Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
STRANDÖN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA STRANDON

  • Seite 1 STRANDÖN...
  • Seite 3 English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 6 0 ไทย Tiếng Việt...
  • Seite 4 English recommend that the unit is covered when left outside for any length of time, especially during the winter months. WARNING! Remove all charcoal from the barbecue and allow it to cool down before putting it in the • Before storing the barbeque, ensure that all carrier bag.
  • Seite 5 Looking after your chopping board Do not leave this barbecue unattended when in The wooden and metal parts can be separated for use. easier cleaning. The metal tray should be washed by Always follow care and maintenance instructions – hand. and regularly maintain your barbecue. Clean your chopping board by wiping it with a clean cloth or scrubbing it with a brush.
  • Seite 6 • Den Grill niemals bei noch heißen Oberflächen mit GEBRAUCH IM FREIEN bestimmt. Niemals in Wasser abspritzen. Innenräumen, geschlossenen Bereichen wie Carports, Garagen, Veranden, überdachten Höfen oder • Heiße Bauteile nie mit ungeschützten Händen sonstigen überdachten Örtlichkeiten benutzen. berühren. • Bei Nichtgebrauch den Grill immer abdecken.
  • Seite 7 aliments n'attache à la grille de cuisson, appliquez une Den Grill nicht verstauen oder abdecken, mince couche d’huile alimentaire à l’aide d’un pinceau bevor die Kohle gelöscht und entfernt und der Grill à manche long avant chaque cuisson. vollständig abgekühlt ist. Note : lors de la première utilisation du barbecue, sa Dieser Grill ist nicht für die Verwendung in oder peinture extérieure peut changer légèrement de teinte...
  • Seite 8 ATTENTION ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation. Le non-respect des instructions de sécurité contenues dans ce manuel pourrait entraîner des ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la dommages matériels ou corporels graves, voire portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Seite 9 Breng voorzichtig aanmaakgel op de houtskool aan. Steek de houtskool aan met een gasaansteker of lucifers. Als de vlammen doven, controleer of de kooltjes gaan gloeien. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné Het is het beste de kooltjes 30-40 minuten te laten et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, gloeien voordat je met barbecueën begint.
  • Seite 10 Vul de bak voor houtskool niet helemaal met Gebruik geen aanmaakvloeistof of houtskool houtskool en zorg ervoor dat de kooltjes niet in geïmpregneerd met aanmaakvloeistof op reeds contact komen met de body van de barbecue. warme of hete houtskool. Plaats de barbecue voor gebruik op een vlakke, Verwijder de as pas als alle houtskool volledig is gelijkmatige en brandveilige ondergrond.
  • Seite 11 met een vochtige doek af te nemen of met een borstel • Grillen kan blive beskadiget, hvis den udsættes af te wassen. Zorg dat het hout niet langdurig in for sollys, vand, havluft/saltvand i længere tid. (Et contact komt met water of vochtig blijft, omdat er dan betræk er muligvis ikke nok til at beskytte grillen i barsten in het hout kunnen ontstaan.
  • Seite 12 beboelsesområder, f.eks. huse, telte, campingvogne, Gasflasken skal altid opbevares lodret. autocampere eller både. Risiko for dødsfald på grund af kulilteforgiftning. BEMÆRK! Grillen må ikke bruges under en brændbar konstruktion. Før du bruger skærebrættet første gang For at gøre det nemmere at beskytte ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, flyt ikke skærebrættet mod fedt og styrke træets naturlige på...
  • Seite 13 Að notkun lokinni leiðbeiningum getur leitt til alvarlegra áverka eða eignaskemmda. Uppsetning verður að vera í samræmi Notið tusku, heitt vatn og uppþvottalög til að þrífa við reglur á staðnum. grillið. Notið ekki hrjúf hreinsiefni. Það veldur skemmdum ef notuð eru hrjúf hreinsiefni Þessi vara er AÐEINS ÆTLUÐ...
  • Seite 14 hende at lakken på utsiden av grillen endrer litt farge Ekki má losa heit kol á stöðum þar sem þau geta på grunn av den høye temperaturen. Dette er helt skapað eldhættu. vanlig og må forventes. Settu grillið ekki í geymslu eða undir ábreiðu Tenn grillen fyrr en slokknað...
  • Seite 15 Denne grillen må kun brukes på en flat, jevn ikke- Ikke bruk grillen i sterk vind. brennbar overflate. Ikke bruk en grill direkte på et brennbart Håndter aldri varme deler med ubeskyttede underlag, som tre. hender. Ikke ta på grillen for å sjekke om den er varm. Skal ikke brukes innendørs.
  • Seite 16 KÄYTTÖOHJEET kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo tai Ennen kuin aloitat grillin käytön, varmista, että räjähdys. Turvasymbolit ( ) ilmaisevat tärkeitä ymmärrät kaikki tämän oppaan TURVALLISUUSOHJEET. turvallisuustietoja. Älä käytä naarmuttavia ruoanlaittovälineitä grilliritilällä Tämä tuote on tarkoitettu VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. (1) välttääksesi ritilän pinnan vahingoittumisen. Älä...
  • Seite 17 Lauta huolletaan hiomalla se keskikarkealla Sijoita grilli vähintään 1 metrin päähän hiekkapaperilla ja öljyämällä se uudelleen. tulenaroista esineistä ja rakenteista. Älä lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä Svenska kyllästettyjä hiiliä lämpimille tai kuumille hiilille. Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki hiilet ovat VARNING! Töm grillen på...
  • Seite 18 grill rekommenderar vi starkt att du täcker över Alla förändringar av denna grill kan vara farliga. den om den står utomhus under en längre tid, särskilt under vintermånaderna. Lämna inte grillen utan uppmärksamhet när den används. • Säkerställ att all kvarvarande aska och kol tas bort innan du ställer undan grillen för förvaring.
  • Seite 19 Ta hand om din skärbräda • Pro manipulaci s rozpálenými částmi používejte chňapky. Trä- och metalldelarna kan separeras för enklare rengöring. Metallbrickan diskas för hand. • Když gril nepoužíváte, nenechávejte ho odklopený. Skladujte jej v přístřešku nebo v garáži, aby nebyl Rengör skärbrädans trädel genom att torka av den vystaven nepříznivým klimatickým podmínkám.
  • Seite 20 KROMĚ TOHO kontrolu těsnosti proveďte jednou ročně, když gril rozeberete, nahradíte části, nebo když odstraníte nebo vyměníte plynovou bombu. NEPROVEDENÍ TĚCHTO OPATŘENÍ MŮŽE VÉST K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ GRILU. Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo Plynovou bombu držte vždy ve vertikální poloze. obytném prostoru, např.
  • Seite 21 Una vez que se hayan apagado las llamas, comprueba Si se utiliza en el interior, se acumularán humos que el carbón se transforme en brasas. nocivos que pueden provocar intoxicaciones graves o Se recomienda dejar que las brasas se consuman incluso la muerte.
  • Seite 22 Italiano No uses la barbacoa directamente sobre una superficie inflamable como la madera. AVVERTENZA! Rimuovi tutta la carbonella dal barbecue e lascialo raffreddare prima di metterlo No toques la barbacoa con las manos para nella borsa, altrimenti potresti causare un incendio e comprobar si está...
  • Seite 23 danneggiare il barbecue. (In alcune di queste Tieni sempre la bombola in posizione verticale. situazioni non sempre è sufficiente coprire il barbecue). ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue sotto una struttura realizzata con materiali combustibili. • Per prolungare la durata del barbecue e mantenere quest'ultimo in ottime condizioni, copri ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà...
  • Seite 24 Ne kezdd meg addig a sütést, míg a tüzelőt egy vékony, szürke hamuréteg nem borítja. A grillezés befejezése Meleg vízbe mártott nedves ronggyal és mosogatószerrel tisztítsd meg a készüléket. Ne Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o használj dörzsölőszert. abitabile, per esempio in case, tende, caravan, case Éles eszközök vagy dörzsölőszer hatására a grillsütő...
  • Seite 25 Csak kültéren és jól szellőző területen használd. Ne érintsd meg kézzel a készüléket, mikor Ne használd garázsban, épület belsejében, átjárókban ellenőrizni akarod, hogy forró-e. vagy bármely zárt területen. Ne használj vizet a felcsapó lángok kioltására vagy a szén lehűtésére. FIGYELMEZTETÉS Mindig oltsd el a parazsat, amikor végeztél a Az útmutatóban foglaltak és a biztonsági sütéssel.
  • Seite 26 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA urządzenia pozostawianego na otwartej przestrzeni, niezależnie na jak długo, szczególnie w Przed kontynuowaniem upewnij się, że rozumiesz okresie zimowym. stwierdzenia OSTRZEŻENIE zawarte w tym podręczniku. • Przed przechowywaniem grilla upewnij się, że wszystkie resztki popiołu lub węgla drzewnego Nigdy nie używaj żadnych ściernych akcesoriów zostały usunięte.
  • Seite 27 Butla z gazem zawsze powinna być w pozycji pionowej. UWAGA! Grilla nie należy używać pod łatwopalną zadaszoną konstrukcją. Nie używaj grilla w ciasnych i/lub mieszkalnych OSTRZEŻENIE! Grill nagrzewa się do bardzo pomieszczeniach, np. domach, namiotach, wysokiej temperatury. Nie próbuj go przestawiać w przyczepach kempingowych, kamperach, łodziach.
  • Seite 28 Soovitame söed hoida hõõguvkuumana vähemalt 30- HOIATUS 40 minutit enne, kui hakkad grillil toitu küpsetama. Ära alusta toiduvalmistamist enne, kui sütele on Juhendite mitte lugemine ja mitte järgimine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või kahju varale. tekkinud õhuke tuhakiht. Paigaldus peab vastama kohalikele eeskirjadele. Peale grilli kasutamist Kasutage niisket lappi, sooja vett ja pesuvahendit See toode on ettenähtud AINULT...
  • Seite 29 Grila iededzināšana Kasuta grillil toiduvalmistamiseks õigeid tarvikuid. Nodalījumā, kas paredzēts oglēm, vienmērīgā, 3-4 cm Ära viska kuuma sütt ära, kuna see võib olla biezā kārtā ieber ogles. tuleohtlik. Uzmanīgi uz oglēm uzklāj aizdegšanas gēlu. Aizdedzini ogles ar garu degli vai sērkociņiem. Ära kata grilli kinni ega pane ära enne, kuni süsi Pēc tam, kad liesmas nodzisušas, pārbaudi, vai ogles ir on kustunud ja eemaldatud ning grill on täielikult...
  • Seite 30 Telpās var noplūst toksiskas gāzes, tādējādi Pēc gatavošanas iztīri grilu un izņem ogles. izraisot miesas bojājumus vai nāvi. Gatavojot, aizdedzinot, pārvietojot vai regulējot Lietojiet tikai vietās ar labu gaisa apmaiņu. grila atveres vienmēr izmantojiet virtuves cimdus. Nelietojiet garāžās, ēkās, balkonos vai jebkurā citā Gatavojot izmanto atbilstošus instrumentus.
  • Seite 31 nenustebkite dėl pakitusios korpuso spalvos. Spalva Nelieskite karštų kepsninės dalių plikomis pasikeičia dėl aukštos temperatūros, bet tai visiškai rankomis. normalu. Nenaudokite patalpose. Kaip užkurti kepsninę Įpilkite anglių į anglių padėklą (4), kad susidarytų Naudojant patalpose gali susidaryti nuodingi lygus, apie 3–4 cm sluoksnis. dūmai, kilti pavojus sveikatai ir gyvybei.
  • Seite 32 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Norėdami patikrinti, ar kepsninė įkaitusi, jokiu Antes de continuar, certifique-se de que entendeu būdu nelieskite jos plikomis rankomis. todos os AVISOS referidos neste manual. Negalima liepsnos ar anglių gesinti vandeniu. Nunca use utensílios que possam danificar a grelha (1). Preparação antes de cozinhar: para evitar que a Anglis būtina užgesinti, kai maistas iškepa ir comida pegue à...
  • Seite 33 ATENÇÃO Qualquer modificação feita ao grelhador pode ser perigosa. Não seguir os avisos de segurança e instruções deste manual pode dar origem a ferimentos graves Não deixe este grelhador sem supervisão durante ou morte, bem como provocar um incêndio ou a utilização.
  • Seite 34 Antes de utilizar a sua tábua de cortar pela Folosirea substanţelor abrazive şi a obiectelor ascuţite primeira vez pentru a curăţa grătarul poate conduce la deteriorarea acestuia. Para ser mais fácil proteger a sua tábua de cortar contra a gordura e para aumentar a sua resistência Îngrijire, întreţinere şi depozitare natural contra a humidade, deve tratá-la com óleo •...
  • Seite 35 la răniri grave sau deteriorări ale bunurilor. Instalarea Foloseşte ustensile adecvate când prepari grătarului trebuie să fie realizată în conformitate cu mâncarea pe grătar. reglementările locale. Nu arunca cărbunii încinşi în locuri unde ar putea Aceste produs ESTE DOAR PENTRU UZ EXTERIOR. provoca incendii.
  • Seite 36 Poznámka: Po prvom použití sa farba na vonkajšej Do grilu nesypte príliš veľa uhlia a nedovoľte, aby strane grilu môže pôsobením vysokej teploty jemne sa uhlie dotýkalo tela grilu. zmeniť. Je to bežný jav. Gril nainštalujte ešte pred použitím na bezpečný Ako zapáliť gril povrch.
  • Seite 37 барбекюто и го оставете да се охлади, преди Nepremiestňujte popol, až pokým všetko uhlie nie да го поставите в чантата. В противен случай je kompletne vyhasnuté a gril nie je úplne chladný. съществува риск от пожар, който може да причини сериозни...
  • Seite 38 състоянието на барбекюто, препоръчваме да бутилка е премахната или подменена. В ПРОТИВЕН го покривате, когато е оставено на открито СЛУЧАЙ МОЖЕ ДА ВЪЗНИКНЕ СЕРИОЗНО за известен период от време, особено през НАРАНЯВАНЕ ИЛИ БАРБЕКЮТО ДА СЕ ПОВРЕДИ. зимните месеци. Дръжте газовата бутилка само във вертикално •...
  • Seite 39 Paljenje vatre u roštilju Барбекюто не може да се използва в каравани U dio za ugljen staviti ravnomjeran sloj drvenog или на лодка. ugljena debljine 3 – 4 cm. Това барбекю не може да се използва за Pažljivo staviti sredstvo za paljenje na drveni ugljen. отопление.
  • Seite 40 Ne upotrebljavati u zatvorenim prostorima! Ne koristiti vodu za smirivanje plamena ili gašenje roštilja. -Ako se roštilj koristi u zatvorenom prostoru, može doći do nakupljanja otrovnih plinova te ozljeda ili Uvijek ugasiti ugljen kad završi pečenje. smrti. Uvijek nositi rukavice prilikom pečenja na roštilju, Koristiti roštilj samo na otvorenom, dobro paljenja roštilja ili podešavanja otvora za zrak i prozračenom prostoru.
  • Seite 41 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εργαλεία κουζίνας με τραχιά να τη διατηρείτε πάντα καλυμμένη στους επιφάνεια, ώστε να αποφύγετε τυχόν φθορά της εξωτερικούς χώρους, ειδικά κατά τους χειμερινούς επιφάνειας γκριλ μαγειρέματος (1). μήνες. Προετοιμασία πριν το μαγείρεμα - Για να αποτρέψετε • Πριν...
  • Seite 42 φιάλη αερίου. ΜΗ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ Μην αποθηκεύετε ή σκεπάζετε την ψησταριά ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, Ή μέχρι τα κάρβουνα να σβήσουν τελείως και να ΦΘΟΡΑ ΤΗΣ ΨΗΣΤΑΡΙΑΣ. αφαιρεθούν και η ψησταριά να έχει κρυώσει. Πάντα να διατηρείτε τη φιάλη σε κάθετη θέση. Αυτή...
  • Seite 43 Не используйте острые и абразивные кулинарные ВНИМАНИЕ принадлежности, чтобы не повредить решетку гриля (1). Несоблюдение изложенных в этом руководстве предупреждений и инструкций может привести Подготовка перед приготовлением пищи — чтобы к серьезным травмам или смерти, а также к предотвратить пригорание пищи к решетке гриля, возникновению...
  • Seite 44 ОСТОРОЖНО! В процессе использования гриль сильно нагревается. Не перемещайте его во время эксплуатации. ОСТОРОЖНО! Дети и домашние животные не должны находиться около гриля. Не используйте гриль в замкнутых и/или жилых помещениях, например в доме, палатке, прицепе, Любые изменения конструкции гриля могут трейлере, лодке.
  • Seite 45 Обережно нанесіть на вугілля гель для Не переповнюйте піддон для вугілля та не розпалювання. допускайте, щоб вугілля торкалося корпусу гриля. Запаліть деревне вугілля за допомогою довгого Використовуйте цей гриль тільки на рівній сірника або свічки. горизонтальній незаймистій поверхні або на землі. Переконайтеся...
  • Seite 46 Догляд за дошкою для нарізання Не додавайте до теплого або гарячого Дерев’яні та металеві частини можна від’єднати для деревного вугілля засіб для розпалювання вогню полегшення чищення. Металевий піддон мийте або деревне вугілля, просочене таким засобом. руками. Не видаляйте золу, доки все деревне вугілля не Витріть...
  • Seite 47 • Nikada roštilj ne polivaj vodom dok je vreo. skidaš ili menjaš plinsku bocu. AKO SE NE PRIDRŽAVAŠ OVOGA, MOŽE DOĆI DO OZBILJNE POVREDE ILI • Ne dotiči vrele delove bez rukavica za roštilj. OŠTEĆENJA ROŠTILJA. • Ne ostavljaj roštilj nepokriven kada ga ne upotrebljavaš.
  • Seite 48 Roštilj ne upotrebljavaj u ograničenom i/ili Čiščenje z grobimi čistili ali ostrimi predmeti bo nastanjenom prostoru, npr. u kućama, šatorima, poškodovalo žar. prikolicama, čamcima. Smrtna opasnost trovanja Nega, vzdrževanje in shranjevanje ugljen-monoksidom. • Med posameznimi uporabami redno čisti svoj žar, Pre prve upotrebe - daska za sečenje predvsem če ga dalj časa ne uporabiš. Da zaštitiš...
  • Seite 49 NA PROSTEM. NIKOLI ga ne uporabljajte v zaprtih Žara nikoli ne uporabljaj za ogrevanje. prostorih, kot so nadstreški, verande, pokrita dvorišča ali kakršnikoli drugi nadstreški. Pomembno – KO ŽAR POPOLNOMA SESTAVITE, PRED PRVO UPORABO PREVERITE UHAJANJE PLINA. POLEG TEGA vedno preverite uhajanje plina Žara ne uporabljaj v omejenih in/ali bivalnih prostorih, enkrat letno ter po razstavitvi žara, zamenjavi delov kot so hiše, šotori, prikolice, avtodomi, čolni ...
  • Seite 50 Kömürler, gri bir kül ile kaplanana kadar pişirmeye Sadece iyi havalandırılan bir alanda dış mekanda başlamayınız. kullanın. Garajda, bina içinde, üstü örtülü geçitlerde veya kapalı alanlarda kullanmayın. Barbekü Sezonu Bittiğinde Barbeküyü, sıcak su ve bulaşık deterjanı ile nemli bir UYARI bez kullanarak temizleyebilirsiniz. Aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
  • Seite 51 切勿在烤架(1)上使用任何有磨蚀作用的烹饪工具,以免损 Barbekü eldivenleri pişirme işlemi süresince, 伤烤架表面。 barbeküyü yakarken veya barbekü deliklerini 烧烤前的准备工作——为避免食物粘在烤架上,可在烧烤 ayarlarken ve barbeküyü tutarken mutlaka 开始前用一支长柄刷在烤架上涂抹一层薄薄的烹调油或植 kullanılmalıdır. 物油。 注意:首次使用烧烤架时,烤架外围的涂漆可能受高温影 Barbekü yaparken doğru barbekü araç ve 响而轻微变色。这属于正常现象,不必担心。 aksesuarları kullanınız. 点炭方法 Yangın tehlikesi yaratabileceği için sıcak kömürleri 在炭盘内平铺一层3-4cm/1.2-1.6英寸厚的木炭。 ıslatmayınız. 谨慎地为木炭添加点火凝胶。...
  • Seite 52 其天然防潮性,应在表面涂覆可与食物接触的油(例如植 请遵照(您所在)当地规范进行安装 物油)。上一次油,擦去多余的部分,24小时后再上一 次油。 本产品仅限户外使用。禁止在车棚、车库、走廊、露 台等封闭空间或任何屋顶结构下使用本产品。 保养砧板 木料和金属部件可以分开,方便进行清洁。 金属托盘应 重要——完装完毕后,务必在初次使用本产品前进 手洗。 行泄漏测试。另外,使用期间须对本产品进行年检。并在 用干净的布擦拭砧板或用刷子刷洗 。 请勿将砧板长时间浸 拆除烧烤炉、更换部件、拆除或更换煤气罐时进行泄漏测 泡或放置在水中,否则可能造成木料开裂。 试。不进行泄漏测试可能导致严重人身伤害或产品问题。 干燥砧板时请小心,请勿将其暴露在高温下以加快干燥过 气罐必须垂直放置。 程。 如果想整修砧板,可以用中细砂纸打磨后重新上油。 注意!烧烤炉不能在易燃建筑内使用。 警告!烧烤炉在工作状态下,处于滚烫状态,不得 繁中 移动。 警告!确保孩子和宠物远离烧烤炉。 警告! 請取出烤肉架中所有木炭,待其冷卻後才放進 袋中, 以免引致火警,造成嚴重人身傷害或財物損失。 任何改装行为都是极度危险的。 烹調範圍: 直徑24公分 使用时必须时时有人看顾。 使用說明 遵照保养和维护说明——时常进行保养。 使用前,須先仔細閱讀說明書內的警語說明。 請勿在烤肉網上(圖1)使用具研磨功能的烤肉用具,以免刮 确定烧烤炉位置时,保证它与易燃物品或建筑之间至 傷烤肉網表面。...
  • Seite 53 警告 烤肉結束後,務必澆熄炭火。 務必仔細閱讀說明書,並依照說明書指示操作,以 烤肉、點火、調整通風孔或碰觸烤肉爐時,務必使用 免造成嚴重的身體傷害,或引起火災、爆炸,導致財產損 隔熱手套。 失。 須使用適合的烤肉用具。 此烤肉爐為戶外專用。避免於車棚、車庫或堆積雜物 不可隨意丟棄高溫的木炭,以免引起火災。 的陽台、露臺、屋簷下使用。 澆熄炭火、清除木炭,並等到烤肉爐完全冷卻後,才 請酌量放入木炭,請勿讓木炭接觸到烤肉爐。 可將烤肉爐存放或蓋上遮罩。 請在安全、平坦的表面上使用。 請勿在露營車或船上使用。 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。 請勿將烤肉爐當作暖爐使用。 請勿在室內使用。 -如果在室內使用,可能因燒烤產生的煙霧導致身體 傷害。 僅能於通風良好的戶外使用。切勿於車庫、房屋、走 廊或其他密閉空間使用。 請勿在房子、帳篷、旅行拖車、汽車房屋、船等局限及可 居住的空間使用烤肉爐,以免造成一氧化碳中毒的危險。 警告 第一次使用砧板前 使用前務必仔細閱讀說明書,並依照說明書指示操 為避免砧板留下油垢和增加其天然防潮性,請塗上一層 作,以免造成嚴重的身體傷害或財產損失。務必遵照當地 食用油,如植物油。先塗上一層食油,然後擦掉多餘油 法規安裝產品。 分,24小時後再多塗一次。 此產品僅適合戶外使用。切勿於車棚、車庫、陽台、 保養砧板 露台或屋簷下使用。 木材及金屬部分可分開清洗,金屬托盤需用手洗。 可用乾淨的布或刷子清洗砧板,不可將砧板長時間浸泡水 重要資訊–組裝完成後,第一次使用前須進行瓦斯洩 中,否則會造成木材破裂。 漏測試。...
  • Seite 54 조리의 마무리 주의! 본 제품은 지붕이 덮인 가연성 재질의 건축물 따뜻한 물과 세제에 적신 젖은 천으로 바베큐 그릴을 아래에서 사용하면 안됩니다. 닦아주세요. 연마재가 포함된 제품은 사용하지 마세요. 바베큐 그릴을 세척할 때 연마재나 날카로운 물건을 사용하면 경고! 바비큐그릴 제품은 사용 시 매우 뜨거워집니다. 사용 제품이...
  • Seite 55 도마 관리방법 よう、バーベキューグリルは物置やガレージなどに保 管してください。海の近くに住んでいる場合は、特に 나무 부분과 금속 부분은 분리가 되어 더욱 손쉽게 세척이 潮風にさらされないよう注意してください。 가능합니다. 금속 트레이 부분은 손으로 세척해야 합니다. • 長期間にわたって直射日光や雨水、潮風・海水にさら 깨끗한 천 또는 브러시로 닦아 세척하세요. 오랜 시간 동안 물과 されると、バーベキューグリルの傷むおそれがありま 접촉하도록 놔두면 안됩니다. 나무가 갈라질 수 있습니다. す(そうした状況では、覆いを掛けるだけでは十分な...
  • Seite 56 まな板を初めてご使用になる前に 注意! 可燃性の材質の屋根や天井がある場所では使 まな板の防湿性を強化し、油ジミを防ぐため、植物油な 用できません。 ど食品に触れても安全なオイルを塗ってください。オイ ルを一度塗って余分なオイルを拭き取ったら、24時間以 警告! バーベキューグリルは高温になるため、着火 上おいてもう一度同じお手入れを行ってください。 後は移動しないでください。 まな板のお手入れ方法 警告! お子さまやペットは近寄らせないでくださ 木製のパーツと金属のパーツは分解して別々に洗えま い。 す。金属トレイは手洗いしてください。 バーベキューグリルの改造は危険です。 まな板の汚れは清潔な布で拭くか、ブラシでこすって落 としてください。ひび割れの原因になるので、長時間水 使用中はバーベキューグリルのそばを離れないでく につけたままにしたり、濡れたままで放置しないでくだ ださい。 さい。 説明書の指示に従い、定期的にお手入れ・メンテナ まな板はよく乾かしてください。速く乾かすために高温 ンスを行ってください。 に当てないでください。 汚れが目立ってきたら、中目のサンドペーパーでまな板 バーベキューグリルは、燃えやすいものや建物から1 の表面をこすったあとオイルを塗り直してください。 メートル以上離して設置してください。 すでに火のついた炭に、着火剤や着火剤入りの炭を Bahasa Indonesia 足さないでください。 炭がすべて燃え尽きて、バーベキューグリルの熱が PERINGATAN Keluarkan semua arang dari 完全に冷めてから、灰を取り出してください。...
  • Seite 57 Menggunakan pembersih abrasif atau benda tajam PERINGATAN untuk membersihkan barbekyu akan merusak barbekyu. Gagal untuk membaca dan mematuhi instruksi dapat mengakibatkan cedera serius atau kerusakan Perawatan, Pemeliharaan dan Penyimpanan barang. Pemasangan harus sesuai dengan kode lokal. • Bersihkan peralatan barbeku Anda dengan teratur di antara penggunaan dan khususnya Produk ini HANYA DIGUNAKAN DILUAR.
  • Seite 58 ARAHAN PENGGUNA Sarung tangan barbeku harus selalu digunakan Sebelum meneruskan, pastikan yang anda faham saat memasak, menyalakan atau melaraskan kenyataan AMARAN di dalam manual ini. pengudaraan dan saat mengendalikan peralatan Jangan sesekali menggunakan sebarang alat masakan barbeku. di atas permukaan gril masak (1) bagi mengelakkan Gunakan alat barbeku yang tepat saat memasak.
  • Seite 59 di luar bangunan, tanpa mengira berapa lama ia AMARAN! Barbeku ini akan menjadi sangat panas. berada di luar, terutamanya ketika bulan musim Jangan cuba untuk memindahkannya semasa ia sejuk. sedang digunakan. • Sebelum barbeku disimpan, pastikan semua baki AMARAN! Jauhkan daripada kanak-kanak dan abu atau arang dibersihkan.
  • Seite 60 ‫نهاية موسم الشواء‬ Jangan guna barbeku di ruang yang terkurung dan/ atau dihuni cth. rumah, khemah, karavan, rumah ‫استخدم قطعة قماش مبللة بالماء الدافئ وسائل غسيل لتنظيف‬ bergerak, bot. Bahaya kematian akibat keracunan .‫الشواية. ال تستخدم أي مواد كاشطة‬ karbon monoksida. ‫إن استخدام منظفات كاشطة أو أدوات حادة لتنظيف الشواية‬ .‫سيع...
  • Seite 61 ‫قبل استخدام لوح التقطيع ألول مرة‬ ، ً ‫باإلضافة لذلك، يجب دائما ً إجراء اختبار فحص التسرب سنويا‬ ‫لكي يكون سه ال ً حماية لوح التقطيع لديك من الدهون ولزيادة‬ ‫عند تفكيكها، عند استبدال أجزائها، أو إذا تمت إزالة أو استبدال‬ ‫مقاومته الطبيعية للرطوبة، يجب أن يتم معالجته بنوعية من الزيوت‬ ،‫اسطوانة...
  • Seite 62 • ก�รปล่ อ ย่ให้ เ ต�ถู่ ก แส่งแดด ถู่ ก นำำ � � ลมทั้ะเล หร้ อ นำำ � � เค็ ม เป็ นำ ต ั � ง เต�ให ้ ห ่ � งจ�กโครงส่ร ้ � งทั้ ี � ไ วไฟหร ้ อ ว ั ต ถ่ ุ ไ วไฟอย่ ่ � งนำ ้ อ ย่ 1 เวล�นำ�นำ...
  • Seite 63 Tiếng Việt • Trước khi bảo quản bếp, cần lấy sạch than đá và tro ra khỏi bếp. CẢNH BÁO! Bỏ tất cả than ra khỏi bếp nướng BBQ CẢNH BÁO và để bếp nguội dần trước khi đặt vào túi đựng. Nếu không, có...
  • Seite 64 ẩm tự nhiên sẵn có, nên xử lý thớt với loại dầu an toàn để với thực phẩm, ví dụ như dầu thực vật. Bôi dầu, loại bỏ phần dư thừa và lặp lại thao tác này sau 24 giờ. © Inter IKEA Systems B.V. 2023 AA-2411419-2...