Herunterladen Diese Seite drucken
Medion LIFE P61080 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIFE P61080:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Tragbares Bluetooth
Système audio portable Bluetooth
Draagbaar Bluetooth
Sistema de sonido Bluetooth
Impianto stereo portatile Bluetooth
Portable Bluetooth
MEDION
®
Handleiding
-Soundsystem
®
-audiosysteem
®
sound system
®
LIFE
P61080
®
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
®
portátil
®
®
(MD 44080)
User manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE P61080

  • Seite 1 Istruzioni per l‘uso Handleiding User manual Tragbares Bluetooth -Soundsystem ® Système audio portable Bluetooth ® Draagbaar Bluetooth -audiosysteem ® portátil Sistema de sonido Bluetooth ® Impianto stereo portatile Bluetooth ® Portable Bluetooth sound system ® MEDION LIFE P61080 ® ® (MD 44080)
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......... .. Zeichenerklärung .................... . Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............  . Sicherheitshinweise .................. .. Aufstellungsort ......................  .. Stromversorgung .................... .. Umgebungstemperatur .................. .. Bei Störungen ...................... . Lieferumfang .................... . Geräteübersicht .................. ..
  • Seite 3 . Reinigung .................... . Lagerung bei Nichtbenutzung .............. . EU Konformitätsinformation .............. .. Informationen zu Markenzeichen .............. . Technische Daten .................. . Entsorgung .................... . Serviceinformationen ................ . Impressum .................... . Datenschutzerklärung ................ ...
  • Seite 4 . Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“). Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom Zeigt die korrekte, aufrechte Position der Transportverpackung an.
  • Seite 6 . Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise behinderte, ältere Personen mit Einschränkungen ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
  • Seite 7 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! .. Aufstellungsort GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Seite 8 Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in die Nähe der Geräte. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
  • Seite 9 Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen immer den Netzstecker selbst fest. Ziehen Sie nie an der Leitung, um Beschädigungen zu vermei- den.
  • Seite 10 gewöhnliche Betriebsgeräusche aufweisen. Trennen Sie gege- benenfalls unverzüglich die Stromversorgung. Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center. .
  • Seite 11 . Geräteübersicht .. Oberseite A U X I N Audio-Eingang (, mm Klinkenstecker)  M I C  Mikrofon-Eingang (, mm Klinkenstecker)  M I C  Mikrofon-Eingang (, mm Klinkenstecker)  LC Display  U S B C H A R G E USB-Anschluss zum Aufladen externer Geräte ...
  • Seite 12 P  M O D E Wiederholfunktion/Zufallswiedergabe aktivieren  M I C V O L . + Mikrofon-Lautstärke erhöhen    / F O L D . + Nächsten Ordner auswählen;  Titelauswahl in er-Schritten Kurz drücken: nächsten Titel abspielen; Gedrückt ...
  • Seite 13 .. Vorderseite Tragegriffe  Stroboskop-Licht  Lautsprecher  LED Panel mit Gitterabdeckung  Hochtöner  ...
  • Seite 14 .. Rückseite L I N E I N Audioeingang (Cinch-Anschluss)  R  A U D I O  L Belüftungsöffnungen  A C ~ Netzanschluss  Position des Ratinglabels  ...
  • Seite 15 .. Mikrofon O N / O F F Mikrofon ein-/ausschalten  ...
  • Seite 16 . Inbetriebnahme .. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße des Gerätes angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine feste Unterlage. .. Netzbetrieb - Netzkabel anschließen Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel am Netzanschluss auf der Rück- ...
  • Seite 17 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Ziehen Sie das Netzkabel wenn der Akku vollständig geladen ist, um ein Überladen zu vermeiden. .. Gerät ein-/ausschalten F U N C T I O N Drücken und halten Sie die Taste , um das Gerät einzu- ...
  • Seite 18 .. Gerät über AUX IN anschließen Nutzen Sie den Anschluss A U X I N , um eine Verbindung zu einem externen  Wiedergabegerät (z. B. MP-Player) herzustellen. Schalten Sie das Soundsystem aus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. Stecken Sie das eine Ende eines , mm Klinkenkabels in den A U X I N An- schluss auf der Oberseite des Gerätes.
  • Seite 19 .. USB-Speicher einsetzen Stecken Sie den USB-Speicher in den Anschluss U S B auf der Oberseite des  Gerätes. F U N C T I O N , bis USB im Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Die Wiedergabe des ersten Titels auf dem USB-Speicher startet automatisch. Beachten Sie folgende Hinweise zum verwendbaren USB-Speicher: •...
  • Seite 20 Informationen über die Bluetooth-Funktion Ihres Audioausgabegerätes entnehmen Sie der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Der Gerätename des Soundsystems „MD “ wird in der Geräteliste an Ihrem Au- dioausgabegerät angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde. Wählen Sie das Soundsystem aus und koppeln Sie die beiden Geräte miteinan- der.
  • Seite 21 .. Equalizer Drücken Sie die Taste E Q einmal oder mehrfach, um eine voreingestellte  Equalizer-Einstellung (FLAT, POP, CLASSIC, JAZZ oder ROCK) zu aktivieren. Die ausgewählte Equalizer-Einstellung wird jeweils im Display angezeigt. .. Party-LED-Licht Drücken Sie die Taste L I G H T einmal oder mehrfach, um einen vorinstal- ...
  • Seite 22 ... Titelauswahl in er-Schritten Ist eine größere Anzahl an MP-Dateien auf dem verwendeten USB-Speicher ge- speichert, haben Sie die Möglichkeit, in er-Schritten zwischen den Titeln vor- oder zurückzuspringen, um einen Titel schneller auszuwählen. Drücken Sie die Taste   / F O L D . + oder   / F O L D .  , um  Titel vor- bzw. zurückzuspringen.
  • Seite 23 Schließen Sie das Mikrofon am Mikrofonanschluss M I C  oder M I C  an. Schalten Sie das Soundsystem an. am Mikrofon auf die Position O N . Schalten Sie den Ein-/Ausschalter  Stellen Sie mit den Tasten M I C V O L . + oder M I C V O L .  die gewünschte Mikrofon-Lautstärke ein.
  • Seite 24 Drücken und halten Sie die Taste , der Kooplungsvorgang wird nun  gestartet. Die beiden Systeme verbinden sich nun automatisch, wenn die Kopplung erfolg- reich abgeschlossen ist ertönt ein Tonsignal und im Display des Mastersystem er- scheint TS R und im Display des zweiten Systems erscheint TS L. Die Lautstärke, die Beleuchtung sowie Wiedergabefunktionen (Wieder- gabe, Pause, nächster und vorheriger Titel) und Toneinstellungen (Equa- lizer und Super Bass) können über beide System eingestellt werden.
  • Seite 25 . EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlä- gigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline //EU • Öko-Design Richtlinie //EG • RoHS-Richtlinie //EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/confor- mity heruntergeladen werden.
  • Seite 26 Integrierter Akku Blei-Gel-Akku:  V,  mAh,  Wh Betriebszeit bei % Lautstärke: - Stunden Anschlüsse AUX-Eingang: , mm Klinkenstecker LINE IN-Eingang RCA (Links/Rechts) Mikrofon -Eingang: , mm Klinkenstecker Mikrofon -Eingang: , mm Klinkenstecker Standard Host . bis zu  GB USB-Anschluss: ...
  • Seite 27 GERÄT nur für Deutschland Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas- sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten...
  • Seite 28 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 29 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :   Sa.: : - : Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str.   Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse ...
  • Seite 30 Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof , D-...
  • Seite 31 §§  und  BDSG ( Art.  DS-GVO), darüber hinaus besteht ein Beschwerde- recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art.  DS-GVO i. V. m. §  BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach , D- Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 32 Sommaire . Informations concernant la présente notice d’utilisation ....... .. Explication des symboles .................  . Utilisation conforme ................... . Consignes de sécurité................. .. Lieu d’installation .................... .. Alimentation électrique .................. .. Température ambiante .................. .. En cas de défauts .................... .
  • Seite 33 . Mode TWS.................... . Nettoyage .................... . Stockage en cas de non-utilisation ............ . Information relative à la conformité UE............ .. Informations sur les marques déposées .............  . Caractéristiques techniques .............. . Recyclage .................... . Informations relatives au service après-vente ........ .
  • Seite 34 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 35 Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à la conformité UE »). Classe de protection II Les appareils électriques de classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Seite 36 . Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec di- minution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
  • Seite 37 DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les emballages ne sont pas des jouets ! ..
  • Seite 38 Ne placez aucune source de feu nu telle que des bougies allu- mées ou autres sur ou à proximité de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex- plosives. En font p. ex. partie les dépôts de carburant, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités.
  • Seite 39 La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible. Posez les câbles de manière à ce que personne ne puisse mar- cher ou trébucher dessus. Pour couper l’alimentation électrique, débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant. Tenez tou- jours la fiche d’alimentation lorsque vous la débranchez.
  • Seite 40 N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous au SAV. . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation si les films ou les pe- tites pièces sont avalés ou inhalés.
  • Seite 41 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Face supérieure AUX IN Entrée audio (prise jack , mm)  MIC  Entrée microphone (connecteur jack , mm)  MIC  Entrée microphone (connecteur jack , mm)  Écran LC  USB CHARGE Port USB pour la recharge de périphériques ex- ...
  • Seite 42 PMODE Activer les fonctions de répétition/lecture aléatoire  MIC VOL. + Augmenter le volume du microphone  /FOLD. + Sélection du dossier suivant ;  Sélection de titres par pas de  titres Appui bref : lecture du titre suivant ; appui long : ...
  • Seite 43 .. Face avant Poignées de transport  Éclairage stroboscopique  Enceinte  Panneau à LED avec grille de protection  Tweeter  ...
  • Seite 44 .. Face arrière LINE IN Entrée audio (raccordement Cinch)  RAUDIOL Ouvertures de ventilation  AC ~ Prise de raccordement au secteur  Position de la plaque signalétique  ...
  • Seite 45 .. Microphone ON/OFF Mise en marche/arrêt du microphone  ...
  • Seite 46 . Mise en service .. Installation de l’appareil Posez l’appareil sur une surface plane et solide. Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil sur une surface solide. ..
  • Seite 47 AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement de l’appareil. Débranchez le cordon d’alimentation dès que la bat- terie est complètement chargée pour éviter toute surcharge. .. Mise en marche/arrêt de l’appareil FUNCTION Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil.
  • Seite 48 .. Raccordement de périphériques via le port AUX IN Vous pouvez utiliser le port AUX IN pour connecter un périphérique de lec-  ture externe (p. ex. lecteur MP). Éteignez le système audio. Éteignez votre périphérique externe. Branchez une extrémité d’un câble jack , mm dans le port AUX IN sur le des- sus de l’appareil.
  • Seite 49 .. Utiliser une clé USB Insérez la clé USB dans le port USB situé sur le dessus de l’appareil.  FUNCTION jusqu’à ce que l’écran affiche USB. Appuyez sur la touche La lecture du premier titre de la clé USB démarre automatiquement. Tenez compte des remarques suivantes sur la clé...
  • Seite 50 Pour plus d’informations sur la fonction Bluetooth de votre périphérique de sortie audio, consultez la notice d’utilisation de l’appareil correspon- dant. Le nom d’appareil du système audio « MD  » s’affiche dans la liste des appa- reils de votre périphérique de sortie audio dès que le signal a été trouvé. Sélectionnez alors le système audio et confirmez le couplage des deux appareils.
  • Seite 51 .. Égaliseur Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche EQ pour activer l’un  des réglages prédéfinis de l’égaliseur (FLAT, POP, CLASSIC, JAZZ ou ROCK). Le réglage sélectionné de l’égaliseur s’affiche à l’écran. .. Éclairage de fête LED Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche LIGHT pour activer l’un ...
  • Seite 52 Appuyez sur la touche /FOLD. + ou /FOLD.  pour avancer ou revenir en arrière de  titres. Appuyez selon le cas sur la touche pour avancer ou reculer d’un titre à la fois. ... Sélection de dossiers pour les fi chiers MP Les fichiers MP...
  • Seite 53 Appuyez sur la touche EQ/ECHO pour activer l’effet d’écho du microphone  raccordé. Appuyez sur la touche EQ/ECHO pour désactiver l’effet d’écho du microphone raccordé. Après utilisation, placez l’interrupteur du microphone sur la position OFF pour l’éteindre. .. Modifi cation de voix Vous avez le choix entre quatre modifications de voix différentes pour créer des ef- fets amusants.
  • Seite 54 Veillez à ce que l’appareil soit protégé de la poussière, de la saleté et des varia- tions extrêmes de température. . Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions réglementaires pertinentes : •...
  • Seite 55 . Caractéristiques techniques Généralités Dimensions (l x H x P) : , cm x , cm x , cm Température ambiante (en fonction- + °C à + °C pour une humidité relative nement) : de  % max. (sans condensation) ...
  • Seite 56 Bluetooth® Version Bluetooth : , Profils Bluetooth : ADP ., AVRCP . Plage de fréquences Bluetooth :  –   MHz Puissance d’émission max. : , dBm Jusqu’à  m (en fonction des conditions Portée : ambiantes) Microphone Réponse en fréquence : ...
  • Seite 57 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 58 Lun - Ven : h à h  -    Hotline SAV (Luxembourg)  -    Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV...
  • Seite 59 . Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à...
  • Seite 60 (art.  GDPR en relation avec le §  des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach , D-...
  • Seite 61 ...
  • Seite 62 Inhoudsopgave . Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......... .. Betekenis van de symbolen ................ . Gebruiksdoel .................... . Veiligheidsvoorschriften................ .. Plaats van opstelling .................. .. Stroomvoorziening ..................... .. Omgevingstemperatuur ..................  .. Bij storingen ...................... . Inhoud van de levering ................ .
  • Seite 63 . Reiniging .................... . Opslag bij niet-gebruik ................ . EU-conformiteitsinformatie .............. .. Informatie over handelsmerken .............. . Technische gegevens .................  . Afvalverwerking .................. . Service-informatie .................. . Colofon .......................  . Privacy verklaring .................. ...
  • Seite 64 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 65 CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'). Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
  • Seite 66 . Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij kinderen en bij perso- nen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beper- kingen (bijvoorbeeld mindervaliden of ouderen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of met gebrek aan kennis en ervaring (bijvoorbeeld oudere kinderen). Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 67 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! .. Plaats van opstelling GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.
  • Seite 68 Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen. Hiertoe horen bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplosmiddelen worden ver- werkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof voorkomt (bij- voorbeeld meel- of houtstof ) mag dit apparaat niet worden gebruikt. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra-...
  • Seite 69 Onderbreek de stroomvoorziening van het apparaat door de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. Pak bij het lostrekken altijd de stekker vast. Trek nooit aan het snoer om beschadiging te voorkomen. Alle multimedia-apparaten die op het apparaat worden aan- gesloten, moeten voldoen aan de vereisten van de laagspan- ningsrichtlijn.
  • Seite 70 Neem bij een storing contact op met het Service Center. . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inademen of in- slikken van folie of kleine onderdelen. Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
  • Seite 71 . Overzicht van het apparaat .. Bovenkant AUX IN Audio-ingang (jackplug , mm)  MIC  Microfooningang (,mm-jackplug)  MIC  Microfooningang (,mm-jackplug)  Lcd-display  USB CHARGE USB-aansluiting voor het opladen van externe ap-  paraten ...
  • Seite 72 PMODE Herhalingsfunctie/afspelen in willekeurige volgor-  de activeren MIC VOL. + Volume van microfoon verhogen  /FOLD. + Volgende map selecteren;  Nummer selecteren in stappen van  Kort indrukken: volgend nummer afspelen; Inge-  drukt houden: snel vooruitspoelen Bluetooth®-verbinding verbreken ...
  • Seite 73 .. Voorkant Draaggrepen  Stroboscooplamp  Luidspreker  Ledpaneel met roosterafdekking  Tweeter  ...
  • Seite 74 .. Achterkant LINE IN Audio-ingang (tulpstekkeraansluiting)  RAUDIOL Ventilatieopeningen  AC ~ Adapteraansluiting  Positie van het ratinglabel  ...
  • Seite 75 .. Microfoon ON/OFF Microfoon in-/uitschakelen  ...
  • Seite 76 . Ingebruikname .. Apparaat plaatsen Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Sommige agressieve meubellakken kunnen de rubberen pootjes van het appa- raat aantasten. Zet het apparaat eventueel op een vaste ondergrond. .. Netvoeding - netsnoer aansluiten Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de netaansluiting ...
  • Seite 77 LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Haal het netsnoer uit het stopcontact als de accu vol- ledig is geladen om overladen te vermijden. .. Apparaat in-/uitschakelen FUNCTION Houd de toets ingedrukt om het apparaat in te schakelen ...
  • Seite 78 Steek het ene uiteinde van een ,mm-jackkabel in de aansluiting AUX IN aan de bovenkant van het apparaat. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de audio-uitgang van uw externe apparaat. Schakel uw externe apparaat in. Schakel het audiosysteem in. Druk op de toets FUNCTION tot AUX op het display wordt weergege-...
  • Seite 79 • Afhankelijk van de grootte van de gegevensdrager kan het langer duren voordat het systeem wordt gedetecteerd. • USB-sticks met een geheugencapaciteit van max.  GB worden ondersteund. • Ondersteund worden de bestandssystemen FAT en FAT en de bestandsinde- ling MP. •...
  • Seite 80 Het koppelen van de apparaten is voltooid als de bluetoothled PAIR continu blauw brandt en er een geluidssignaal uit het audiosysteem klinkt. Start met het afspelen van audio op uw audio-uitvoerapparaat of druk op de toets van het audiosysteem.  Bij de signaaloverdracht via bluetooth staan eventueel niet alle bedie- ningsfuncties via de toetsen op het audiosysteem ter beschikking.
  • Seite 81 .. Party-ledlampje Druk een of meerdere keren op de toets LIGHT om een vooringesteld par-  ty-led-lichteffect L tot L te activeren. De stroboscooplampen branden op het ritme van de muziek.  Druk meerdere keren op de toets LIGHT tot LOFF op het display verschijnt om de partylichteffecten te deactiveren.
  • Seite 82 ... Map selecteren voor mp-bestanden Mp-bestanden kunnen op de USB-stick in verschillende mappen zijn opgeslagen. Als u op een mp-gegevensdrager een andere map wilt selecteren, houdt u de toets /FOLD.  of /FOLD + ingedrukt. .. Herhalingsfunctie Druk op de toets PMODE tot op het display oplicht om het op dat mo- ...
  • Seite 83 Schakel de aan-uitschakelaar op de microfoon na het gebruik in de stand OFF om deze uit te schakelen. .. Spraakvervorming U kunt uit vier verschillende spraakvervormingen kiezen en op die manier grappige effecten bereiken. Sluit een microfoon aan zoals in het vorige hoofdstuk beschreven. Druk op de toets VOICE .
  • Seite 84 Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en extreme temperatuurschommelingen. . EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: •...
  • Seite 85 . Technische gegevens Algemeen Afmetingen (b x h x d): , cm x , cm x , cm + °C tot + °C bij een relatieve lucht- Omgevingstemperatuur (bij gebruik): vochtigheid (niet-condenserend) van max.  %  °C tot + °C bij een relatieve lucht- Omgevingstemperatuur (bij opslag): vochtigheid (niet-condenserend) van max.
  • Seite 86 Bluetooth® Bluetoothversie: . Bluetoothprofielen: ADP ., AVRCP . Frequentiebereik bluetooth:  -  MHz Max. zendvermogen: , dBm tot  m (afhankelijk van de omgevings- Bereik: condities) Microfoon Frequentierespons:  Hz -  kHz Gevoeligheid: - dB +/-  dB Impedantie: ...
  • Seite 87 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 88 . Privacy verklaring Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof ,...
  • Seite 89 de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus , D- Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zon- der dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.
  • Seite 90 Índice . Información acerca de este manual de instrucciones ...... .. Explicación de los símbolos ................ . Uso previsto .................... . Indicaciones de seguridad ................  .. Lugar de colocación ................... .. Alimentación eléctrica .................. .. Temperatura ambiente .................. ..
  • Seite 91 . Limpieza ..................... . Almacenamiento en caso de no utilizarse .......... . Información de conformidad UE .............. .. Información sobre marcas registradas ............ . Datos técnicos .................... . Informaciones de asistencia técnica ............ . Aviso legal .................... . Declaración de privacidad ...................
  • Seite 92 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 93 Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de confor- midad UE»). Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Seite 94 . Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reduci- das (como personas con discapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 95 PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embala- ¡El material de embalaje no es un juguete! ..
  • Seite 96 No cubra el aparato con objetos (revistas, mantas, etc.) para evitar un sobrecalentamiento. No coloque en el aparato ni cerca de él fuentes de fuego abiertas, como velas encendidas. Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena- miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol- ventes.
  • Seite 97 La toma de corriente debe encontrarse cerca del aparato y se debe poder acceder fácilmente a la misma. Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni trope- zar con ellos. Para interrumpir la alimentación eléctrica del aparato, extrai- ga la clavija de enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 98 miento inusuales. De ser necesario, desconecte de inmediato el suministro eléctrico. No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. Diríjase a nuestro centro de servicio técnico en caso de avería. .
  • Seite 99 . Vista general del aparato .. Parte superior AUX IN Entrada de audio (conector jack de , mm)  MIC  Entrada de micrófono (conector jack de , mm)  MIC  Entrada de micrófono (conector jack de , mm) ...
  • Seite 100 PMODE Activar la función de repetición/reproducción alea-  toria MIC VOL. + Aumentar el volumen del micrófono  /FOLD. + Seleccionar la carpeta siguiente;  seleccionar pistas en pasos de  Pulsación breve: reproducir la pista siguiente. Pul-  sación prolongada: avance rápido Interrumpir la conexión Bluetooth®...
  • Seite 101 .. Parte delantera Asas de transporte  Luz estroboscópica  Altavoz  Panel led con cubierta de rejilla  Altavoz de agudos  ...
  • Seite 102 .. Parte trasera LINE IN Entrada de audio (conexión RCA)  RAUDIOL Orificios de ventilación  AC ~ Conexión a la red eléctrica  Posición de la etiqueta de clasificación  ...
  • Seite 103 .. Micrófono ON/OFF Encender/apagar el micrófono  ...
  • Seite 104 . Puesta en servicio .. Colocación del aparato Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque un protector firme entre el mueble y el apa- rato.
  • Seite 105 AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. Desenchufe el cable de alimentación cuando la bate- ría esté cargada del todo para evitar una sobrecarga. .. Encendido/apagado del aparato FUNCTION Mantenga pulsada la tecla para encender el aparato.
  • Seite 106 Apague el sistema de sonido. Apague su dispositivo externo. Inserte uno de los extremos de un cable de clavija jack de , mm en la conexión AUX IN situada en la parte superior del aparato. Conecte el otro extremo del cable a la salida de audio de su dispositivo externo. Encienda el dispositivo externo.
  • Seite 107 • Según el tamaño del soporte de datos puede prolongarse el tiempo necesario hasta detectar el sistema. • Se admiten memorias USB con una capacidad de almacenamiento de hasta  GB. • Los sistemas de archivos compatibles son FAT y FAT, y el formato de archivo compatible es MP.
  • Seite 108 Seleccione el sistema de sonido y empareje los dos aparatos. En caso de que se solicite una contraseña, introduzca «». El emparejamiento de los aparatos habrá finalizado cuando el led de Bluetooth PAIR se quede encendido en azul y el sistema de sonido emita una señal acústica. Inicie la reproducción de audio en su aparato emisor de audio o pulsando la te- del sistema de sonido.
  • Seite 109 .. Luz led festiva Pulse la tecla LIGHT una o varias veces para activar un efecto luminoso led  festivo preinstalado (de L a L). Las luces estroboscópicas se encienden al ritmo de la música.  Pulse la tecla LIGHT varias veces hasta que aparezca LOFF en la pantalla para desactivar cualquier efecto luminoso festivo.
  • Seite 110 ... Selección de carpetas con archivos MP Es posible que los archivos MP estén guardados en la memoria USB dentro de dife- rentes carpetas. Para cambiar de carpeta dentro de un soporte de datos MP, mantenga pulsada la tecla /FOLD.  o /FOLD +. ..
  • Seite 111 Después de utilizarlo, ponga el interruptor de encendido/apagado del micrófo- no en la posición OFF para desconectarlo. .. Distorsión de voz Puede elegir entre cuatro distorsiones de la voz para conseguir efectos divertidos. Conecte un micrófono como se describe en el capítulo anterior. Pulse la tecla VOICE y en la pantalla aparece el indicador H.
  • Seite 112 Procure que el aparato esté protegido contra el polvo, la suciedad y las oscilacio- nes de temperatura extremas. . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisi- tos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: •...
  • Seite 113 . Datos técnicos Aspectos generales Dimensiones (An × Al × P): , cm × , cm × , cm De + °C a + °C con una humedad rela- Temperatura ambiente (en funciona- tiva del aire (sin condensación) de máx. miento): ...
  • Seite 114 Versión Bluetooth: , Perfil de Bluetooth: ADP ., AVRCP . Rango de frecuencia del Bluetooth: - MHz Potencia de emisión máx.: , dBm hasta  m (en función de las condicio- Alcance: nes ambientales) Micrófono Respuesta de frecuencia:  Hz -  kHz Sensibilidad: -...
  • Seite 115 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Seite 116 . Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, es- tamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos...
  • Seite 117 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos , D- Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será...
  • Seite 118 Indice . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ...... .. Spiegazione dei simboli ...................  . Utilizzo conforme .................. . Indicazioni di sicurezza ................ .. Luogo di posizionamento ................ .. Alimentazione elettrica .................. .. Temperatura ambiente ..................  ..
  • Seite 119 . Modalità TWS .................... . Pulizia ...................... . Come conservare il prodotto se non utilizzato ........ . Informazioni sulla conformità UE ............ .. Informazioni sui marchi ..................  . Dati tecnici .................... . Smaltimento.................... . Informazioni relative al servizio di assistenza ........ .
  • Seite 120 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfat- to del dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 121 Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformi- tà”). Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici della classe di protezione II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possi- bilità...
  • Seite 122 . Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Seite 123 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! ..
  • Seite 124 Non coprire il dispositivo con oggetti (riviste, coperte ecc.) per evitarne il surriscaldamento. Non collocare fiamme libere, ad es. candele accese, sopra al dispositivo o nelle sue immediate vicinanze. Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosio- ne, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
  • Seite 125 La presa deve trovarsi nelle vicinanze del dispositivo ed essere facilmente raggiungibile. Posizionare i cavi in modo che non siano d’intralcio o d’in- ciampo. Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispositivo, estrarre la spina dalla presa elettrica tenendo saldamente la spina. Non tirare mai il cavo per evitare di danneggiarlo. Tutti i dispositivi multimediali collegati al prodotto devono essere conformi alla direttiva sulla bassa tensione.
  • Seite 126 Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonoma- mente un componente del dispositivo. Pericolo di scossa elet- trica. In caso di malfunzionamento, rivolgersi al nostro servizio di assistenza. . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’ingestione o all’i- nalazione di pellicole o componenti di piccole dimen- sioni.
  • Seite 127 . Panoramica del dispositivo .. Parte superiore AUX IN Ingresso audio (spinotto da , mm)  MIC  Ingresso microfono (spinotto da , mm)  MIC  Ingresso microfono (spinotto da , mm)  Schermo LC  USB CHARGE Presa USB per caricare dispositivi esterni ...
  • Seite 128 MIC VOL. + Aumento del volume del microfono  /FOLD. + Selezione della cartella successiva;  Selezione delle tracce a gruppi di  Pressione breve: riproduzione della traccia succes-  siva Pressione lunga: scorrimento avanti veloce Interruzione della connessione Bluetooth® ...
  • Seite 129 .. Lato anteriore Manici da trasporto  Luce dall’effetto stroboscopico  Diffusore acustico  Pannello LED con griglia di copertura  Toni alti  ...
  • Seite 130 .. Lato posteriore LINE IN Ingresso audio (presa RCA)  RAUDIOL Aperture per la ventilazione  AC ~ Collegamento alla rete elettrica  Posizione dell’etichetta del prodotto  ...
  • Seite 131 .. Microfono ON/OFF Accensione/spegnimento microfono  ...
  • Seite 132 . Messa in funzione .. Posizionamento del dispositivo Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Alcune vernici per mobili aggressive possono danneggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventualmente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile. ..
  • Seite 133 AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio. Scollegare il cavo di alimentazione quando la batte- ria è completamente carica per evitare un sovracca- rico. .. Accensione/spegnimento del dispositivo FUNCTION Per accendere il dispositivo, tenere premuto il tasto ...
  • Seite 134 .. Collegamento del dispositivo tramite la presa AUX IN Utilizzare la presa AUX IN per collegare un dispositivo di riproduzione esterno  (per es. lettore MP). Spegnere il sistema audio. Spegnere il dispositivo esterno. Inserire un’estremità di un cavo con spinotto da , mm nella presa AUX IN sulla parte superiore del dispositivo.
  • Seite 135 .. Inserimento del supporto di memoria USB Inserire la memoria USB nella porta USB sulla parte superiore dell’unità.  FUNCTION fino a quando sul display non viene visualizzata Premere il tasto l’indicazione USB. La riproduzione della prima traccia sul supporto di memoria USB inizia automatica- mente.
  • Seite 136 Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo di riproduzione audio e selezionare la modalità di ricerca in modo da poter associare i due dispositivi. Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio, consultare le relative istruzioni per l’uso. Non appena il segnale viene rilevato, nella lista dispositivi disponibili sul dispositivo di riproduzione audio viene visualizzato il nome del sistema audio “MD ”.
  • Seite 137 .. Equalizzatore Premere il tasto EQ una o più volte per attivare una delle impostazioni di  equalizzazione preimpostate (FLAT, POP, CLASSIC, JAZZ o ROCK). L’impostazione di equalizzazione selezionata viene visualizzata sul display. .. Luce a LED per feste Premere il tasto LIGHT una o più...
  • Seite 138 ... Selezione delle tracce a gruppi di  Se sul supporto di memoria USB è memorizzato un gran numero di file MP, è possi- bile spostarsi avanti o indietro tra le tracce a gruppi di  per selezionare più veloce- mente una determinata traccia.
  • Seite 139 Collegare il microfono all’ingresso microfono MIC o MIC . Accendere l’impianto stereo. del microfono in posizione ON. Portare l’interruttore On/Off  Con i tasti MIC VOL. + oppure MIC VOL.  impostare il volume desiderato per il microfono. Tenere premuto il tasto EQ/ECHO per attivare l’effetto sonoro eco per i mi- ...
  • Seite 140 I due sistemi si collegano in automatico; quando l’associazione è completata, viene emesso un segnale sonoro e sul display del sistema master compare l’indicazione TS R mentre sul display del secondo sistema compare l’indicazione TS L. Il volume, l’illuminazione, le funzioni di riproduzione (riproduzione, pau- sa, traccia successiva e precedente) e le impostazioni audio (equalizzato- re e super bass) possono essere regolati da entrambi i sistemi.
  • Seite 141 . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamen- tali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva RED //UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile //CE • Direttiva RoHS //UE. La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.
  • Seite 142 Batteria ricaricabile integrata Batteria al piombo-gel:  V,  mAh,  Wh Durata di funzionamento con volume - ore al %: Collegamenti Ingresso AUX: spinotto da , mm Ingresso LINE IN RCA (sinistra/destra) Ingresso microfono : spinotto da , mm Ingresso microfono : spinotto da ,...
  • Seite 143 Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.   Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Svizzera ...
  • Seite 144 . Informativa sulla protezione dei dati perso- nali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
  • Seite 145 Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conser- viamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previsti dalla legge.
  • Seite 146 Contents . Information about this user manual ............ .. Explanation of symbols ...................  . Proper use .................... . Safety instructions .................. .. Installation location ................... .. Power supply ....................... .. Ambient temperature .................. .. In the event of faults .................. .
  • Seite 147 . Cleaning .................... . Storing the device when not in use ............ . EU Declaration of Conformity .............. .. Trademark information ...................  . Technical specifications ................ . Disposal .....................  . Service information ................... . Legal Notice .................... .
  • Seite 148 . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Seite 149 CE labelling Products that feature this symbol meet the requirements of the EU directives (see EU declaration of conformity section). Protection class II Electrical devices in protection class II are electrical devices that permanently have double and/or reinforced insulation and do not have the option of connecting a protective earth.
  • Seite 150 . Safety instructions WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury to children and persons with lim- ited physical, sensory or mental abilities (for example, partially disabled people or older people with limited physical and mental abilities) or to those without expe- rience and knowledge (such as older children).
  • Seite 151 DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Do not allow children to play with the packaging material. The packaging material is not a toy! ..
  • Seite 152 Do not place open flames such as lit candles on or near the device. Do not use the device in potentially explosive atmospheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed. This device must also not be used in areas with particle-laden air (for example flour or wood dust).
  • Seite 153 To disconnect the device from the power supply, remove the plug from the mains socket. Always hold the plug firmly when unplugging it. To prevent damage, never pull on the cable. All multimedia devices that are connected to the device must comply with the requirements of the Low Voltage Directive.
  • Seite 154 . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation if plastic film or small parts are inhaled or swallowed. Keep packaging away from children. Do not allow children to play with the packaging material.
  • Seite 155 . Device overview .. Top AUX IN Audio input (. mm jack)  MIC  Microphone input (. mm jack)  MIC  Microphone input (. mm jack)  LC display  USB CHARGE USB port for charging external devices ...
  • Seite 156 PMODE Activate repeat function/random playback  MIC VOL. + Increase microphone volume  /FOLD. + Select next folder;  Track selection in blocks of  Short press: play next track; Press and hold: fast  forward Disconnect Bluetooth® connection  Establish TWS connection Switch the device on/off FUNCTION...
  • Seite 157 .. Front Handles  Strobe light  Speaker  LED panel with grid cover  Tweeter  ...
  • Seite 158 .. Rear LINE IN Audio input (cinch connection)  RAUDIOL Vents  AC ~ Mains connection  Position of rating label  ...
  • Seite 159 .. Microphone ON/OFF Switch microphone on/off  ...
  • Seite 160 . Getting started .. Setting up the device Place the device on a sturdy, level surface. Several aggressive varnishes can corrode the rubber feet on the device. If neces- sary, place the device on a suitable underlay. .. Mains operation – connecting the mains cable Connect the supplied mains cable to the mains connection on the back of ...
  • Seite 161 .. Switching the device on/off FUNCTION Press and hold the button to switch the device on.  The display lights up. Press and hold the FUNCTION button to switch the device off. The display turns off. Even when switched off, the internal battery is charged until it is fully charged. If the device receives no signal in Bluetooth®/USB/AUX IN/LINE IN mode for ...
  • Seite 162 When signals are being transmitted via a cable, it is not possible to con- trol all operating functions using the buttons on the sound system. In this case, you have to rely on the controls on your external device. .. Connecting a device via LINE IN Use the LINE IN socket to establish a connection with an external playback de- ...
  • Seite 163 .. Connecting a device via Bluetooth® In Bluetooth mode, you can receive wireless audio signals from an external Blue- tooth-enabled audio output device. Make sure the two devices are not more than  metres apart. Only one Bluetooth device can be paired with the sound system at a time.
  • Seite 164 . Operation .. Adjusting the volume Turn the VOLUME controller towards to increase the volume or to-  wards to decrease the volume. Immediately after being switched on, the sound system always starts at the set volume regardless of the last volume setting. ..
  • Seite 165 .. Track selection, fast forward/rewind Press the button to skip back to the start of the track that is currently  being played. Press the button twice in quick succession to skip to the previous track. Press the button to skip to the next track. ...
  • Seite 166 .. Random playback Press the PMODE button several times until RAND lights up on the display to activate random playback. Press the PMODE button again to deactivate random playback. RAND disappears from the display. . Connecting a microphone You can connect up to two microphones to the sound system at the same time. One microphone is included with the device.
  • Seite 167 . TWS mode The TWS (True Wireless Stereo) function allows you to pair two speakers. By pur- chasing a second speaker of the same type, it is possible to pair both speakers and use them as a stereo speaker system. Switch on the sound system.
  • Seite 168 . EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the funda- mental requirements and the other relevant provisions of: • Radio Equipment Directive //EU • Ecodesign Directive //EC • RoHS Directive //EU. You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.
  • Seite 169 Integrated battery Lead gel battery:  V,  mAh,  Wh Operating time at % volume: – hours Connections AUX input: . mm jack LINE IN input: RCA (left/right) Microphone  input: . mm jack Microphone  input: . mm jack Standard host ....
  • Seite 170 In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Seite 171 . Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, Ger- many process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof ,...
  • Seite 172 ...
  • Seite 173 ...

Diese Anleitung auch für:

Md 44080