Herunterladen Diese Seite drucken
Medion LIFE P61552 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIFE P61552:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Tragbares Bluetooth
Système audio portable Bluetooth
Draagbaar Bluetooth
Sistema de sonido Bluetooth
Impianto stereo Bluetooth
Przenośny system nagłośnieniowy Bluetooth
MEDION
®
Handleiding
Soundsystem
®
-audiosysteem
®
LIFE
P61552
®
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
®
portátil
®
portatile
®
(MD 43552)
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE P61552

  • Seite 1 Istruzioni per l‘uso Handleiding Instrukcja obsługi Tragbares Bluetooth Soundsystem ® Système audio portable Bluetooth ® Draagbaar Bluetooth -audiosysteem ® portátil Sistema de sonido Bluetooth ® Impianto stereo Bluetooth portatile ® Przenośny system nagłośnieniowy Bluetooth ® MEDION LIFE P61552 ® ® (MD 43552)
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......... .. Zeichenerklärung .................... . Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............  . Sicherheitshinweise .................. .. Aufstellungsort ......................  .. Stromversorgung .................... .. Umgebungstemperatur .................. .. Bei Störungen ...................... . Lieferumfang .................... . Geräteübersicht .................. ..
  • Seite 3 . TWS-Modus .................... . Reinigung .................... . Lagerung bei Nichtbenutzung .............. . EU Konformitätsinformation .............. .. Informationen zu Markenzeichen .............. . Technische Daten .................. . Entsorgung .................... . Serviceinformationen ................ . Impressum .................... ...
  • Seite 4 . Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“). Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom Zeigt die korrekte, aufrechte Position der Transportverpackung an.
  • Seite 6 . Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise behinderte, ältere Personen mit Einschränkungen ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
  • Seite 7 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! .. Aufstellungsort GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Seite 8 Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in die Nähe der Geräte. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
  • Seite 9 Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen immer den Netzstecker selbst fest. Ziehen Sie nie an der Leitung, um Beschädigungen zu vermei- den.
  • Seite 10 gewöhnliche Betriebsgeräusche aufweisen. Trennen Sie gege- benenfalls unverzüglich die Stromversorgung. Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center. .
  • Seite 11 . Geräteübersicht .. Oberseite U S B C H A R G E USB-Anschluss zum Aufladen externer Geräte  U S B USB-Anschluss zur Wiedergabe von Audio-Dateien  von einem USB-Speicher A U X I N Audio-Eingang (, mm Klinkenstecker) ...
  • Seite 12 Gerät ein-/ausschalten F U N C .  Betriebsmodus wählen Wiedergabe starten/unterbrechen / S C A N  Bluetooth®-Verbindung herstellen Automatischer Sendersuchlauf Kurz drücken: nächsten Titel abspielen; / T U N E +  Gedrückt halten: schneller Vorlauf Manueller Sendersuchlauf vorwärts ...
  • Seite 13 .. Vorderseite Stroboskop-Licht  Lautsprecher  LED Lichtleiste  ...
  • Seite 14 .. Rückseite Tragegriff  F M A N T . Antennenanschluss  Bassreflexöffnung  A C ~ Netzanschluss  Position des Typenschildes  ...
  • Seite 15 .. Mikrofon O N / O F F Mikrofon ein-/ausschalten  ...
  • Seite 16 . Inbetriebnahme .. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße des Gerätes angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine feste Unterlage. .. Netzbetrieb - Netzkabel anschließen Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel am Netzanschluss auf der Rück- ...
  • Seite 17 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Ziehen Sie das Netzkabel wenn der Akku vollständig geladen ist, um ein Überladen zu vermeiden. .. Gerät ein-/ausschalten Drücken und halten Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten ...
  • Seite 18 .. Gerät über AUX IN anschließen Nutzen Sie den Anschluss A U X I N , um eine Verbindung zu einem externen  Wiedergabegerät (z. B. MP-Player) herzustellen. Schalten Sie das Soundsystem aus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. Stecken Sie das eine Ende eines , mm Klinkenkabels in den A U X I N An- schluss auf der Oberseite des Gerätes.
  • Seite 19 .. Gerät über Bluetooth® verbinden Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen ei- nes externen, Bluetooth-fähigen Audioausgabegerätes. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen beiden Geräten nicht größer als  Meter sein sollte. Es kann immer nur ein Bluetooth-Gerät zur gleichen Zeit mit dem Soundsystem gekoppelt werden.
  • Seite 20 Es ertönt ein Signalton und die Bluetooth-LED PA I R blinkt schnell blau. Das Soundsystem befindet sich nun wieder im Suchmodus und Sie können eine neue Gerätekopplung durchführen. . Bedienung .. Lautstärke anpassen Drehen Sie den Lautstärkeregler - V O L U M E + in jeweiliege Richtung, um ...
  • Seite 21 .. Titelauswahl, schneller Vor-/Rücklauf Drücken Sie die Taste , um zum vorherigen Titel zu springen.  Drücken Sie die , um zum nächsten Titel zu springen.  Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Rücklauf innerhalb eines Titels durchzuführen; mit führen Sie einen schnellen Vorlauf durch.
  • Seite 22 .. Zufallswiedergabe Drücken Sie wiederholt die Taste P  M O D E , bis im Display RAND leuchtet, um die zufällige Titelwiedergabe zu aktivieren. Drücken Sie erneut die Taste P  M O D E , um die Zufallswiedergabe zu deakti- vieren.
  • Seite 23 . Mikrofon anschließen Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Mikrofone zeitgleich an das Soundsystem an- zuschließen. Ein Mikrofon ist bereits im Lieferumfang enthalten. Mikrofone können in jedem Betriebsmodus genutzt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Mikrofon anzuschließen: Schalten Sie das Soundsystem aus.
  • Seite 24 . TWS-Modus Die TWS-Funktion („True Wireless Stereo“) ermöglicht die Kopplung zweier Laut- sprecher, mit dem Kauf eines zweiten Lautsprechers des gleichen Typs besteht die Möglichkeit beide Lautsprecher zu koppeln und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden. Schalten Sie das Soundsystem ein. Verbinden Sie ein externes Wiedergabegerät mit dem Soundsystem, dieses wird damit zum Mastersystem.
  • Seite 25 Achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub, Schmutz und extremen Temperatur- schwankungen geschützt ist. . EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD  der Richtlinie //EU [(RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie //EG (Öko-Design-Richtlinie) und der Richtlinie //EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht.
  • Seite 26 Ausgangsleistung:  x  W RMS Schutzart: Schutzklasse II Integrierter Akku Blei-Gel-Akku: V mAh,Wh Betriebszeit bei % Lautstärke:  Stunden Anschlüsse AUX-Eingang: , mm Klinkenstecker FM Antennen Anschluss Mikrofon -Eingang: , mm Klinkenstecker Mikrofon -Eingang: , mm Klinkenstecker Standard Host . bis zu  GB USB-Anschluss: ...
  • Seite 27 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT nur für Deutschland Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 28 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 29  Essen Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :   Sa.: : - : Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str.   Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -   ...
  • Seite 30 Mo. - Fr.: : - :  -    Rufnummer (Luxemburg) -   Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung.
  • Seite 31 ...
  • Seite 32 Sommaire . Informations concernant la présente notice d’utilisation ....... .. Explication des symboles .................  . Utilisation conforme ................... . Consignes de sécurité................. .. Lieu d’installation .................... .. Alimentation électrique .................. .. Température ambiante .................. .. En cas de problème .................... .
  • Seite 33 . Recharge de périphériques externes via USB .......... . Mode TWS.................... . Nettoyage .................... . Stockage en cas de non-utilisation ............ . Information relative à la conformité UE...........  .. Informations sur les marques déposées ............. . Caractéristiques techniques .............. .
  • Seite 34 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 35 Marquage CE Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité UE »). Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Seite 36 . Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiel- lement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Seite 37 DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! ..
  • Seite 38 Ne placez aucune source de feu nu telle que des bougies allu- mées ou autres sur ou à proximité des appareils. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex- plosives. Il s’agit, p. ex. de dépôts de carburant, de zones de stockage de carburant ou de zones dans lesquelles des sol- vants sont traités.
  • Seite 39 Posez les câbles de manière à éviter que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. Pour couper l’alimentation électrique, débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant. Pour dé- brancher la fiche d’alimentation, tirez toujours au niveau de la fiche.
  • Seite 40 N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer une quel- conque pièce de l’appareil. Risque d’électrocution. En cas de problème, adressez-vous au SAV. . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces.
  • Seite 41 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Face supérieure USB CHARGE Port USB pour recharger des périphériques ex-  ternes Port USB pour la lecture de fichiers audio à partir  d’une clé USB AUX IN Entrée audio (prise jack , mm) ...
  • Seite 42 Mise en marche/arrêt de l’appareil FUNC.  Sélection du mode de fonctionnement Démarrage/arrêt de la lecture /SCAN  Établissement de la connexion Bluetooth® Recherche automatique de stations Appui bref : lecture du titre suivant ; /TUNE +  Appui long : avance rapide Recherche manuelle de stations vers l’avant /M/FOLD.
  • Seite 43 Support de tablette  .. Face avant Éclairage stroboscopique  Haut-parleurs  Barre lumineuse LED  ...
  • Seite 44 .. Face arrière Poignée  FM ANT. Port d’antenne  Évent bass-reflex  AC ~ Prise de raccordement au réseau électrique  Emplacement de la plaque signalétique  ...
  • Seite 45 .. Microphone ON/OFF Mise en marche/arrêt du microphone  ...
  • Seite 46 . Mise en marche .. Installation de l’appareil Posez l’appareil sur une surface plane et solide. Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil sur une surface solide. ..
  • Seite 47 AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement de l’appareil. Débranchez le cordon d’alimentation dès que la bat- terie est complètement chargée pour éviter toute surcharge. .. Mise en marche/arrêt de l’appareil Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
  • Seite 48 .. Raccordement de périphériques via le port AUX IN Vous pouvez utiliser le port AUX IN pour connecter un périphérique de lec-  ture externe (p. ex. lecteur MP). Éteignez le système audio. Éteignez votre périphérique externe. Branchez une extrémité d’un câble jack , mm dans le port AUX IN sur le des- sus de l’appareil.
  • Seite 49 .. Connexion via Bluetooth® Le mode Bluetooth permet la réception sans fil de signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appareils n’excède pas  m. Il n’est possible de coupler qu’un seul appareil Bluetooth à la fois au sys- tème audio.
  • Seite 50 Le système audio émet un signal sonore et la LED Bluetooth PAIR clignote rapide- ment en bleu. Le système audio se trouve à nouveau en mode de recherche et vous pouvez effectuer un nouveau couplage d’appareils. . Utilisation .. Réglage du volume Tournez le bouton de réglage du volume –...
  • Seite 51 .. Sélection de titres, avance/retour rapide Appuyez sur le bouton pour passer au titre précédent.  Appuyez sur le bouton pour passer au titre suivant.  Maintenez le bouton enfoncé pour procéder à un retour rapide dans un titre en cours de lecture ; maintenez le bouton enfoncé...
  • Seite 52 Appuyez à nouveau sur le bouton PMODE pour désactiver la lecture aléatoire. L’affichage RAND s’éteint. . Fonctionnement de la radio Appuyez sur le bouton FUNC. jusqu’à ce que FM et la fréquence de diffu-  sion actuelle s’affichent à l’écran. ..
  • Seite 53 Éteignez le système audio. Branchez le microphone dans la prise MIC ou MIC de l’appareil.   Allumez le système audio. Placez l’interrupteur marche/arrêt du microphone en position ON.  Appuyez sur le bouton MIC VOL. et réglez le volume à l’aide du bouton de ...
  • Seite 54 Maintenez le bouton enfoncé ; le processus de couplage démarre, le  voyant TS clignote à l’écran. Les deux systèmes se connectent alors automatiquement ; lorsque le couplage est terminé, un signal sonore retentit et TS R s’affiche à l’écran du système maître et TS L à...
  • Seite 55 . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type d’équipe- ment radio MD  est conforme aux directives //UE [(directive RE), //CE (directive sur l’écoconception) et à la directive // UE (directive RoHS)]. La déclaration de conformité UE intégrale est dis- ponible à...
  • Seite 56 Connexions Entrée AUX : Prise jack , mm Connecteur d’antenne FM Entrée microphone  : Prise jack , mm Entrée microphone  : Prise jack , mm Hôte standard . jusqu’à  Go Port USB :  V  mA max. Port de charge USB : ...
  • Seite 57 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 58 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h  -    Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : h à h...
  • Seite 59 La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof   Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 60 Inhoudsopgave . Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......... .. Betekenis van de symbolen ................ . Gebruiksdoel .................... . Veiligheidsvoorschriften................ .. Plaats van opstelling .................. .. Stroomvoorziening .....................  .. Omgevingstemperatuur .................. .. Bij storingen ...................... . Inhoud van de levering ................ .
  • Seite 61 . TWS-modus .................... . Reiniging ..................... . Opslag bij niet-gebruik ................ . EU-conformiteitsinformatie ............... .. Informatie over handelsmerken .............. . Technische gegevens .................  . Afvalverwerking .................. . Service-informatie .................. . Colofon .......................  ...
  • Seite 62 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 63 CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'EU-conformiteitsin- formatie'). Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
  • Seite 64 . Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij kinderen en bij perso- nen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke be- perking (zoals personen met een handicap en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Seite 65 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. .. Plaats van opstelling GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen.
  • Seite 66 of in de buurt van de apparatuur. Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosies bestaat. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstal- laties, opslagplaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplos- middelen worden verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof ), mag dit apparaat niet worden gebruikt.
  • Seite 67 Leg de kabels zo dat er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen. Onderbreek de stroomvoorziening van het apparaat door de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. Pak bij het lostrekken altijd de stekker vast. Trek nooit aan het snoer om beschadiging te voorkomen.
  • Seite 68 Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat open te maken en/of te repareren. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Neem bij een storing contact op met het Service Center. . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inademen of in- slikken van folie of kleine onderdelen.
  • Seite 69 . Overzicht van het apparaat .. Bovenkant USB CHARGE USB-aansluiting voor het opladen van externe ap-  paraten USB-aansluiting voor het afspelen van audiobe-  standen vanaf een USB-stick AUX IN Audio-ingang (jackplug , mm)  MIC  Microfooningang (,mm-jackplug) ...
  • Seite 70 Apparaat in-/uitschakelen FUNC.  Modus selecteren Afspelen starten/onderbreken /SCAN  Verbinding maken via Bluetooth® Automatisch zoeken naar zenders Kort indrukken: het volgende nummer afspelen; /TUNE +  Ingedrukt houden: snel vooruitspoelen Handmatig zoeken naar zenders vooruit /M/FOLD. + Titelselectie in stappen van  ...
  • Seite 71 .. Voorkant Stroboscooplamp  Luidspreker  Led-lichtbalk  ...
  • Seite 72 .. Achterkant Draaggreep  FM ANT. Antenneaansluiting  Opening voor basreflex  AC ~ Adapteraansluiting  Positie van het typeplaatje  ...
  • Seite 73 .. Microfoon ON/OFF Microfoon in-/uitschakelen  ...
  • Seite 74 . Ingebruikname .. Apparaat plaatsen Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Sommige agressieve meubellakken kunnen de rubberen pootjes van het appa- raat aantasten. Zet het apparaat eventueel op een vaste ondergrond. .. Netvoeding - netsnoer aansluiten Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de adapteraansluiting ...
  • Seite 75 LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Haal het netsnoer uit het stopcontact als de accu vol- ledig is geladen om overladen te vermijden. .. Apparaat in-/uitschakelen Houd de toets ingedrukt om het apparaat in te schakelen. ...
  • Seite 76 Steek het ene uiteinde van een ,mm-jackkabel in de aansluiting AUX IN aan de bovenkant van het apparaat. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de audio-uitgang van uw externe apparaat. Schakel het externe apparaat in. Schakel het audiosysteem in. Druk op de toets FUNC., tot AUX op het display verschijnt.
  • Seite 77 Om een met bluetooth compatibel audio-uitvoerapparaat aan te sluiten, gaat u als volgt te werk: Schakel het audiosysteem in. Druk meerdere keren op de toets FUNC. om naar de bluetooth-modus te gaan. Op het display verschijnt BT en het apparaat bevindt zich nu in de zoekmodus. Tij- dens het zoeken knippert de bluetoothled PAIR snel blauw.
  • Seite 78 . Bediening .. Volume aanpassen Draai de volumeknop - VOLUME + in de betreffende richting om het volu-  me te verhogen of te verlagen. Het audiosysteem start na het inschakelen altijd met een vooraf inge- steld volume, ongeacht welk volume het laatst was ingesteld. ..
  • Seite 79 Houd de toets ingedrukt om snel terug te spoelen binnen een nummer; met spoelt u snel vooruit. Laat de betreffende toets los op de gewenste positie van het nummer om daar het afspelen te hervatten. .. Afspeelopties in de USB-modus Na het aansluiten van het USB-geheugen start het afspelen van de daarop aanwezi- ge nummers automatisch in numerieke volgorde.
  • Seite 80 . Radiomodus Druk op de toets FUNC. , tot FM en de huidige zenderfrequentie op het dis-  play worden weergegeven. .. Zenders instellen Druk kort op de toetsen TUN.+ of TUN. om een bepaalde frequentie   handmatig in te stellen. Houd een van de toetsen ingedrukt om automatisch naar de volgende zender te zoeken.
  • Seite 81 Druk op de toets MIC VOL. en stel het volume met de volumeknop  VO  LUME +  Houd de toets ECHO ingedrukt om het echogeluidseffect voor de aange-  sloten microfoons te activeren. Houd de toets ECHO ingedrukt om het echogeluidseffect voor de aangesloten microfoons te deactiveren.
  • Seite 82 Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en extreme temperatuurschommelingen. . EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD  voldoet aan richtlijn //EU [(RE-richtlijn) evenals richtlijn //EG (ecodesignrichtlijn) en richtlijn //EU (RoHS-richtlijn)].
  • Seite 83 .. Informatie over handelsmerken Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeerde merken van Blue- tooth SIG, Inc. en worden door de fabrikant onder licentie gebruikt. Het woordmerk en de logo’s van USB™ zijn geregistreerde merken van USB Imple- menters Forum, Inc.
  • Seite 84 Ingang microfoon : Jackplug , mm Standard Host , tot  GB USB-aansluiting:  V max.  mA USB-Charge-aansluiting:  V max.  mA Bluetooth® Bluetoothversie: . Bluetoothprofielen: ADP ., AVRCP . Frequentiebereik bluetooth:  -  MHz Max. zendvermogen: ,...
  • Seite 85 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 86 Ma - vr: : - :  -    Klantenservice (Luxemburg)  -    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Seite 87 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.
  • Seite 88 Índice . Información acerca de este manual de instrucciones ...... .. Explicación de los símbolos ................ . Uso conforme a lo previsto ................ . Indicaciones de seguridad ................  .. Lugar de colocación ................... .. Alimentación eléctrica .................. .. Temperatura ambiente .....................
  • Seite 89 . Modo TWS .................... . Limpieza .....................  . Almacenamiento en caso de no utilizarse .......... . Información de conformidad UE ..............  .. Información sobre marcas registradas ............ . Datos técnicos .................... . Eliminación .................... . Informaciones de asistencia técnica ...............
  • Seite 90 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 91 Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de confor- midad UE»). Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Seite 92 . Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas redu- cidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conoci- miento (como niños mayores).
  • Seite 93 PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embala- ¡El material de embalaje no es un juguete! ..
  • Seite 94 No cubra el aparato con objetos (revistas, mantas, etc.) para evitar un sobrecalentamiento. No coloque en el aparato ni cerca de él fuentes de fuego abiertas, como velas encendidas. Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena- miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol- ventes.
  • Seite 95 La toma de corriente debe encontrarse cerca del aparato y se debe poder acceder fácilmente a la misma. Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni trope- zar con ellos. Para interrumpir la alimentación eléctrica del aparato, extrai- ga la clavija de enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 96 miento inusuales. De ser necesario, desconecte de inmediato el suministro eléctrico. No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. Diríjase a nuestro centro de servicio técnico en caso de avería. .
  • Seite 97 . Vista general del aparato .. Parte superior USB CHARGE Conexión USB para cargar dispositivos externos  Conexión USB para reproducir archivos de audio  de una memoria USB AUX IN Entrada de audio (conector jack de , mm)  MIC ...
  • Seite 98 Encender/apagar el aparato FUNC.  Seleccionar el modo de funcionamiento Iniciar/detener la reproducción /SCAN  Establecer conexión Bluetooth® Búsqueda automática de emisoras Pulsar brevemente: reproducir la siguiente pista; /TUNE +  Mantener pulsado: avance rápido Búsqueda manual de emisoras hacia adelante /M/FOLD.
  • Seite 99 EQ/ECHO Seleccionar los ajustes del ecualizador  Activar/desactivar el efecto de sonido eco para el micrófono Soporte para tablet  .. Parte delantera Luz estroboscópica  Altavoz  Barra de luces LED  ...
  • Seite 100 .. Parte trasera Asa de transporte  FM ANT. Conexión de la antena  Orificio del recinto acústico reflector de bajos  AC ~ Conexión a la red eléctrica  Ubicación de la placa de características  ...
  • Seite 101 .. Micrófono ON/OFF Encender/apagar el micrófono  ...
  • Seite 102 . Puesta en servicio .. Colocación del aparato Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el aparato sobre una base firme. ..
  • Seite 103 AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. Desenchufe el cable de alimentación cuando la bate- ría esté cargada del todo para evitar una sobrecarga. .. Encender/apagar el aparato Mantenga pulsada la tecla para encender el aparato.
  • Seite 104 .. Conexión de aparatos mediante AUX IN Utilice la conexión AUX IN para conectar un dispositivo de reproducción ex-  terno (p. ej., un reproductor MP). Apague el sistema de sonido. Apague su dispositivo externo. Inserte uno de los extremos de un cable de clavija jack de , mm en la conexión AUX IN situada en la parte superior del aparato.
  • Seite 105 .. Conexión del aparato mediante Bluetooth® El modo Bluetooth permite la recepción inalámbrica de señales de audio de un aparato emisor de audio externo compatible con Bluetooth. Tenga en cuenta que la distancia entre los dos aparatos no debería ser superior a  metros. No es posible conectar simultáneamente varios dispositivos Bluetooth al sistema de sonido.
  • Seite 106 Escuchará una señal acústica y el LED de Bluetooth PAIR parpadeará rápidamente en azul. Ahora el sistema de sonido vuelve a encontrarse en el modo de búsqueda y ya puede emparejar un nuevo dispositivo. . Manejo .. Regulación del volumen Gire el regulador de volumen - VOLUME + en la dirección correspondiente ...
  • Seite 107 .. Selección de pistas, avance y retroceso rápidos Pulse la tecla para saltar a la pista anterior.  Pulse la tecla para saltar a la pista siguiente.  Mantenga pulsada la tecla para hacer un rebobinado rápido dentro de una pista;...
  • Seite 108 Pulse de nuevo la tecla PMODE para desactivar la reproducción aleatoria. La indicación en pantalla RAND se apaga. . Funcionamiento de la radio Pulse la tecla FUNC. hasta que se muestre en la pantalla FM y la frecuencia  actual de la emisora. ..
  • Seite 109 Ponga el interruptor de encendido/apagado del micrófono en la posición  Pulse la tecla MIC VOL. y ajuste el volumen con el regulador de volumen   VOLUME +  Pulse y mantenga pulsada la tecla ECHO para activar el efecto de sonido ...
  • Seite 110 . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD  cumple la directiva //UE (Directiva sobre la comerciali- zación de equipos radioeléctricos), así como la directiva //CE (Di- rectiva sobre diseño ecológico) y la directiva //UE (Directiva sobre...
  • Seite 111 .. Información sobre marcas registradas La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Blue- tooth SIG, Inc. utilizadas por el fabricante con la correspondiente licencia. La marca denominativa USB™ y los logotipos son marcas registradas de USB Imple- menters Forum, Inc.
  • Seite 112 Entrada micrófono : Conector jack de , mm Host estándar . hasta  GB Conexión USB:  V máx.  mA Conexión USB Charge:  V máx.  mA Bluetooth® Versión Bluetooth: . Perfil de Bluetooth: ADP ., AVRCP . Rango de frecuencia del Bluetooth: -...
  • Seite 113 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Seite 114 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 115 ...
  • Seite 116 Indice . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ...... .. Spiegazione dei simboli ...................  . Utilizzo conforme .................. . Indicazioni di sicurezza ................ .. Luogo di posizionamento ................ .. Alimentazione elettrica .................. .. Temperatura ambiente ................... ..
  • Seite 117 . Caricamento di un dispositivo esterno tramite la presa USB .... . Modalità TWS ....................  . Pulizia ...................... . Come conservare il prodotto se non utilizzato ........ . Informazioni sulla conformità UE ............ .. Informazioni sui marchi ..................  .
  • Seite 118 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 119 Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità UE”). Classe di protezione II I dispositivi elettrici della classe di protezione II possiedono un iso- lamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra.
  • Seite 120 . Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Seite 121 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! ..
  • Seite 122 Non coprire il dispositivo con oggetti (riviste, coperte ecc.) per evitarne il surriscaldamento. Non collocare fiamme libere, ad es. candele accese, sopra al dispositivo o nelle sue immediate vicinanze. Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosio- ne, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
  • Seite 123 La presa deve trovarsi nelle vicinanze del dispositivo ed essere facilmente raggiungibile. Posizionare i cavi in modo che non siano d’intralcio o d’in- ciampo. Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispositivo, estrarre la spina dalla presa elettrica tenendo saldamente la spina. Non tirare mai il cavo per evitare di danneggiarlo. Tutti i dispositivi multimediali collegati al prodotto devono essere conformi alla direttiva sulla bassa tensione.
  • Seite 124 Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonoma- mente un componente del dispositivo. Pericolo di scossa elet- trica. In caso di malfunzionamento, rivolgersi al nostro servizio di assistenza. . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’ingestione o all’i- nalazione di pellicole o componenti di piccole dimen- sioni.
  • Seite 125 . Panoramica del dispositivo .. Parte superiore USB CHARGE Presa USB per caricare dispositivi esterni  Presa USB per la riproduzione di file audio da un  supporto di memoria USB AUX IN Ingresso audio (spinotto da , mm)  MIC ...
  • Seite 126 Accensione/spegnimento del dispositivo FUNC.  Selezione della modalità di funzionamento Avvio/interruzione della riproduzione /SCAN  Creazione di una connessione Bluetooth® Ricerca automatica delle stazioni Pressione breve: riproduzione della traccia succes- /TUNE +  siva; Pressione prolungata: scorrimento rapido in avanti Ricerca manuale della stazione in avanti /M/FOLD.
  • Seite 127 EQ/ECHO Selezione delle impostazioni dell’equalizzatore  Attivazione/disattivazione dell’effetto sonoro eco del microfono Supporto per tablet  .. Lato anteriore Luce dall’effetto stroboscopico  Diffusore acustico  Barra luminosa a LED  ...
  • Seite 128 .. Lato posteriore Maniglia per il trasporto  FM ANT. Collegamento dell’antenna  Apertura bass reflex  AC ~ Collegamento alla rete elettrica  Posizione della targhetta  ...
  • Seite 129 .. Microfono ON/OFF Accensione/spegnimento microfono  ...
  • Seite 130 . Messa in funzione .. Posizionamento del dispositivo Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Alcune vernici per mobili aggressive possono danneggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile. ..
  • Seite 131 AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio. Scollegare il cavo di alimentazione quando la batte- ria è completamente carica per evitare un sovracca- rico. .. Accensione/spegnimento del dispositivo Per accendere il dispositivo, tenere premuto il tasto ...
  • Seite 132 .. Collegamento del dispositivo tramite la presa AUX IN Utilizzare la presa AUX IN per collegare un dispositivo di riproduzione esterno  (per es. lettore MP). Spegnere il sistema audio. Spegnere il dispositivo esterno. Inserire un’estremità di un cavo con spinotto da , mm nella presa AUX IN sulla parte superiore del dispositivo.
  • Seite 133 .. Collegamento di dispositivi tramite Bluetooth® La modalità Bluetooth consente di ricevere senza fili i segnali audio emessi da un di- spositivo di riproduzione audio esterno dotato di tecnologia Bluetooth. Assicurarsi di non superare la distanza massima di  metri tra i due dispositivi. Il sistema audio può...
  • Seite 134 Viene emesso un segnale acustico e il LED Bluetooth PAIR lampeggia velocemente con luce blu. Il sistema audio è ora di nuovo in modalità di ricerca ed è possibile ese- guire una nuova associazione del dispositivo. . Funzionamento .. Regolazione del volume Ruotare la manopola di regolazione del volume - VOLUME + nella direzio- ...
  • Seite 135 .. Selezione delle tracce, scorrimento veloce avanti/ indietro Premere il tasto per passare alla traccia precedente.  Premere il tasto per passare alla traccia successiva.  Tenere premuto il tasto per scorrere velocemente all’indietro una traccia o il tasto per scorrerla velocemente in avanti. Rilasciare il tasto nel punto deside- rato della traccia per far proseguire da lì...
  • Seite 136 .. Riproduzione casuale Per avviare la riproduzione casuale delle tracce premere ripetutamente il tasto PMODE fino a quando sul display non viene visualizzata l’indicazione RAND. Premere nuovamente il tasto PMODE per disattivare la riproduzione casuale. L’indicazione RAND si spegne. . Funzionamento della radio Premere il tasto FUNC.
  • Seite 137 . Collegamento del microfono È possibile collegare al sistema audio fino a due microfoni contemporaneamente. Un microfono è fornito in dotazione. I microfoni possono essere utilizzati in ogni modalità di funzionamento. Per collegare un microfono procedere come segue: Spegnere il sistema audio. Collegare il microfono alla presa per microfono MIC...
  • Seite 138 . Modalità TWS La funzione TWS (“True Wireless Stereo”) consente di associare due altoparlanti; con l’acquisto di un secondo altoparlante dello stesso tipo è possibile associare entram- bi gli altoparlanti e utilizzarli come sistema di altoparlanti stereo. Accendere il sistema audio. Collegare un dispositivo di riproduzione esterno al sistema audio, che diventa così...
  • Seite 139 Assicurarsi che il dispositivo sia protetto da polvere, sporcizia ed eccessivi sbalzi di temperatura. . Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD  è conforme alla direttiva //UE [(Direttiva RED), alla diret- tiva //CE (Direttiva sulla progettazione ecocompatibile) e alla di- rettiva //UE (Direttiva RoHS)].
  • Seite 140 Potenza di uscita:  x  W RMS Tipo di protezione: Classe di protezione II Batteria ricaricabile integrata Batteria al piombo-gel:  V  mAh, Wh Durata di funzionamento con volume  ore al %: Collegamenti Ingresso AUX: Spinotto da , mm Collegamento dell’antenna FM Ingresso microfono : Spinotto da ,...
  • Seite 141 Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.   Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Svizzera ...
  • Seite 142 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 143 ...
  • Seite 144 Spis treści . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .......... .. Objaśnienie symboli.................. . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......... . Wskazówki bezpieczeństwa .............. .. Miejsce ustawienia....................  .. Zasilanie elektryczne.................. .. Temperatura otoczenia ................... .. W razie usterek .................... . Zawartość...
  • Seite 145 . Ładowanie zewnętrznego urządzenia za pośrednictwem USB ....  . Tryb TWS .................... . Czyszczenie .................... . Przechowywanie w przypadku nieużywania ......... . Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE ......... .. Informacje o znakach towarowych .............  . Dane techniczne .................. .
  • Seite 146 . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności podczas jego eksploatacji. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapoznaj się z zasadami bez- pieczeństwa i całą instrukcją. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urzą- dzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję...
  • Seite 147 Oznaczenie CE Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania dyrektyw UE (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE”). Klasa ochronności II Urządzenia elektryczne klasy ochronności II to urządzenia posiada- jące w całości podwójną i/lub wzmocnioną izolację i nieposiadające możliwości połączenia z przewodem ochronnym. Symbol prądu stałego Symbol prądu przemiennego Wskazuje prawidłowe, pionowe ustawienie opakowania transpor-...
  • Seite 148 . Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub intelektualnej (np. osoby częścio- wo niepełnosprawne, osoby starsze z ograniczeniami sprawności fizycznej i intelektualnej) lub posiadające niewystarczające doświadczenie i wiedzę (np. starsze dzieci).
  • Seite 149 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo zadławienia się wskutek połknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych. Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić się materiałami opakowaniowy- Materiał opakowaniowy nie jest zabawką! ..
  • Seite 150 Zapewnij dostateczną wentylację wokół urządzenia. Zacho- waj odstęp od ścian i innych przedmiotów wynoszący co naj- mniej  cm od tylnej ściany urządzenia i co najmniej  cm po obu jego stronach. Nie przykrywaj urządzenia żadnymi przedmiotami (gazety, koce itp.), aby uniknąć zbyt silnego nagrzewania. Na urządzeniu ani w jego pobliżu nie umieszczaj żadnych otwartych źródeł...
  • Seite 151 .. Zasilanie elektryczne Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi tech- nicznymi urządzenia. Gniazdo sieciowe musi się znajdować w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Ułóż kable w taki sposób, aby nikt nie mógł na nie wejść ani się...
  • Seite 152 .. W razie usterek Przed każdym użyciem skontroluj urządzenie i jego akcesoria pod kątem potencjalnych uszkodzeń. Nie używaj systemu nagłośnieniowego i kabla sieciowego, jeśli wykazują one uszkodzenia, powstaje dym czy nietypo- we odgłosy podczas pracy. W takim wypadku jak najszybciej odłącz urządzenie od zasilania.
  • Seite 153 . Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo zadławienia się wskutek połknięcia folii opakowaniowej lub dostania się jej do dróg odde- chowych. Trzymaj materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić się materiałami opako- waniowymi. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką! Wyjmij produkt z opakowania i usuń...
  • Seite 154 . Widok urządzenia .. Widok z góry USB CHARGE Złącze USB do ładowania urządzeń zewnętrznych  Złącze USB do odtwarzania plików audio z nośnika  AUX IN Wejście audio (wtyczka minijack , mm)  MIC  Wejście na mikrofon (wtyczka minijack , mm) ...
  • Seite 155 Włączanie/wyłączanie urządzenia FUNC.  Wybór trybu pracy Rozpoczęcie/przerwanie odtwarzania /SCAN  Nawiązywanie połączenia Bluetooth® Automatyczne wyszukiwanie stacji Krótkie naciśnięcie: odtwarzanie kolejnego utwo- /TUNE +  ru; przytrzymanie: szybkie przewijanie do przodu; Naciśnięcie i przytrzymanie: szybkie przewijanie do przodu Ręczne wyszukiwanie stacji do przodu /M/FOLD.
  • Seite 156 EQ/ECHO Wybór ustawienia korektora  Włączanie/wyłączanie efektu echa mikrofonu Uchwyt na tablet  .. Widok z przodu Światło stroboskopowe  Głośnik  Listwa oświetlenia LED  ...
  • Seite 157 .. Widok z tyłu Uchwyt do przenoszenia  FM ANT. Przyłącze anteny  Otwór bass reflex  AC ~ Zasilanie sieciowe  Położenie tabliczki znamionowej  ...
  • Seite 158 .. Mikrofon ON/OFF Włączanie/wyłączanie mikrofonu  ...
  • Seite 159 . Uruchomienie .. Ustawianie urządzenia Ustaw urządzenie na równej, stabilnej powierzchni. Agresywne lakiery do mebli mogą uszkodzić gumowe podstawy urządzenia. Ustaw urządzenie na twardym podłożu. .. Zasilanie z sieci — podłączanie kabla sieciowego Podłącz dostarczony kabel zasilający do gniazda sieciowego z tyłu urządze- ...
  • Seite 160 NOTYFIKACJA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszko- dzeniem. Wyciągnij kabel zasilający, gdy akumulator jest w pełni naładowany, aby uniknąć przeładowania. .. Włączanie i wyłączanie urządzenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby włączyć urządzenie.  Wyświetlacz zostanie podświetlony. Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby wyłączyć...
  • Seite 161 .. Podłączanie urządzenia przez gniazdo AUX IN Użyj złącza AUX IN , aby nawiązać połączenie z zewnętrznym urządzeniem od-  twarzającym (np. odtwarzaczem MP). Wyłącz system nagłośnieniowy. Wyłącz urządzenie zewnętrzne. Podłącz jeden koniec kabla jack , mm do gniazda AUX IN na górze urządze- nia.
  • Seite 162 .. Podłączanie urządzenia przez Bluetooth® Tryb Bluetooth umożliwia bezprzewodowy odbiór sygnałów audio z zewnętrznego urządzenia wyjściowego audio obsługującego funkcję Bluetooth. Pamiętaj, że od- stęp pomiędzy oboma urządzeniami nie powinien być większy niż  metrów. Jednocześnie z systemem nagłośnieniowym można parować zawsze tyl- ko jedno urządzenie Bluetooth.
  • Seite 163 Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED Bluetooth PAIR będzie szybko migać na niebiesko. Teraz system nagłośnieniowy znowu znajduje się w trybie wyszukiwa- nia i można sparować nowe urządzenie. . Obsługa .. Regulacja głośności Obróć regulator głośności  VOLUME + w dowolnym kierunku, aby zwięk- ...
  • Seite 164 .. Wybór utworu, szybkie przewijanie do przodu / do tyłu Naciśnij przycisk , aby przejść do poprzedniego utworu.  Naciśnij , aby przejść do następnego utworu.  Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby szybko przewinąć do tyłu utwór; za po- mocą...
  • Seite 165 .. Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Naciskaj przycisk PMODE, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie RAND, aby aktywować odtwarzanie utworów w przypadkowej kolejności. Ponownie naciśnij przycisk PMODE, aby wyłączyć odtwarzanie w przypadko- wej kolejności. Symbol na wyświetlaczu RAND gaśnie. . Tryb radia Naciśnij przycisk FUNC.
  • Seite 166 . Podłączanie mikrofonu Do systemu nagłośnieniowego można podłączyć jednocześnie dwa mikrofony. Za- wartość opakowania obejmuje również jeden mikrofon. Z mikrofonów można korzystać we wszystkich trybach pracy. Aby podłączyć mikrofon, należy wykonać następujące czynności: Wyłącz system nagłośnieniowy. Podłącz mikrofon do złącza mikrofonu MIC lub MIC ...
  • Seite 167 . Tryb TWS Funkcja TWS (True Wireless Stereo) umożliwia sparowanie dwóch głośników. Przy zakupie drugiego głośnika tego samego typu istnieje możliwość sparowania obu głośników i wykorzystywania ich jako systemu głośników stereo. Włącz system nagłośnieniowy. Podłącz do systemu nagłośnieniowego zewnętrzne urządzenie odtwarzające, które będzie stanowić...
  • Seite 168 . Informacje dotyczące zgodności z przepisa- mi UE MEDION AG oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe typu MD  spełnia wymagania określone w dyrektywie //UE [(dyrekty- wa radiowa), w dyrektywie //WE (dyrektywa w sprawie ekopro- jektu) oraz w dyrektywie //UE (dyrektywa RoHS)]. Pełny tekst de- klaracji zgodności UE jest dostępny na stronie:...
  • Seite 169 Pobór mocy w trybie czuwania (przy , W naładowanym akumulatorze): Moc wyjściowa:  x  W RMS Stopień ochrony: Klasa ochronności II Wbudowany akumulator Akumulator żelowy:  V  mAh,  Wh Czas pracy przy głośności na pozio-  godziny mie %: Przyłącza Wejście AUX:...
  • Seite 170 Możesz się skontaktować z nami różnymi dostępnymi drogami: • Możesz także skorzystać z naszego formularza kontaktu dostępnego pod adre- sem www.medion.com/contact. • Oczywiście nasz zespół serwisowy jest również dostępny przez naszą infolinię. Czas pracy Infolinia konsumenta pon.–pt.: :–:...
  • Seite 171 Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim. Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mechanicznej, elektronicznej i jakiej- kolwiek innej formie bez pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione. Właścicielem praw autorskich jest firma: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Niemcy Pamiętaj, że wyżej podany adres nie jest adresem zwrotnym. Najpierw zawsze skon- taktuj się...
  • Seite 172 ...
  • Seite 173 ...
  • Seite 174 Prodotto in Cina Wyprodukowano w Chinach...

Diese Anleitung auch für:

Md 43552