Herunterladen Diese Seite drucken

Bauerfeind SacroLoc Bedienungsanleitung Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SacroLoc:

Werbung

Riscuri în utilizare
Precauţie*
• SacroLoc trebuie să fie purtat numai în conformitate cu indicaţiile de
folosire și în domeniile (la locurile) de utilizare indicate.
• Nu ne asumăm răspunderea în cazul utilizării necorespunzătoare și în
alte scopuri a produsului.
• Utilizarea ortezei
1
pe perioada sarcinii trebuie să fie stabilită corespun­
zător de un medic. În cazul în care purtarea ortezei
1
pe durata sarcinii
este percepută ca neplăcută, se vor verifica reglajele dimensiunilor și
tehnica de aplicare, se va consulta medicul și, dacă este cazul, se va
întrerupe utilizarea. Nu sunt cunoscute efecte secundare pentru mamă
și făt.
• Instruirea trebuie să se realizeze numai de către personal calificat
• Dacă de exemplu în cadrul unei terapii de compresie (ciorapi
compresivi medicinali) doriţi s­o folosiţi în combinaţie cu alte produse,
solicitaţi mai întâi sfatul medicului care vă tratează.
• Purtaţi SacroLoc peste tricou sau cămașa de corp.
• Dacă starea de disconfort se intensifică sau dacă observați modificări
neobișnuite ale corpului, vă rugăm să contactaţi imediat medicul dvs.
• Vă rugăm să evitaţi contactul produsului cu agenţi ce conţin grăsimi
sau acizi, cu unguente și loţiuni.
• Efecte secundare, ce afectează întregul organism nu sunt cunoscute
până în momentul de faţă. Se presupune folosirea / aplicarea
corespunzătoare. Nu aplicaţi produsul SacroLoc prea strâns, deoarece
poate produce senzaţii de strângere locale. În cazuri rare este posibilă
comprimarea vaselor de sânge şi a nervilor. Prin urmare, în cazul în
care simțiți o presiune neplăcută, verificați poziția mijlocului auxiliar și
consultați personalul de specialitate cu privire la acest aspect, precum
și la aspecte generale privind manipularea produsului.
• Precauţie: În cazul slăbirii curelelor, a sistemelor de chingi sau de
închidere, precum și dacă se îndepărtează produsul sau se modifică
poziția anterior reglată a dispozitivelor de limitare a mobilității, nu este
asigurată îngrijirea / protecția corespunzătoare a părții corpului care
necesită tratament. În special în acest caz, evitați să vă suprasolicitați
partea respectivă a corpului.
• Dacă doriți să utilizați produsul dumneavoastră Bauerfeind ca urmare
a unor probleme / leziuni acute, înainte de prima utilizare solicitați
neapărat sfatul personalului medical și respectați­l. Pot exista restricții
în indicații, pe care personalul de specialitate vi le va explica. În
special conducerea autovehiculelor, a altor mijloace de transport sau a
utilajelor poate fi posibilă doar limitat. Dacă aveți nelămuriri, vă sfătuim
să renunțați pentru moment la activitățile menționate anterior.
Utilizarea în timpul sarcinii
Utilizarea ortezei
1
pe perioada sarcinii trebuie stabilită corespunzător de
un medic. Dacă vi se pare că purtarea ortezei
1
este incomodă în timpul
sarcinii, scoateți imediat orteza și adresați­vă medicului dumneavoastră.
Acesta va decide asupra tipului și modului de utilizare ulterioară a
produsului dumneavoastră. Setările de mărime și tehnica de aplicare
trebuie exersate împreună cu personalul specializat și verificate
periodic.
Contraindicaţii
Reacţii de hipersensibilitate nu sunt cunoscute până în momentul de
faţă. În următoarele tipuri de boli, aplicarea și purtarea unui astfel
de mijloc auxiliar trebuie făcută numai după consultarea medicului
dumneavoastră:
• Boli / răni ale pielii în zona în care se utilizează produsul, mai ales
inflamaţii, dar şi cicatrice deschise inflamate, înroşiri şi supraîncălziri
• Sensibilitate şi probleme ce afectează mişcarea membrelor, de
exemplu diabet (Diabetes mellitus)
Domenii de aplicare
A – perniţă spate (pernă masaj)
B – închizătorul din dreapta cu buzunar pentru degete
C – închizătorul din stânga cu buzunar pentru degete
D – chingi pentru presiune
Aplicarea
1
  Poziţionaţi orteza
1
în centrul bazinului, astfel încât marginea
superioară a ortezei
1
să nu depășească marginea superioară a crestei
iliace, resp. să nu pătrundă în talie.
2
  Introduceţi acum degetele dinspre
sus în buzunarul pentru degete prevăzut la închizătoare și trageţi
uniform înainte.
3
  Apăsaţi acum închizătorul din stânga pe burtă și
puneţi închizătorul din dreapta peste cel din stânga până când îl puteţi
prinde. La prindere scoateţi mai întâi degetele din buzunarul stâng
pentru degete și apoi din cel drept.
4
  Luaţi acum ambele chingi pentru
presiune în ambele mâini și trageţi de ele simultan și uniform înainte,
până obţineţi forţa (stabilizarea) dorită.
5
  Apoi prindeţi ambele chingi
pentru presiune pe închizătorul mare.
Instrucţiuni de întreţinere
Indicaţie: Niciodată nu expuneţi produsul SacroLoc la acţiunea directă
a căldurii (de exemplu surse de căldură, radiaţii solare, păstrare în
autovehicule)! Materialul se poate deteriora. Astfel eficienţa SacroLoc
poate fi afectată.
Eticheta cusută a SacroLoc cu informaţii privind denumirea produsului,
mărimea, producătorul, instrucţiunile de spălare și marca CE se află pe
partea interioară a ţesăturii.
Dacă este necesar, orteza SacroLoc poate fi spălată manual, la 30 °C,
utilizând un detergent pentru rufe delicate. Lăsați orteza
la aer.
Locul de utilizare
2
.
Conform indicaţiilor (bazin, articulaţia sacroiliacă).
Vezi instrucţiunile privind utilizarea conform destinaţiei.
Instrucţiuni de întreţinere
La o utilizare și îngrijire corespunzătoare, practic nu necesită întreţinere.
Instrucţiuni de asamblare şi montaj
SacroLoc este livrat în dimensiuni standard, gata de utilizare.
Date tehnice / parametri
Orteza SacroLoc se compune dintr­o ţesătură cu chingi ferme pentru
presiune și perniţe pentru spate detașabile. Perniţele de spate sunt lipite
inseparabil printr­un înveliș de frottee. Perniţele de spate se pot livra ca
piesă de schimb.
Indicații de reutilizare
Produsul este conceput pentru îngrijirea individuală a unui pacient.
Garanția
Sunt aplicabile prevederile legale valabile în țara în care a fost
achiziționat produsul. În cazul situațiilor în care se impune aplicarea
prevederilor referitoare la garanție, vă rugăm să vă adresați mai întâi
persoanei de la care ați achiziționat produsul. Produsul trebuie curățat
înainte de solicitarea garanției. Dacă nu au fost respectate indicațiile
privind manipularea și îngrijirea SacroLoc, garanția poate fi afectată sau
exclusă.
Garanția este exclusă în caz de:
• Utilizare neconformă cu indicațiile
• Nerespectare a instrucțiunilor personalului de specialitate
• Modificare neautorizată a produsului
Informații privind răspunderea
Nu recurgeți la autodiagnosticare sau la automedicație, cu excepția
cazului în care faceți parte din personalul medical de specialitate. Înainte
de a începe să utilizați produsul nostru medical, trebuie să solicitați
sfatul unui medic sau al personalului de specialitate instruit, întrucât
aceasta este singura modalitate de a evalua efectele produsului nostru
asupra corpului dumneavoastră și de a stabili dacă există riscuri în
utilizarea produsului, determinate de constituția individuală. Respectați
instrucțiunile primite din partea personalului de specialitate, precum
și toate instrucțiunile din acest document sau din forma sa publicată
online, integral sau parțial (inclusiv: texte, imagini, reprezentări
grafice etc.).
Dacă încă aveți nelămuriri după ce v­ați consultat cu personalul de
specialitate, vă rugăm să luați legătura cu medicul dumneavoastră sau
cu comerciantul de la care ați achiziționat produsul sau să ne contactați
direct.
Destinația de utilizare
Datorită prevederilor legale regionale, sunteți obligat să comunicați fără
întârziere orice incident grav apărut ca urmare a utilizării acestui produs
medical atât producătorului, cât și autorității competente. Datele noastre
de contact le găsiți pe partea posterioară a acestei broșuri.
Dezafectarea
Puteţi dezafecta produsul în conformitate cu prescripţiile naţionale.
2
Personal de specialitate
Indicaţii generale
După prima îngrijire verificaţi ca poziţia produsului SacroLoc să fie
optimă și adaptată la individ.
Inserțiile de spate trebuie ajustate în poziție pe bazin, astfel încât
acestea să se așeze pe acele osului iliac posterioare superioare cu
golurile lor.
Repetaţi cu pacienţii aplicarea corectă a produsului.
24
Nu este permisă modificarea necorespunzătoare a produsului. În cazul
nerespectării indicaţiilor, eficienţa produsului poate fi influenţată, astfel
încât este exclusă răspunderea pentru produs.
Compoziția materialului
Poliamidă (PA), Elastomer termoplastic (SEBS),
Poliuretan (PUR) Elastan (EL), Polipropilenă (PP),
Poliester (PES), Polioximetilenă (POM), Bumbac (CO),
Polietilenă (PE), Adeziv pe bază de acrilat (A)
– Medical Device (Dispozitiv medical)
1
să se usuce
– Identificator MatriceDate sub formă de UDI
Data informaţiilor: 2024­02
* Indicaţii pentru evitarea vătămărilor corporale (riscul rănirii, al
afectării sănătăţii şi al accidentelor) şi a eventualelor pagube materiale
(deteriorarea produsului).
1
Orteză = mijloc ortopedic auxiliar pentru stabilizarea, uşurarea,
ameliorarea durerii, dirijarea sau corectarea membrelor sau a
trunchiului
2
Se consideră personal de specialitate orice persoană care, în
conformitate cu reglementările naţionale, este calificată pentru
ajustarea ortezelor și pentru instruirea privind folosirea acestora.
el
ελληνικά
Αγαπητέ πελάτη,
σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Bauerfeind.
Εργαζόμαστε σε καθημερινή βάση στη βελτίωση της ιατρικής
αποτελεσματικότητας των προϊόντων μας, καθώς δίνουμε ιδιαίτερη
βαρύτητα στην υγεία σας. Διαβάστε σχολαστικά και τηρείτε τις παρούσες
οδηγίες χρήσης. Εάν έχετε απορίες, απευθυνθείτε στον ιατρό σας ή στο
εξειδικευμένο κατάστημα που σας εξυπηρετεί.
Σκοπούμενη χρήση
Το SacroLoc είναι ένα ιατρικό προϊόν. Αποτελεί μια όρθωση
ηση της λεκάνης και στοχευμένη ανακούφιση των ιερολαγόνιων αρθρώσεων.
Ενδείξεις
• Παθήσεις της ιερολαγόνιας άρθρωσης (σύνδρομο ιερολαγόνιας άρθρωσης
(IS), οστεοαρθρίτιδα ιερολαγόνιων αρθρώσεων, αστάθεια ιερολαγόνιων
αρθρώσεων)
• Αστάθεια πυελικού δακτυλίου, π.χ. διάσταση και χαλάρωση σύμφυσης
• Δυσλειτουργία ιερολαγόνιων αρθρώσεων (οξεία και προληπτικά)
• Μυαλγίες και τενοντοπάθειες της πυελικής χώρας
• Δομική διαταραχή μετά από σπονδυλοδεσίες (στην περιοχή L5 – S1)
• Συντηρητική αντιμετώπιση μετά από κατάγματα της λεκάνης
Κίνδυνοι χρήσης
Προσοχή*
Τηρείτε επακριβώς τις πληροφορίες που θα βρείτε στις παρούσες
οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες των ειδικών.
• Το SacroLoc θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σύμφωνα με τις
οδηγίες των παρουσών οδηγιών χρήσης και για τα προσδιοριζόμενα σημεία
(σημεία εφαρμογής).
• Σε περίπτωση αντικανονικής χρήσης ή χρήσης για σκοπό διαφορετικό από
τον προβλεπόμενο παύει η ευθύνη για ελαττώματα του προϊόντος.
• Η καταλληλότητα και η εφαρμογή της όρθωσης
εγκυμοσύνης πρέπει να ορίζεται από ιατρό. Σε περίπτωση που η εφαρμογή
της όρθωσης
1
κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης προκαλεί δυσφορία,
πρέπει να ελεγχθούν οι ρυθμίσεις μεγέθους και η τεχνική εφαρμογής, να
επικοινωνήσετε με τον ιατρό σας και, εφόσον απαιτείται, να διακόψετε την
περαιτέρω εφαρμογή. Δεν έχουν αναφερθεί παρενέργειες για τη μητέρα
και το έμβρυο.
• Η επίδειξη πρέπει να εκτελείται αποκλειστικά από ειδικούς
• Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν σε συνδυασμό με άλλα, π.χ. στο
πλαίσιο μιας θεραπείας συμπίεσης (θεραπευτικές κάλτσες συμπίεσης),
συμβουλευθείτε το θεράποντα ιατρό σας.
• Φορέστε το SacroLoc πάνω από τη μπλούζα ή τη φανέλα σας.
• Εάν οι ενοχλήσεις που αισθάνεστε επιδεινωθούν ή παρατηρήσετε
ασυνήθιστες αλλαγές στο σώμα σας, ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή.
• Το προϊόν δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή με μέσα που περιέχουν λίπη
και οξέα, με αλοιφές ή λοσιόν.
• Δεν έχουν έως τώρα αναφερθεί παρενέργειες που να επηρεάζουν ολόκληρο
τον οργανισμό. Απαραίτητη προϋπόθεση είναι η σωστή χρήση / εφαρμογή.
Μην εφαρμόζετε το SacroLoc πολύ σφιχτά, ενδέχεται να προκληθούν
τοπικοί μώλωπες. Σε σπάνιες περιπτώσεις ενδέχεται να προκληθεί στένωση
των αιμοφόρων αγγείων και των νεύρων. Συνεπώς, ελέγξτε την εφαρμογή
του βοηθητικού μέσου εάν αισθάνεστε δυσάρεστη πίεση και απευθυνθείτε
σχετικά, καθώς και για γενικές ερωτήσεις χειρισμού, στους ειδικούς.
• Προσοχή: Σε περίπτωση χαλάρωσης των ιμάντων και των συστημάτων
έλξης και ασφάλισης, αφαίρεσης του προϊόντος ή μετατόπισης των
ρυθμισμένων διατάξεων περιορισμού κίνησης, δεν παρέχεται επαρκής
φροντίδα / προστασία του μέλους του σώματος που χρήζει θεραπείας.
Αποφεύγετε ιδιαίτερα σε αυτήν την περίπτωση οποιαδήποτε επιβάρυνση
του συγκεκριμένου μέλους του σώματος.
• Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν Bauerfeind σε περίπτωση
οξέων ενοχλήσεων / τραυματισμών, ζητήστε οπωσδήποτε επαγγελματική
ιατρική συμβουλή πριν από τη χρήση για πρώτη φορά και τηρείτε τις
οδηγίες. Ενδέχεται να παρατηρούνται περιορισμοί βάσει των ενδείξεων,
για τους οποίους θα σας ενημερώσουν οι ειδικοί. Ειδικότερα, ο χειρισμός
οχημάτων, άλλων μεταφορικών μέσων ή μηχανημάτων ενδέχεται να είναι
δυνατός σε περιορισμένο βαθμό. Σε περίπτωση αμφιβολιών, προτείνουμε
να απέχετε προσωρινά από τις προαναφερθείσες δραστηριότητες.
Χρήση σε περίπτωση εγκυμοσύνης
Η καταλληλότητα και η εφαρμογή της όρθωσης
εγκυμοσύνης πρέπει να ορίζεται κατά βάση από ιατρό. Εάν η χρήση της
όρθωσης
1
σάς προκαλεί δυσφορία κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης,
αφαιρέστε άμεσα την όρθωση και συμβουλευτείτε χωρίς καθυστέρηση
τον ιατρό σας. Ο ιατρός θα ορίσει την περαιτέρω χρήση του προϊόντος. Οι
ρυθμίσεις μεγέθους και η τεχνική εφαρμογής πρέπει να εξασκούνται με τους
ειδικούς και να ελέγχονται τακτικά.
Αντενδείξεις
Αντιδράσεις υπερευαισθησίας με κλινική σημασία δεν έχουν γίνει έως τώρα
γνωστές. Στις ακόλουθες περιπτώσεις κλινικών συμπτωμάτων η εφαρμογή
και η χρήση ενός τέτοιου βοηθητικού μέσου συνιστάται μόνο κατόπιν
συνεννόησης με τον θεράποντα ιατρό σας:
• Δερματικές ασθένειες / τραυματισμοί στο μέρος του σώματος που
τοποθετείται η όρθωση, ιδίως εάν υπάρχουν φαινόμενα φλεγμονής, ουλές
με οίδημα, ερεθισμός και αίσθημα καύσου
• Αισθητικές και κινητικές διαταραχές π.χ. σε περίπτωση σακχαρώδους
διαβήτη (Diabetes mellitus)
1
για σταθεροποί-
Περιοχή εφαρμογής
A – Πελότα ράχης (μαξιλάρι μασάζ)
B – Δεξί μέρος κουμπώματος με υποδοχή για τα δάχτυλα
C – Αριστερό μέρος κουμπώματος με υποδοχή για τα δάχτυλα
D – Ιμάντες έλξης
Εφαρμογή
1
  Τοποθετήστε την όρθωση
1
στο κέντρο της λεκάνης κατά τέτοιον τρόπο,
ώστε το επάνω περιθώριο της όρθωσης
περιθώριο της λαγόνιας ακρολοφίας, δηλ. να μην φτάνει στη μέση σας.
2
  Στη συνέχεια βάλτε τα δάχτυλά σας από πάνω μέσα στις προβλεπόμενες
υποδοχές για τα δάχτυλα του κουμπώματος και τραβήξτε το κούμπωμα προς
τα εμπρός ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.
του κουμπώματος στην κοιλιά και περάστε το δεξί μέρος του κουμπώματος
πάνω από το αριστερό, μέχρι να μπορεί να κολλήσει το δεξί μέρος του
κουμπώματος στο αριστερό. Όταν κλείσετε το κούμπωμα velcrο, τραβήξτε
τα δάχτυλα πρώτα από την αριστερή και έπειτα από τη δεξιά υποδοχή
για τα δάχτυλα.
4
  Κρατήστε στη συνέχεια τους δύο ιμάντες έλξης στα
χέρια και τραβήξτε τους ταυτόχρονα και ομοιόμορφα προς τα εμπρός, έως
ότου αισθανθείτε την επιθυμητή πίεση (σταθεροποίηση).
κολλήστε τους δύο ιμάντες έλξης τον έναν δίπλα στον άλλον πάνω στο
μεγάλο κούμπωμα.
1
κατά τη διάρκεια της
Οδηγίες φροντίδας
Υπόδειξη: Το SacroLoc δεν θα πρέπει να εκτίθεται ποτέ σε άμεση πηγή
θερμότητας (π. χ. θέρμανση, ηλιακή ακτινοβολία, λόγω αποθήκευσης
σε αυτοκίνητο)! Μπορεί να προκληθούν ζημιές στο υλικό με δυσμενείς
επιπτώσεις στην αποτελεσματικότητα του SacroLoc.
Η ραμμένη ετικέτα του SacroLoc με πληροφορίες για το όνομα του
2
.
προϊόντος, το μέγεθος, τον κατασκευαστή, τις οδηγίες πλυσίματος και το
σήμα CE βρίσκονται στην εσωτερική πλευρά του υφάσματος.
Εφόσον απαιτείται, μπορείτε να καθαρίσετε το SacroLoc στο χέρι στους 30 °C
με ένα ήπιο απορρυπαντικό. Αφήνετε την όρθωση
Σημείο εφαρμογής
Σύμφωνα με τις ενδείξεις (λεκάνη, ιερολαγόνιες αρθρώσεις). βλ. σκοπούμενη
χρήση.
Υποδείξεις συντήρησης
Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση, εάν γίνεται σωστή χρήση και φροντίδα του.
25
1
κατά τη διάρκεια της
1
να μην υπερβαίνει το επάνω
3
  Τώρα πιέστε το αριστερό μέρος
5
  Στη συνέχεια
1
να στεγνώσει φυσικά.

Werbung

loading