Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DOC273.97.90748
Debubbler
05/2021, Edition 1
User Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
取扱説明書
사용 설명서
Brugervejledninger
Gebruiksaanwijzingen
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach Debubbler

  • Seite 1 DOC273.97.90748 Debubbler 05/2021, Edition 1 User Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso 取扱説明書 사용 설명서 Brugervejledninger Gebruiksaanwijzingen Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 10 Italiano ..........................17 日本語 ..........................24 한국어 ..........................31 Dansk ..........................38 Nederlands ........................45 Ελληνικά ........................52...
  • Seite 3 Table of Contents 1 General information on page 3 4 Installation on page 6 2 Product components on page 4 5 Adjust the PRVs on page 8 3 Assembly on page 5 Section 1 General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Seite 4 1. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 1 Product components 1 Debubbler parts 8 M12 metal split washers, DIN127 (4x) 2 Pressure reducing valves (PRVs) 9 M12 metal nuts, DIN934 (4x) 3 Tubing, ½-inch OD x...
  • Seite 5 Section 3 Assembly Assemble the debubbler. Refer to Figure Figure 2 Assemble the debubbler English 5...
  • Seite 6 Section 4 Installation 1. Install three counter flanges on the ScrubberMonitor. Refer to Figure 2. Plumb the debubbler to the ScrubberMonitor. Refer to Figure Figure 3 Flange installation—ScrubberMonitor 1 M12 x 80 metal bolts, DIN267 (12x) 5 Thread lubricant for bolts (anti-seize)
  • Seite 7 Figure 4 Plumb the debubbler 1 External sample line (not included) 4 Sample inlet 2 Sample outlet 5 External drain line (not included) 3 Drain 6 Open drain English 7...
  • Seite 8 Turn the set screw counter-clockwise until the flow of water from the debubbler drain starts again. e. Open the shutoff valve at the bottom of the debubbler. Make sure that the flow of water from the debubbler drain stops. If not, adjust the set screw again.
  • Seite 9 10. Examine the instrument for leaks. Tighten the fittings to stop leaks as necessary. 11. Adjust the bypass valve (Q2-V2) (or the external shutoff valve) until the sample flow meter shows approximately 120 L/h. Figure 5 Valves English 9...
  • Seite 10: Kapitel 1 Allgemeine Informationen

    Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen auf Seite 10 4 Installation auf Seite 13 2 Produktkomponenten auf Seite 11 5 Einstellen der Druckminderungsventile auf Seite 15 3 Montage auf Seite 12 Kapitel 1 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
  • Seite 11: Kapitel 2 Produktkomponenten

    Kapitel 2 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 1. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 1 Produktkomponenten 1 Teile des Entlüfters 8 M12 Metallfederringe, DIN127 (4x) 2 Druckminderungsventile 9 M12 Metallmuttern, DIN934 (4x) 3 Schlauch, ½...
  • Seite 12 Kapitel 3 Montage Montieren Sie den Entlüfter. Siehe Abbildung Abbildung 2 Montage des Entlüfters 12 Deutsch...
  • Seite 13 Kapitel 4 Installation 1. Montieren Sie drei Gegenflansche am ScrubberMonitor. Siehe Abbildung 2. Schließen Sie den Entlüfter an den ScrubberMonitor an. Siehe Abbildung Abbildung 3 Flansch-Montage – ScrubberMonitor 1 M12 x 80 Metallbolzen, DIN267 (12x) 5 Gewindeschmiermittel für Bolzen (Anti- Seize) 2 M12 Metallunterlegscheiben, DIN125 (12x) 6 Gegenflansche, DN25 (3x)
  • Seite 14 Abbildung 4 Anschließen des Entlüfters 1 Externe Probenleitung (nicht im Lieferumfang 4 Probenzulauf enthalten) 2 Probenauslass 5 Externe Abflussleitung (nicht im Lieferumfang enthalten) 3 Abfluss 6 Ablass öffnen 14 Deutsch...
  • Seite 15 Kapitel 5 Einstellen der Druckminderungsventile Stellen Sie die beiden orangefarbenen Druckminderungsventile (pressure reducing valves, PRV) des Entlüfters ein. Erforderliche Artikel: • Schlitzschraubendreher, klein • Innensechskantschlüssel, 8 mm • Gabelschlüssel, 24 mm 1. Schließen Sie die beiden Absperrventile des Entlüfters. 2. Schließen Sie die sieben Ventile im ScrubberMonitor. Siehe Abbildung 3.
  • Seite 16 e. Öffnen Sie das obere Absperrventil des Entlüfters. f. Drehen Sie die Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn, bis das Geräusch eines Gaslecks zu hören ist, aber kein Wasser aus dem Druckminderungsventil austritt. g. Ziehen Sie die Befestigungsmutter an. h. Montieren Sie die schwarze Kappe auf dem Druckminderungsventil. 10.
  • Seite 17: Italiano 17

    Sommario 1 Informazioni generali a pagina 17 4 Installazione a pagina 20 2 Componenti del prodotto a pagina 18 5 Regolazione delle valvole PRV a pagina 22 3 Assemblaggio a pagina 19 Sezione 1 Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale.
  • Seite 18 Sezione 2 Componenti del prodotto Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione Figura 1. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 1 Componenti del prodotto 1 Componenti del debollatore 8 Rondelle spaccate in metallo M12, DIN127 (4x)
  • Seite 19 Sezione 3 Assemblaggio Assemblare il debollatore. Fare riferimento a Figura Figura 2 Assemblaggio del debollatore Italiano 19...
  • Seite 20 Sezione 4 Installazione 1. Montare tre controflange sullo ScrubberMonitor. Fare riferimento a Figura 2. Collegare il debollatore allo ScrubberMonitor. Fare riferimento a Figura Figura 3 Installazione della flangia - ScrubberMonitor 1 Bulloni in metallo M12 x 80, DIN267 (12x) 5 Lubrificante per filettature per bulloni (antigrippaggio) 2 Rondelle in metallo M12, DIN125 (12x) 6 Controflange, DN25 (3x)
  • Seite 21 Figura 4 Collegare il debollatore 1 Linea di campionamento esterna (non 4 Ingresso campione inclusa) 2 Uscita campione 5 Tubazione di scarico esterna (non inclusa) 3 Scarico 6 Scarico aperto Italiano 21...
  • Seite 22 Sezione 5 Regolazione delle valvole PRV Regolare le due valvole limitatrici della pressione (PRV) arancioni del debollatore. Articoli necessari: • Cacciavite a testa piatta, piccolo • Chiave Allen, 8 mm • Chiave a forchetta, 24 mm 1. Chiudere le due valvole di intercettazione del debollatore. 2.
  • Seite 23 g. Stringere il dado di blocco. h. Installare il cappuccio nero sulla valvola PRV. 10. Esaminare lo strumento per ricercare eventuali perdite. Serrare i raccordi per bloccare le perdite secondo necessità. 11. Regolare la valvola di bypass (Q2-V2) (o la valvola di arresto esterna) fino a quando il flussometro del campione non mostra circa 120 L/h.
  • Seite 24: 日本語

    目次 1 総合情報 4 取り付け 24 ページ 27 ページ 2 製品の梱包 5 減圧弁の調整 25 ページ 29 ページ 3 組み立て 26 ページ 第 1 章 総合情報 いかなる場合も、例えそのような損害が生じる可能性について報告を受けていたとしても、製造元 は、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵または脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的また は結果的に生じる損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随時本マニュア ルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保します。改訂版は、製造元の Web サイト上 にあります。 1.1 安全情報 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあ らゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザー は、適用に伴う危険性を特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構 を設けることに関して、全責任を負うものとします。 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは 機器が損傷を受ける可能性があります。...
  • Seite 25 第 2 章 製品の梱包 すべての構成部品が揃っていることを確認します。図 1 を参照してください。構成部品が不足して いたり損傷していたりする場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 図 1 製品の構成部品 1 脱泡機構部品 8 M12 メタルスプリットワッシャー、 DIN127 (4 個) 2 減圧弁 (PRV) 9 M12 メタルナット、DIN934 (4 個) 3 チューブ、外径 1/2 インチ x 内径 インチ 10 配管継手 (6 個) 4 カウンターフランジ、DN25 (2 個) 11 シーリングリング...
  • Seite 26 第 3 章 組み立て 脱泡機構を組み立てます。図 2 を参照してください。 図 2 脱泡機構を組み立てます 日本語...
  • Seite 27 第 4 章 取り付け 1. 3 つのカウンタフランジを ScrubberMonitor に取り付けます。図 3 を参照してください。 2. 脱泡機構を ScrubberMonitor に接続します。図 4 を参照してください。 図 3 フランジの取り付け - ScrubberMonitor 1 M12 x 80 メタルボルト、DIN267 (12 個) 5 ボルト用ねじ潤滑剤 (焼き付き防止) 2 M12 メタルワッシャー、DIN125 (12 個) 6 カウンターフランジ、DN25 (3 個) 3 M12 メタルスプリットワッシャー、...
  • Seite 28 図 4 脱泡機構を接続します 1 外部試料水ライン (別売) 4 試料水入口 2 試料水出口 5 外部ドレインライン (別売) 3 ドレイン 6 ドレインを開きます 日本語...
  • Seite 29 第 5 章 減圧弁の調整 脱泡機構の 2 つの減圧弁 (PRV)(橙色)を調整します。 用意するもの: • マイナスドライバー、小型 • 六角レンチ、8 mm • オープンエンドレンチ、24 mm 1. 脱泡機構の 2 つの遮断バルブを閉じます。 2. ScrubberMonitor の 7 つのバルブを閉じます。図 5 を参照してください。 3. バイパスバルブ (Q2-V2) を開きます。 4. 脱泡機構へ試料水の流入を開始します。脱泡機構ドレインから水が流れます。 5. 下部遮断バルブが閉じているときに、水が脱泡機構ドレインから流れ出るように、フロア近くに ある減圧弁 (PRV) を調整します。ただし、下部遮断バルブが開いているときは流れないように、 次のように調整します。 a.
  • Seite 30 図 5 バルブ 日本語...
  • Seite 31: 한국어 31

    목차 1 일반 정보 4 설치 31 페이지 34 페이지 2 제품 구성품 5 PRV 조정 32 페이지 36 페이지 3 조립 33 페이지 섹션 1 일반 정보 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에...
  • Seite 32 섹션 2 제품 구성품 1을 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경우 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 1 제품 구성품 1 디버블러 부품 8 M12 금속 분할 와셔, DIN127(4개) 2 감압 밸브(PRV) 9 M12 금속 너트, DIN934(4개) 3 튜브, ½...
  • Seite 33 섹션 3 조립 2을(를) 참조하십시오. 디버블러를 조립합니다. 그림 그림 2 디버블러 조립 한국어 33...
  • Seite 34 섹션 4 설치 1. 스크러버 모니터에 카운터 플랜지 3개를 설치합니다. 그림 3을(를) 참조하십시오. 2. 디버블러를 스크러버 모니터에 연결합니다. 4을(를) 참조하십시오. 그림 그림 3 플랜지 설치 - 스크러버 모니터 1 M12 x 80 금속 볼트, DIN267(12개) 5 볼트용 나사산 윤활유(고착 방지) 2 M12 금속...
  • Seite 35 그림 4 디버블러 연결 1 외부 샘플 라인(포함되지 않음) 4 샘플 주입구 2 샘플 배출구 5 외부 배출 라인(포함되지 않음) 3 배출 6 배수구를 엽니다 한국어 35...
  • Seite 36 섹션 5 PRV 조정 디버블러의 주황색 PRV(감압 밸브) 2개를 조정합니다. 준비 항목: • 일자 드라이버, 소형 • 알렌 렌치, 8mm • 오픈 엔드 렌치, 24mm 1. 디버블러의 차단 밸브 2개를 닫습니다. 2. 스크러버 모니터의 밸브 7개를 닫습니다. 5을(를) 참조하십시오. 그림 3.
  • Seite 37 그림 5 밸브 한국어 37...
  • Seite 38: Dansk

    Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger på side 38 4 Montering på side 41 2 Produktkomponenter på side 39 5 Juster trykreduktionsventilerne på side 43 3 Samling på side 40 Sektion 1 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på...
  • Seite 39 Sektion 2 Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 1. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 1 Produktkomponenter 1 Dele til boblefjerner 8 M12 delte metalskiver, DIN127 (4x) 2 Trykreduktionsventiler (PRV'er) 9 M12 metalmøtrikker, DIN934 (4x) 3 Slanger, ½"...
  • Seite 40 Sektion 3 Samling Saml boblefjerneren. Se Figur Figur 2 Saml boblefjerneren 40 Dansk...
  • Seite 41 Sektion 4 Montering 1. Monter tre modflanger på ScrubberMonitor. Se Figur 2. Lod boblefjerneren til ScrubberMonitor. Se Figur Figur 3 Flangemontering – ScrubberMonitor 1 M12 x 80 metalbolte, DIN267 (12x) 5 Gevindsmøremiddel til bolte (ikke-klæbende) 2 M12 metalskiver, DIN125 (12x) 6 Modflanger, DN25 (3x) 3 M12 delte metalskiver, DIN127 (12x) 7 Flangepakninger (3x)
  • Seite 42 Figur 4 Lod boblefjerneren 1 Ekstern prøveslange (medfølger ikke) 4 Prøveindløb 2 Prøveudløb 5 Ekstern afløbsslange (medfølger ikke) 3 Afløb 6 Åbent afløb 42 Dansk...
  • Seite 43 Sektion 5 Juster trykreduktionsventilerne Juster de to orange trykreduktionsventiler (PRV) på boblefjerneren. Følgende skal anvendes: • Skruetrækker med lige kærv, lille • Unbrakonøgle, 8 mm • Gaffelnøgle, 24 mm 1. Luk de to spærreventiler på boblefjerneren. 2. Luk de syv ventiler i ScrubberMonitor. Se Figur 3.
  • Seite 44 10. Undersøg instrumentet for lækager. Spænd fittings efter behov for at stoppe lækager. 11. Juster bypassventilen (Q2-V2) (eller den eksterne spærreventil), indtil flowmåleren viser ca. 120 L/t. Figur 5 Ventiler 44 Dansk...
  • Seite 45: Nederlands 45

    Inhoudsopgave 1 Algemene informatie op pagina 45 4 Installatie op pagina 48 2 Productcomponenten op pagina 46 5 De PRV's afstellen op pagina 50 3 Assemblage op pagina 47 Hoofdstuk 1 Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan.
  • Seite 46 Hoofdstuk 2 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 1. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 1 Productcomponenten 1 Onderdelen van de ontbubbelaar 8 M12 metalen veerringen, DIN127 (4x) 2 Drukreduceerventielen (PRV's) 9 M12 metalen moeren, DIN934 (4x) 3 Slang, ½...
  • Seite 47 Hoofdstuk 3 Assemblage Monteer de ontbubbelaar. Zie Afbeelding Afbeelding 2 Monteer de ontbubbelaar Nederlands 47...
  • Seite 48: Hoofdstuk 4 Installatie

    Hoofdstuk 4 Installatie 1. Breng drie tegenflenzen aan op de ScrubberMonitor. Zie Afbeelding 2. Sluit de ontbubbelaar aan op de ScrubberMonitor. Zie Afbeelding Afbeelding 3 Flensinstallatie—ScrubberMonitor 1 M12 x 80 metalen bouten, DIN267 (12x) 5 Schroefdraadsmeermiddel voor bouten (anti- vastloopmiddel) 2 M12 metalen ringen, DIN125 (12x) 6 Tegenflenzen, DN25 (3x) 3 M12 metalen veerringen, DIN127 (12x)
  • Seite 49 Afbeelding 4 Sluit de ontbubbelaar aan 1 Externe monsterleiding (niet meegeleverd) 4 Monsterinvoer 2 Monsterafvoer 5 Externe afvoerleiding (niet meegeleverd) 3 Afvoer 6 Open afvoer Nederlands 49...
  • Seite 50 Hoofdstuk 5 De PRV's afstellen Stel de twee oranje drukreduceerventielen (PRV) van de ontbubbelaar af. Te verzamelen items: • Platte schroevendraaier, klein • Inbussleutel, 8 mm • Steeksleutel, 24 mm 1. Sluit de twee afsluitkleppen van de ontbubbelaar. 2. Sluit de zeven kleppen in de ScrubberMonitor. Zie Afbeelding 3.
  • Seite 51 h. Breng de zwarte dop aan op de PRV. 10. Controleer het instrument op lekkage. Draai indien nodig de fittingen vast om lekkage te stoppen. 11. Stel de omloopklep (Q2-V2) (of de externe afsluitklep) af totdat de monsterflowmeter ongeveer 120 L/h aangeeft. Afbeelding 5 Kleppen Nederlands 51...
  • Seite 52: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 52 4 Εγκατάσταση στη σελίδα 55 2 Εξαρτήματα προϊόντος στη σελίδα 53 5 Ρυθμίστε τις βαλβίδες PRV στη σελίδα 57 3 Συναρμολόγηση στη σελίδα 54 Ενότητα 1 Γενικές πληροφορίες Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες, έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες...
  • Seite 53 Ενότητα 2 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην Εικόνα 1. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 1 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Εξαρτήματα συσκευής αφαίρεσης 8 M12 ανοιχτές...
  • Seite 54 Ενότητα 3 Συναρμολόγηση Συναρμολογήστε τη συσκευή αφαίρεσης φυσαλίδων. Βλ. Εικόνα Εικόνα 2 Συναρμολογήστε τη συσκευή αφαίρεσης φυσαλίδων 54 Ελληνικά...
  • Seite 55 Ενότητα 4 Εγκατάσταση 1. Εγκαταστήστε τρεις αντίθετες φλάντζες στο ScrubberMonitor. Βλ. Εικόνα 2. Συνδέστε τη συσκευή αφαίρεσης φυσαλίδων στο ScrubberMonitor. Βλ. Εικόνα Εικόνα 3 Εγκατάσταση φλάντζας—ScrubberMonitor 1 M12 x 80 μεταλλικά μπουλόνια, 5 Λιπαντικό σπειρωμάτων για τα μπουλόνια DIN267 (12x) (αντισφηνωτικό) 2 M12 μεταλλικές...
  • Seite 56 Εικόνα 4 Συνδέστε υδραυλικά τη συσκευή αφαίρεσης φυσαλίδων 1 Εξωτερική γραμμή δειγματοληψίας (δεν 4 Είσοδος δείγματος περιλαμβάνεται) 2 Έξοδος δείγματος 5 Εξωτερική γραμμή αποστράγγισης (δεν περιλαμβάνεται) 3 Αποστράγγιση 6 Ανοιχτή αποστράγγιση 56 Ελληνικά...
  • Seite 57 Ενότητα 5 Ρυθμίστε τις βαλβίδες PRV Ρυθμίστε τις δύο πορτοκαλί βαλβίδες μείωσης πίεσης (PRV) της συσκευής αφαίρεσης φυσαλίδων. Απαιτούμενα εξαρτήματα: • Κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής, μικρό • Κλειδί Allen, 8 mm • Γερμανικό κλειδί, 24 mm 1. Κλείστε τις δύο βαλβίδες διακοπής της συσκευής αφαίρεσης φυσαλίδων. 2.
  • Seite 58 c. Χρησιμοποιήστε το γερμανικό κλειδί για να ξεσφίξετε το παξιμάδι ασφάλισης. d. Χρησιμοποιήστε το κλειδί Allen για να στρίψετε πλήρως δεξιόστροφα (να κλείσει) ώστε να μην μπορεί να περάσει νερό από τη βαλβίδα PRV. e. Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής στο επάνω μέρος της συσκευής αφαίρεσης φυσαλίδων. f.
  • Seite 60 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2021. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis