Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HAMNÖN
Design Hanna Klarqvist

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA HAMNÖN AA-2286091-2

  • Seite 1 HAMNÖN Design Hanna Klarqvist...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 3 7 ไทย Tiếng Việt...
  • Seite 3: English

    • DO NOT use the hammock if any part is broken, torn or missing. DO NOT substitute parts. Contact you nearest IKEA store for replacement parts. Care instructions Cleaning: Hand wash in warm water at 40°C (104°F). Avoid wetting the metal hooks. Place the hammock and rope in a large bucket or tub filled with warm water.
  • Seite 4: Deutsch

    Teil fehlt, verschlissen oder beschädigt ist. • Die Hängematte NICHT über festgestampfter Erde, Bei Bedarf in einem IKEA Einrichtungshaus Zement-, Asphalt- oder anderen harten Böden nach Originalersatzteilen fragen. Keine anderen aufhängen. Ein Sturz auf harten Untergrund kann Ersatzteile benutzen.
  • Seite 5: Français

    NE PAS utiliser le support si une pièce est brisée ou manquante. NE PAS remplacer de pièces de sa ATTENTION ! propre initiative. Contacter le magasin IKEA le plus • Charge maximum 120 kg/265lb. proche pour se procurer des pièces de rechange.
  • Seite 6: Nederlands

    • Gebruik de standaard NIET wanneer er een onderdeel kapot of beschadigd is of ontbreekt. WAARSCHUWING! Neem contact op met het dichtstbijzinde IKEA • Max. belasting 120 kg. woonwarenhuis voor originele reserveonderdelen. Gebruik geen andere onderdelen.
  • Seite 7: Dansk

    Stativet MÅ IKKE bruges, hvis dele er ødelagt LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG. eller mangler. BRUG IKKE uoriginale reservedele. Kontakt dit nærmeste IKEA varehus for at få Følg alle advarsler og samlevejledningen omhyggeligt. reservedele BRUG IKKE hængekøjen, før den er færdigmonteret.
  • Seite 8: Íslenska

    það óstöðugt. • Notið hengirúmið EKKI ef einhverjir hlutar þess eru týndir eða hafa losnað. Notið EKKI utanaðkomandi VARÚÐ! varahluti. Varahluti má nálgast í IKEA versluninni. • Hámarksburðarþol er 120 kg/265 lb. • Settu hengirúmið upp þannig að lægsti punkturinn sé...
  • Seite 9: Norsk

    ADVARSEL! eller om det mangler deler. IKKE erstatt deler. Ta • Maks. belastning: 120 kg. kontakt med ditt nærmeste IKEA-varehus hvis du • Monter hengekøya slik at det laveste punktet ikke trenger reservedeler. er mer enn 60 cm over bakken.
  • Seite 10: Suomi

    • ÄLÄ käytä jalustaa, jos jokin sen osista on rikki tai puuttuu. ÄLÄ käytä muualta hankittuja varaosia. VAROITUS! Asianmukaisia varaosia voit tiedustella IKEA- • Enimmäiskuormitus 120 kg. tavaratalosta. • Asenna riippumatto niin, että sen matalin kohta on enintään 60 cm:n korkeudella.
  • Seite 11: Svenska

    Kliv INTE i eller ur hängmattan när den gungar. • Använd INTE hängmattan om någon del är trasig, sliten eller fattas. Använd INTE utbytesdelar. Kontakta ditt närmaste IKEA varuhus för reservdelar. Skötselråd Rengöring: Handtvätta i 40°C (104°F). Undvik att väta ner metallkrokarna.
  • Seite 12: Česky

    • NEPOUŽÍVEJTE houpací síť, pokud je jakákoli část poškozená, nebo chybí. Pro náhradní díly kontaktujte nejbližší obchodní dům IKEA. NENAHRAZUJTE jinými součástkami. Péče o výrobek Čištění: Umývejte ručně v teplé vodě (40 °C/ 104 °F). Vyhněte se namočení kovových částí. Umístěte houpací...
  • Seite 13: Español

    • NO utilices la hamaca si alguna de las partes falta, está rota o desgastada. NO reemplaces las partes. Ponte en contacto con tu tienda IKEA para las piezas de recambio. Instrucciones de mantenimiento Limpieza: lavar a mano con agua 40ºC (104ºF). Evita mojar los ganchos de metal.
  • Seite 14: Italiano

    NON sostituire • Carico massimo: 120 kg/265lb. alcun elemento. Per i pezzi di ricambio, contatta il tuo negozio IKEA. • Installa l'amaca in modo che il suo punto più basso abbia una distanza di max 60 cm dal terreno.
  • Seite 15: Magyar

    NE használd a függőágyat, ha bármely része sérült, szakadt vagy hiányzik. NE helyettesítsd az alkatrészeket. Csere alkatrészekért lépj kapcsolatba legközelebbi IKEA áruházaddal. Kezelési utasítások Tisztítás: Mosd ki kézzel, meleg, 40°C-os vízben. Az acél kampók ne legyenek vizesek. Helyezd a függőágyat és a kötelet egy nagy, meleg vízzel teli vödörbe vagy...
  • Seite 16: Polski

    Maksymalne obciążenie wynosi 120 kg/265 funtów. NALEŻY stosować zamienników części. Skontaktuj • Zamontuj hamak w taki sposób, aby jego najniższy się z najbliższym sklepem IKEA w sprawie części zamiennych. punkt znajdował się nie wyżej niż 60 cm nad ziemią. •...
  • Seite 17: Eesti

    • ÄRGE KASUTAGE alust, kui mõni selle osa HOIATUS! on katki või kadunud. ÄRGE ASENDAGE osi. • Maksimaalne koormus on 120 kg. Varuosade saamiseks võtke ühendust lähima IKEA • Paigalda kokkupandud alus mitte kõrgemale kui 60 kauplusega. cm maapinnast. •...
  • Seite 18: Latviešu

    NELIETOJIET statīvu, ja kāda no statīva detaļām ir BRĪDINĀJUMS! bojāta vai trūkst. NEIZMANTOJIET citas rezerves • Maksimālā slodze: 120 kg. daļas. Rezerves daļas pieejamas IKEA veikalos. • Šūpuļtīkls jāuzstāda tā, lai tā zemākais punkts būtu vismaz 60 cm virs zemes. •...
  • Seite 19: Lietuvių

    DĖMESIO! pat, jei trūksta kurios nors jo dalies. Nekeiskite • Didžiausia leistina apkrova – 120 kg. dalių savo nuožiūra. Kreipkitės į IKEA parduotuvės • Pakabinkite hamaką. Žemiausias pakabinto darbuotojus atsarginių dalių. hamako taškas turi būti iki 60 cm virš žemės.
  • Seite 20: Portugues

    • NÃO use a estrutura se alguma peça estiver partida ou em falta. NÃO substitua peças. ATENÇÃO! Contacte a sua loja IKEA caso precise de peças de • Peso máximo: 120kg. substituição. • Instale a cama de rede de modo a que o seu ponto mais baixo não fique a mais de 60cm acima do...
  • Seite 21: Româna

    NU FOLOSI suportul dacă vreuna dintre piese CITEŞTE CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ŞI PĂSTREAZĂ- este defectă sau lipseşte. FOLOSEŞTE DOAR piese LE PENTRU A LE CONSULTA ULTERIOR. originale. Contactează magazinul IKEA pentru piesele corespunzătoare. Respectă avertismentele şi urmează cu atenţie instrucţiunile. NU folosi hamacul înainte de a-l instala.
  • Seite 22: Slovensky

    • NEPOUŽÍVAJTE stojan, ak je akákoľvek súčiastka poškodená, alebo chýba. Pre náhradné súčiastky UPOZORNENIE! kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA. • Maximálna nosnosť je 120 kg. NENAHRÁDZAJTE inými súčiastkami. • Hojdaciu sieť nevešajte do výšky viac ako 60 cm nad zemou.
  • Seite 23: Български

    Български ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА ВНИМАНИЕ! БЪДЕЩА СПРАВКА • Поставете сглобената стойка с хамака на гладка, равна повърхност, на безопасно разстояние от Следвайте внимателно инструкциите за сглобяване други предмети. и безопасност. НИКОГА не използвайте хамака, • Редовно проверявайте елементите и преди да сте напълно готови с монтажа. притягайте...
  • Seite 24: Hrvatski

    • NEMOJTE koristiti stalak ako je ijedan dio slomljen ili nedostaje. NEMOJTE mijenjati dijelove. UPOZORENJE! Kontaktirajte najbližu robnu kuću IKEA za rezervne • Maks. nosivost je 120 kg. dijelove. • Postaviti mrežu za ležanje tako da je njezin najniži dio maksimalno 60 cm iznad tla.
  • Seite 25: Ελληνικά

    Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ • Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη βάση με αιώρα σε μία επίπεδη, ίσια επιφάνεια σε ασφαλή Ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις απόσταση από άλλα αντικείμενα ή εμπόδια. οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά. ΜΗ χρησιμοποιείτε • Ελέγχετε τις ενώσεις συχνά και ξανασφίξτε τις, την...
  • Seite 26: Русский

    Русский ВНИМАНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ВНИМАНИЕ! ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. • Поставьте собранную опору с гамаком на плоскую ровную поверхность на безопасном Ознакомьтесь со всеми предупреждениям и расстоянии от каких-либо препятствий или тщательно следуйте инструкции по сборке. НЕ предметов. ИСПОЛЬЗУЙТЕ гамак до полной установки. • Регулярно...
  • Seite 27: Yкраїнська

    Використовуйте для заміни ТІЛЬКИ запасні • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! частини від виробника. Зверніться до • Максимальне навантаження 120 кг. найближчого магазину IKEA щодо заміни • Установіть гамак так, щоб його найнижча точка необхідних деталей. була не вище ніж 60 см над рівнем землі. •...
  • Seite 28: Srpski

    Pažljivo sledi sva upozorenja i uputstva za sastavljanje. neki deo oštećen ili nedostaje. NIKADA NE menjaj NE upotrebljavaj mrežastu ležaljku dok nije potpuno delove nekim drugim. Rezervne delove potraži u nameštena. najbližoj robnoj kući IKEA. UPOZORENJE! • Maksimalno dozvoljeno opterećenje je 120 kg. •...
  • Seite 29: Slovenščina

    NE uporabljaj viseče mreže, če je kateri od sestavnih delov zlomljen, poškodovan ali manjka. NE zamenjuj sestavnih delov. Za nadomestne dele se obrni na najbližjo trgovino IKEA. Navodila za vzdrževanje Čiščenje: ročno operite pri 40 °C. Pazite, da ne zmočite kovinskih kljuk. Visečo mrežo in vrv položite v veliko vedro ali kad s toplo vodo.
  • Seite 30: Türkçe

    • Hamağın herhangi bir parçası bozuk, yıpranmış veya eksik ise KESİNLİKLE kullanmayınız. Parçaların yerlerini KESİNLİKLE değiştirmeyiniz. Yedek parçalar için en yakın IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. Bakım talimatları Temizleme: 40°C (104°F) sıcaklığında ılık suyla elde yıkayınız. Metal kancaları ıslatmamaya çalışınız. Ilık su ile dolu büyük bir kova ya da küvete hamak ve ipini...
  • Seite 31 中文 重要提示: 请仔细阅读并妥善保存作为日后参考。 请仔细遵照所有警告事项和组装说明。未完全安装之前, 请勿使用吊床。 警告! • 最大可承重为120公斤/265磅。 • 安装好的吊床最低点离地面不超过60cm。 • 请勿将其安装在水泥、沥青、夯土或其他任何坚硬表面 上方。摔落在坚硬表面上会导致使用者遭受重伤。 • 每次使用前,都要检查吊床、绳索和紧固件。 • 儿童在没有成人监管的情形下不应使用吊床。 • 教导儿童在吊床摇摆时,不要在其周围行走或玩耍。 • 吊床摇摆时不要上下吊床。 • 吊床有任何零件损坏、裂开或缺失的情况下,请勿使 用。请勿自行更换零件。请联系您附近的宜家商场获 取替换零件。 保养说明 清洁:40°C(104°F)温水手洗。请勿弄湿金属钩。将吊 床和绳索置于装满温水的大桶或浴缸中。添加温和液体清 洁剂,使用软刷去除污渍。然后彻底漂洗。最后将其置于 平坦表面上晾干。 储藏:不常使用时,将吊床存放在室内凉爽干燥的地方。 夏季结束时,将其彻底清洗晾干后再储藏。 其他警告/说明事项 使用吊床支架时的其他警告/说明事项。 请按照随附的组装说明组装吊床支架并安装HAMNÖN 哈 姆努 吊床。 警告! • 将装有吊床的吊床架置于平坦的水平面上,与其他物品...
  • Seite 32 警告! • 最大承重量:120公斤。 • 安裝吊床時,吊床的最低點距離地面不可超過60公 分。 • 請勿安裝在混凝土、柏油、泥土或其他硬質表面上,以 免使用者因跌落在硬質表面而受傷。 • 每次使用前,務必檢查吊床、繩子和固定配件是否磨 損。 • 兒童使用時,務必有大人在旁邊看顧。 • 吊床擺動時,請勿讓兒童在附近走動或玩耍。 • 吊床擺動時,請勿爬上或爬下。 • 如有任何配件破損或遺失,請勿使用吊床。請勿使用替 代配件。請聯絡IKEA服務人員,以取得更換配件。 保養說明 清潔:用40°C水溫的水手洗。避免弄濕金屬掛鉤。將吊床 和繩子放入裝有溫水的大水桶,加入溫和清潔劑,用軟刷 清除污漬,再沖洗乾淨,平放晾乾。 存放:不使用時,請將吊床存放在涼爽、乾燥的室內地 方。存放之前,請先清洗和晾乾吊床。 附加警語/使用說明 使用吊床架時,請仔細閱讀附加警語/使用說明。 請依照產品所附的組裝說明組裝吊床架及安裝HAMNÖN 吊床。 警告! • 將組裝完成的吊床放置在平坦表面,並與其他物品或障 礙物保持安全距離。 • 定期檢查固定配件是否牢固,必要時須重新鎖緊。 • 請勿過度擺盪吊床,以免造成不穩固的危險。 •...
  • Seite 33: 한국어

    한국어 해먹을 사용하지 마세요. 절대 임의로 부품을 대체하면 안됩니다. 교체용 부품은 가까운 IKEA 매장에 문의해 중요: 주세요. 꼼꼼히 읽고 추후 참고를 위해 잘 보관해 주세요. 모든 주의사항과 조립 설명서를 잘 따라주세요. 해먹을 완전히 설치하기 전에는 절대 사용하면 안됩니다. 경고! • 최대하중은 120kg/265lb 입니다. • 해먹의 가장 낮은 부분이 지면에서 60cm 이상이 되도록...
  • Seite 34: 日本語

    日本語 重要: この説明書をよくお読みになり、必要なときにご覧いた だけるよう大切に保管してください。 警告! • ハンモックを取り付けたスタンドは、まわりに障害物 すべての注意事項および組み立て説明書をよくお読みに のない、平らで水平な場所に置いてご使用ください。 なり、正しくご使用ください。設置が完了するまではハ 固定具がしっかり締まっているか定期的にチェック • ンモックを使用しないでください。 し、必要であれば締め直してください。 • ハンモックは強く揺らさないでください。安定感がな くなり、思わぬ事故につながるおそれがあります。 • パーツが破損、不足している場合には、使用を中止し てください。パーツをほかのもので代用しないでくだ 警告! さい。交換パーツについては、お近くのイケアストア • 最大荷重:120kg/265lb。 にお問い合わせください。 • ハンモックの一番下の部分から地面までの距離が 60cmを超えないように設置してください。 • コンクリートやアスファルト、固められた土の上など には設置しないでください。硬い地面の上に転落する と、重大なケガをするおそれがあります。 • ご使用前には毎回必ず、ハンモックやロープ、固定具 が摩耗していないか点検してください。 • お子さまがご使用になる場合は、必ず大人の方が付き 添ってください。 • お子さまに、ほかの人がハンモックを使用していると きは、そのそばを歩いたり、近くで遊んだりしないよ...
  • Seite 35: Bahasa Indonesia

    JANGAN gunakan penyangga jika terdapat bagian PERINGATAN! yang rusak, robek atau hilang. JANGAN ganti • Beban berat maksimal 120 kg/265lb. bagian. Hubungi toko IKEA untuk mengganti suku cadang. • Pasang tempat tidur gantung sehingga titik terendah tidak lebih dari 60 cm di atas tanah.
  • Seite 36: Bahasa Malaysia

    • JANGAN terlalu ayun buaian kerana akan menyebabkan buatan tak stabil. • JANGAN guna pendiri jika bahagian patah atau hilang. jANGAN ganti bahagian. Hubungi stor IKEA AMARAN! terdekat untuk bahagian gantian. • Muatan berat maksimum ialah 120 kg/265 lb. •...
  • Seite 37: عربي

    ‫عربي‬ :‫هام‬ . ً ‫اقرأ بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫اتبعي بعناية جميع التحذيرات وتعليمات التجميع. ال تستخدمي‬ .‫األرجوحة حتى يتم تركيبها بالكامل‬ !‫تحذير‬ .‫الحمولة القصوى 021 كجم/562 باوند‬ • 60 ‫ر ك ّ بي األرجوحة بحيث تكون أدنى نقطة فيها ال تبعد أكثر من‬ •...
  • Seite 38: ไทย

    ไ ทย ข้ ้ อ มูู ล สำำ � คัั ญ โ ปรดอ ่ � นคั ำ � แนะน ำ � อย ่ � งละเอ ี ย ดและเก็ ็ บ เอก็สำ�รน ี � ไ ว้ ้ เ พื่ ่ � อ ประโยชน...
  • Seite 39: Tiếng Việt

    ĐỌC KĨ VÀ LƯU LẠI ĐỂ THAM KHẢO KHI CẦN gãy hoặc thiếu mất. KHÔNG tự ý thay thế bằng bộ phận khác. Hãy liên hệ với cửa hàng IKEA gần nhất Tuân theo các cảnh báo và hướng dẫn lắp ráp. KHÔNG để nhận các phụ tùng thay thế.
  • Seite 40 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2286091-2...

Inhaltsverzeichnis