ventil 1 Destilliertes Wasser 17 Probenzuführung Probenschlauch 1 vom Probenwechsler kommend Säurelösung D...
Installation Tabelle 1 Schlauchübersicht Analyseneinheit P Farbe im Durch- farbige Kennung Länge Verbindet: Schlauchplan messer Adapter A: (im Probennadel Probenwechsler Lieferumfang schwarz 400 mm 2,67 mm -> linke Gehäuseseite Analyseneinheit Probenwechsler -> Ventil 1 Anschluss f enthalten) Ventil 1 Anschluss b 140 mm 2,67 mm ->...
Seite 26
Installation 6. Installieren Sie den Ansaugschlauch für das Spülwasser der Probennadel. Verbinden Sie hierzu das Ende mit Schraubgewinde an den fest montierten Schlauch an der Probenwechsler-Rückseite. Geben Sie das freie Ende des Ansaugschlauches in eine Flasche mit dest. Wasser. Hinweis: Die Nadelspülung muss unbedingt angeschlossen sein, um einen fehlerfreien Ablauf einer Probenserie zu gewährleisten.
Seite 27
Installation Abbildung 12 Schlauchplan Analyseneinheit N Schlauchführung Destilliertes Wasser Pumpe 1 10 Pumpe 4 Pumpe 3 11 Analysenküvette Aufschlussküvette 12 Abfallflasche Überdruckablass 13 Aufschlusslösung B Pumpe 2 14 Säurelösung A Ventil 2 15 Ventil 1 O-Ring zur Schlauchführung 16 Probenzuführung Probenschlauch 1 vom Probenwechsler kommend...
Installation 7. Der Probenteller wird anschließend automatisch in die richtige Position gedreht und die Probennadel taucht in die Spüllösung. Hinweis: Für Sonderanwendungen steht ein Probenteller für 53 Proben à 15 mL zur Verfügung. Die Reset-Taste auf der linken Gehäusevorderseite dient der Initialisierung des Probenwechslers.
Die Hauptmenüpunkte werden mit den nebenstehenden Direktwahltasten aufgerufen. Reagenzien 3.3.1 Reagenzien für Ganimede P Die Reagenzien GCA 100 zur automatisierten ortho- und Gesamt-Phosphat-Bestimmung sind für jeweils 100 Bestimmungen ausgelegt. Das Prinzip der Reaktion entspricht der DIN EN 1189 von 12’96.
Analyseneinheit. 3.3.4 Reagenzien-Reserve Eine Packung GCA 100 für Ganimede P bzw. GCA 200 für Ganimede N ist für 100 Einzelanalysen ausgelegt und entsprechende Vorspülmengen für 4-5 Analysenreihen pro Packung berücksichtigt. Bei einer höheren Zahl von Analysenreihen pro Packung kann sich die maximale Bestimmungsanzahl von 100 reduzieren.
Gegebenenfalls empfiehlt sich der Einsatz des Probentellers für 53 Probengefäße. Die folgende Tabelle und Abbildung zeigt für eine 2-Punkt-Kalibrierung ein Beispiel für eine Bestückung des Probentellers: Tabelle 4 Bestückung Probenteller für 36 Probengefäße, Ganimede P Position Bestückung Nulllösung GCZ 100 Standardlösung GCS 050...
Installation Abbildung 14 Beispiel Bestückung des Probentellers, Ganimede P Nulllösung Proben Standardlösung leere Positionen Probenvorbereitung Ganimede N • Proben, die Substanzen enthalten, die mit Viton agressiv reagieren, z.B. Lösungsmittel müssen verdünnt werden. • Partikelhaltige Proben müssen 30 Sekunden mit einem Aufschlaggerät homogenisiert werden.
Seite 34
Installation • Für eine 2-Punkt-Kalibrierung werden die Standards mit der Messreihe wie folgt auf einen Probenteller für 36 Probengefäße plaziert: Position 33: 1. low-Standard, z.B. 0,5 mg/L TN GCZ 100 Position 34: 2. low-Standard, z.B. 30 mg/L TN GCS 050 Position 35: 1.
Seite 35
Installation Abbildung 15 Beispiel Bestückung des Probentellers, Ganimede P Standardlösung low-Bereich Proben Standardlösung high-Bereich leere Positionen...
Kapitel 4 Bedienung Bedienung der Steuereinheit Mit der Steuereinheit wird der Probenstapel definiert nach • Parameter (Phosphat mit Ganimede P oder Stickstoff mit Ganimede N) • Anzahl der Proben • Einzel- oder Doppelbestimmung • ortho- oder gesamt-Phosphatbestimmung mit Ganimede P oder Messbereich low oder high mit Ganimede N, •...
Parameter (Phosphat bzw. Stickstoff). Analyse X Stapel Y Auswahl des gewünschten Stapels startet den Messvorgang Kalibrieren Standardkurven vermessen speichern Phosphor Parameter Phosphat für Ganimede P Std. Kurve1 Speicherplatz für Standardkurve 1 mit 2 bis 11 Messpunkten Hinzufügen Standard hinzufügen Entfernen...
Seite 39
Bedienung 4.2.1 Menü Struktur Bearbeiten Programmieren Erstellen und Speichern neuer Probenstapel Phosphor Definition eines Probenstapels für Phosphor Name max. 20 Zeichen lange Bezeichnung für den Probenstapel z.B. Brunnen 1-10 Name des Anwenders. Die Anwendernamen müssen zuvor unter dem Menüpunkt Anwender BEARBEITEN, ANWENDER definiert werden.
Seite 40
Bedienung 4.2.1 Menü Struktur Variieren Gespeicherte Probenstapel können verändert werden. Auswahlliste aller gespeicherter Probenstapel. Gewünschten Probenstapel Variieren auswählen. Name max. 20 Zeichen lange Bezeichnung für den Probenstapel z.B. Brunnen 1-10 Name des Anwenders. Die Anwendernamen müssen zuvor unter dem Menüpunkt Anwender BEARBEITEN, ANWENDER definiert werden.
Seite 41
Bedienung 4.2.1 Menü Struktur Daten Nach Verbindungsaufbau zur Analyseneinheit Anzeige einer Liste der letzten aktuellen Messergebnisse. Bei einer Doppelbestimmung werden neben dem Mittelwert beide Einzelergebnisse und Einzelextinktionen angezeigt. Messergebnisse, die sich außerhalb des Aktuell gewählten Messbereichs befinden, werden rot dargestellt. Hinweis: Eine neue Messung kann nur gestartet werden, wenn die Ergebnisse der vorhergehenden Messung vollständig an die Steuereinheit übertragen wurden und die Kontrollanzeige der Analyseneinheit nicht mehr blinkt.
überschrieben. Sollen die Daten erhalten bleiben, muss vorher eine Kopie erstellt werden. 2. Wird zur Kalibrierung der Messreihe eine Mehrpunkt-Kalibrierung gewählt, greift das Gerät auf eine der 3 gespeicherten Kalibrierkurven zurück. Für Ganimede P gilt: Bei einer 2-Punkt-Kalibrierung werden die Standards mit der Messreihe wie folgt auf den Probenteller plaziert: •...
4.2.3 Kalibrieren (Aufnahme von Mehrpunktkalibrierungen) 4.2.3.1 Ganimede P Unter den Speicherplätzen STD. KURVE 1, 2 und 3 werden Standardkurven mit 2 bis 11 Messpunkten gemessen und gespeichert. Auf diese abgelegten Kurven greift das Gerät zurück, wenn der Probenstapel nach der Mehrpunkt-Kalibrierung abgearbeitet werden soll.
Bedienung Automatisch wird über die IR-Schnittstelle eine Verbindung zur Analyseneinheit aufgebaut. 11. Wählen Sie den Parameter Phosphor aus. Der Messvorgang wird gestartet. Hinweis: Während des Sendevorganges darf die Steuereinheit nicht bewegt oder entfernt werden. Die vollständige Datenübertragung wird im Display angezeigt. 12.
4.2.4 Spülen Arbeitstäglich ist eine Spülung des Systems mit Reinigungslösung (GCR 100 für Ganimede P bzw. GCR 200 für Ganimede N) notwendig. 1. Entnehmen Sie die Reagenzienflaschen und verschließen Sie die Flaschen mit den dazugehörenden, farblich markierten Deckeln fest. 2. Lagern Sie die Reagenzien im Kühlschrank.
Bedienung 4.2.6 Daten / Aktuell Mit dem Menüpunkt Daten / AKTUELL wird nach Aufbau der Verbindung eine Liste der letzten aktuellen Messergebnisse angezeigt. Bei einer Doppelbestimmung werden neben dem Mittelwert beide Einzelergebnisse und Einzelextinktionen angezeigt. Messergebnisse, die sich außerhalb des gewählten Messbereichs befinden, werden rot dargestellt.
Kapitel 5 Wartung Probenwechsler G E FA H R Bei der Reinigung ist der Probenwechsler vom Netz zu trennen. Die PTFE-Dichtungsringe im Gehäuse am Probenarm, am Spülgefäß und der Dichtungsring an der Telleraufnahme dürfen nicht entfernt werden! Weiterführende Reparaturen können nur von unseren Serviceabteilungen durchgeführt werden. Der Probenwechsler ist ein wartungsfreies Gerät.
Wartung 5. Befestigen Sie die Abdeckung mit den Rändelschrauben. 5.3.2 Standzeiten Bei Standzeiten, z.B. über Nacht oder Wochenende ist zuvor eine Spülung des Systems mit Reinigungslösung (GCR 100) durchzuführen. 1. Entnehmen Sie jeweils eine Reagenzienflaschen und verschließen diese mit dem Originaldeckeln gleicher Farbe fest.
Wartung 5.3.3.1 Einlegen des Schlauches in eine Pumpe 1. Legen Sie den Schlauch mit den farbigen Reitern in die Nut oben und unten der Klemme (1). 2. Hängen Sie die Klemme unten in die Metallhalterung (2) ein. Kippen Sie hierbei die Klemme leicht nach vorne.
Seite 50
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie nicht die Photometereinheit beschädigen. 8. Reinigen Sie die Küvette mit einem feuchten Wattestäbchen von innen. 9. Falls erforderlich verwenden Sie eine geeignete Reinigungslösung, für Ganimede P z.B. Extran, für Ganimede N Alkohol (Ethanol, Propanol).
Wartung Abbildung 19 Ganimede N Analysenküvette reinigen Schlauch B Schlauch F Schlauch E Schlauch J 5.3.5 Reinigung der Analyseneinheit Das Gehäuse wird mit einem weichen, evt. feuchten Tuch gereinigt. Der Reagenzienraum kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Die Auffangwanne kann zur Reinigung entnommen werden.
Kapitel 6 Störungen, Ursachen, Beseitigung Fehlermeldungen Steuereinheit Fehlermeldung Hinweis Die in der Analyseneinheit gespeicherten Messergebnisse Achtung: konnten keinem Probenstapel in der Steuereinheit Die übertragenden Daten XXXXX konnten nicht zugeordnet zugeordnet werden. Wahrscheinlich wurde der Probenstapel werden! gelöscht oder der Probenstapelname in der Steuereinheit XXXXX= Probenstapelname variiert.
LZQ 039 Ansaugschlauch für Probenwechsler LZQ 038 Komplettschlauchsatz zum Probenwechsler inkl. Nadel LZV 263 Steuereinheit LPV 135 Komplettschlauchsatz zur Analyseneinheit Ganimede P LZV 262 Analysenküvette Ganimede P HBK 057 Komplettschlauchsatz zur Analyseneinheit Ganimede N LZV 423 Analysenküvette Ganimede N HBK 059...
Seite 56
Ersatzteile und Zubehör Zubehör Beschreibung Kat.-Nr Kalibrierlösungen 30 - 150 mg/L TN Standard 1: 30 mg/L TN für GaniChem N, 100 mL Standard 2: 60 mg/L TN für GaniChem N, 100 mL GCS 350 Standard 3: 90 mg/L TN für GaniChem N, 100 mL Standard 4: 120 mg/L TN für GaniChem N, 100 mL Standard 5: 150 mg/L TN...
Kapitel 8 Gewährleistung, Haftung und Reklamationen Der Hersteller gewährleistet, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos instand zu setzen oder auszutauschen. Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt bei Geräten 24 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Verjährungsfrist auf 60 Monate.
Seite 58
Gewährleistung, Haftung und Reklamationen...
Anhang A Schnittstellenprotokoll RS232 Schnittstelle der Analyseneinheit und Steuereinheit. Die RS 232 C Schnittstelle hat eine 9-poligen Sub-D Buchse und einen 9-poligen Sub-D Stecker. Die Schnittstelle wird mit der seriellen Schnittstelle (COM) des Computers (LIMS-System) mit dem PC-Kabel (XLH 917) verbunden. Tabelle 6 Anschlussbelegung RS 232 I/0-Karte 9 pol.